61.109.051.007-WF25RM说明书-A0
105G铜版纸/单黑双面印刷/225*490mm/风琴折后56*98mm/*
WF25RM
MULTIFUNCTIONAL
CRADLE CHARGING
DUTY FLASHLIGHT
3000 LUMENS MAX
OUTPUT
370 METERS MAX BEAM
DISTANCE
WARNING
!
◎Do NOT place this light in the reach of children!
◎Do NOT shine the light directly into the eyes of anyone!
◎Do NOT place light head near flammable objects, high temperatures
can cause objects to overheat and become flammable/ignite!
◎Do NOT use the light in inappropriate ways such as holding the unit in
your mouth, doing so could cause serious personal injury or death if the
light or internal battery fails!
◎This light will accumulate a significant amount of heat while operating,
resulting in a high temperature of the light shell. Pay close attention to
avoid burns.
◎Take out the battery to prevent accidental activation during storage or
transportation.
◎The LED of this light is not replaceable; so the light will need to be
replaced when the LED reaches the end of its lifespan.
(ENGLISH)FENIX WF25RM FLASHLIGHT
◎3000 lumens maximum output, 370 meters maximum beam distance.
◎Utilizes one Luminus SST70 LED with a lifespan of 50,000 hours.
◎Included is a Fenix ARB-L21-5000U battery.
◎Magnetic charging cradle, can be separated with the magnetic
charging cable.
◎The magnetic charging cradle can be fixed on the desk/wall by two
screws.
◎Long press the neck-mounted switch to enter Burst.
◎365nm UV light for non-destructive testing and leak testing.
◎Proximity downshift safety function to avoid danger caused by high
temperature.
◎Boot-up battery level indication and low-voltage warning.
◎Made of durable A6061-T6 aluminum alloy material.
◎Premium type HAIII hard-anodized anti-abrasive finish.
◎Flashlight size: 7.17'' x 1.57'' x 1.57''/182 × 40 × 40 mm.
◎Charging cradle size: 3.02'' x 1.72'' x 1.85''/76.7 × 43.7 × 47 mm.
◎Weight: 8.80 oz/249.5 g (including battery).
OPERATING INSTRUCTIONS
With the light turned off, press and hold the switch for 0.5 seconds to
turn on the White light. Single click the switch to cycle through Eco→Low
→Med→High. Press and hold the switch for 0.5 seconds again to turn
off the White light.
With the light turned off, double click the switch within 0.5 seconds to
turn on the the UV light. Press and hold the switch for 0.5 seconds again
to turn off the UV light.
Press and hold the switch for 1.2 seconds to enter Burst, release it and
the light will return to the previous status.
Intelligent Memory Circuit
The flashlight automatically memorizes the last selected output
excluding Burst. When turned on again the previously used output will
be recalled.
警告
!
◎请将本灯具放置在儿童接触不到的地方, 避免儿童使用!
◎请勿将本灯具直接照射眼睛, 以免对眼睛造成伤害!
◎请勿将本灯具近距离照射易燃物体, 以免温度过高烧坏物体引发危险!
◎请勿采用口含等非正常方式使用本灯具, 以免灯具或内部电池发生故障
时, 造成人身伤害或危及生命!
◎本灯具工作时会产生大量热量, 造成外壳温度过高, 使用时请注意安全,
以免烫伤!
◎本灯具放置在口袋、 背包等密闭、 易燃环境时, 请将灯具内的电池取下,
以防止误触点亮灯具引发危险!
◎本灯具的光源是不可替换的, 当光源到其寿终时, 应替换整个灯具!
Fenix WF25RM说明书
◎最高亮度3000流明,最远射程370米
◎使用1颗Luminus SST70 LED, 寿命50000小时
◎标配1节ARB-L21-5000U锂离子电池
◎磁吸充电卡座,充电座与磁吸充电线可拆分
◎充电座可以通过螺丝固定于桌面/墙面
◎颈部单开关设计,支持长按一键极亮
◎365nm UV光,可用于工业探伤及泄露检测
◎具有近距离遮挡感应控制功能, 防止长时间遮挡灯头引起物品烧毁
◎具有开机电量指示和低压警示功能
◎采用A6061-T6铝合金材质制造
◎表面进行了HAIII硬质阳极氧化抗磨处理
◎手电尺寸: 182 ( 长) × 40 ( 宽) × 40 ( 高) 毫米
◎座充尺寸: 76.7 ( 长) x 43.7 ( 宽) x 47 ( 高) 毫米
◎重量: 249.5克 (含电池)
操作说明
关机状态下, 长按开关0.5秒打开白光。 单击开关, 即可按 节能→低亮→中
亮→高亮的照明档位顺序循环调节亮度, 长按开关0.5秒关闭白光。
关机状态下, 0.5秒内双击开关打开UV光。 长按开关0.5秒关闭UV光。
任何状态下, 长按开关1.2秒且不松手, 灯具即可进入极亮档, 松手后灯具
返回原状态。
智能记忆
手电会自动记忆除极亮档外的亮度档位, 每次打开都会以记忆的亮度档位
开始工作。
SICHERHEITSHINWEISE
!
◎NICHT in der Reichweite von Kindern aufbewahren!
◎NICHT in die Augen leuchten oder Personen direkt anstrahlen!
◎NICHT in der Nähe von leicht entzündlichen Objekten einsetzen, die
hohe Temperatur der Lampe könnten diese entzünden!
◎NICHT anders verwenden wie vorgesehen (z.B. halten der Lampe mit
dem Mund kann im Falle eines Defekts zu lebensgefährlichen
Verletzungen führen)!
◎Während des Betriebs entwickelt diese Lampe viel Wärme, was an
der Temperatur
des
Gehäuses
zu
spüren
ist.
Vorsicht
Verbrennungen.
◎Sperren oder den Akku entnehmen, um ein versehentliches
Einschalten während der Lagerung oder des Transports zu verhindern.
◎Die LEDs der Lampe können nicht ausgetauscht werden; fällt eine
LED aus, muss die komplette Lampe ersetzt werden.
(DEUTSCH) TASCHENLAMPE FENIX WF25RM
◎3000 lm max. Ausgangsleistung, 370 m max. Reichweite.
◎Ausgestattet mit einer Luminus SST70 LED mit einer Leuchtdauer von
50.000 Stunden.
◎Inklusive eines ARB-L21-5000U-Akkus von Fenix.
◎Magnetische Ladestation, das magnetische Ladekabel kann auch
ohne Station genutzt werden.
◎Die magnetische Ladestation kann mit 2 Schrauben an Tisch/Wand
befestigt werden.
◎Sofortiger Burst-Modus durch langes Drücken des seitlichen Tasters.
◎365nm UV-Licht für zerstörungsfreie Prüfung von z.B. Dichtigkeiten
und Dokumenten.
◎Näherungssensor dimmt zum Schutz vor hohen Temperaturen.
◎Ladestand-Kontrolle beim Einschalten und Warnung bei geringer
Spannung.
◎Hergestellt aus langlebigem A6061-T6 Aluminuim.
◎Premium Hart-Anodisierung des Tpys HAIII mit abriebfestem Finish.
◎Größe Lampe: 182 × 40 × 40 mm.
◎Größe Ladestation: 76,7 × 43,7 × 47 mm.
◎Gewicht: 249,5 g (inkl. Akku).
BEDIENUNGSANLEITUNG
Bei ausgeschalteter Lampe, den Taster 0,5 Sekunden drücken um den
Weißlicht-Modus zu aktivieren. Kurzes Betätigen des Tasters wechselt
zwischen Eco->Niedrig->Mittel->Hoch. Den Taster erneut 0,5 Sekunden
drücken um den Weißlicht-Modus zu beenden.
Bei ausgeschalteter Lampe, den Taster innerhalb von 0,5 Sekunden
doppelklicken um den UV-Licht-Modus zu aktivieren. Halten Sie den
Schalter erneut für 0,5 Sekunden gedrückt, um das UV-Licht
auszuschalten.
Den Taster für 1,2 Sek. drücken um in den Burst-Modus zu gelangen.
Den Taster
erneut
betätigen
um
in
den
vorherigen
zurückzukehren.
Intelligente Memory-Funktion
Die Lampe speichert die zuletzt genutzte Helligkeitsstufe außer Burst.
Beim erneuten Einschalten startet sie mit dieser zuletzt genutzten
Helligkeits-Stufe.
AVVERTENZE
!
◎Tenere fuori dalla portata dei bambini!
◎NON puntare la luce direttamente negli occhi!
◎NON posizionare la testa della lampada vicino a oggetti infiammabili,
le alte temperature possono causare il surriscaldamento degli oggetti e
renderli infiammabili!
◎NON utilizzare la luce in modi inappropriati, ad esempio tenendo
l'unità in bocca, poichè ciò potrebbe causare lesioni personali gravi o
mortali in caso di guasto della torcia o della batteria interna!
◎Questa torcia accumulerà una notevole quantità di calore durante il
funzionamento, provocando l'innalzamento della temperatura del corpo.
Prestare molta attenzione per evitare ustioni.
◎Estrarre la batteria per evitare l'attivazione accidentale durante lo
stoccaggio o il trasporto.
◎Il LED di questa torcia non è sostituibile; quindi la luce dovrà essere
sostituita quando il LED raggiunge la fine della sua vita utile.
(ITALIANO)TORCIA FENIX WF25RM
◎ Potenza massima 3000 lumen, distanza massima del fascio 370 metri.
◎ Utilizza un LED Luminus SST70 con una durata di 50.000 ore.
◎ È inclusa una batteria Fenix ARB-L21-5000U.
◎ Base di ricarica magnetica, può essere separata con il cavo di ricarica
magnetico.
◎ La base di ricarica magnetica può essere fissata alla scrivania/parete
tramite due viti.
◎ Premere a lungo l'interruttore montato sul collo per accedere alla Burst.
◎ Luce UV da 365 nm per test non distruttivi e prove di tenuta.
◎ Funzione di sicurezza del downshift di prossimità per evitare i pericoli
causati dall'alta temperatura.
◎ Indicazione all'avvio del livello della batteria e avviso di bassa
tensione.
◎ Realizzato in resistente materiale in lega di alluminio A6061-T6.
◎ Finitura antiabrasiva anodizzata dura di tipo HAIII di alta qualità.
◎ Dimensioni della torcia: 182 × 40 × 40 mm.
◎ Dimensioni della base di ricarica: 76,7 × 43,7 × 47 mm.
◎ Peso: 249,5 g (batteria inclusa).
ISTRUZIONI PER L'USO
Con la luce spenta, tenere premuto l'interruttore per 0,5 secondi per
accendere la luce ed entrare nella luce bianca. Fare clic una volta
sull'interruttore per scorrere tra Eco→Basso→Medio→Alto. Tenere
nuovamente premuto l'interruttore per 0,5 secondi per spegnere la luce.
Con la luce spenta, fare doppio clic sull'interruttore entro 0,5 secondi per
accendere la luce ed inserire la luce UV. Tenere nuovamente premuto
l'interruttore per 0,5 secondi per spegnere la luce UV.
Tieni premuto l'interruttore per 1,2 secondi per accedere al Burst,
rilascialo e la luce tornerà allo stato precedente.
Circuito di memoria intelligente
La torcia memorizza automaticamente l'ultima potenza selezionata
escludendo
Burst. Alla
riaccensione
verrà
richiamata
precedentemente utilizzata.
1. Luminus SST70 LED
2. Electronic switch
Press and hold the switch
for 1.2 seconds
Burst
Double click the switch
within 0.5 seconds
UV light
Press and hold the
Low
switch for 0.5 seconds
Single
White light
Eco
Med
click
High
Output: Lumens
3000
1000
400
150
30
1
2
ANSI/PLATO FL1
BURST
OUTPUT
3000 lumens
1 hour 50 minutes*
RUNTIME
370 meters
DISTANCE
34225 candela
MAX INTENSITY
IMPACT RESISTANCE
SUBMERSIBLE
Note: According to the ANSI/PLATO FL1 standard, the above specifications are from the results produced by Fenix through its laboratory testing using one ARB-L21-5000U battery under the
temperature of 21±3°C and humidity of 50% - 80%. The true performance of this product may vary according to different working environments and the actual battery used.
*The Burst output is measured in total of runtime including output at reduced levels due to temperature or protection mechanism in the design.
BATTERY SPECIFICATIONS
Nominal
Type
Dimensions
Voltage
3.6 V
Fenix ARB-L21-5000 V2.0
21700
Fenix ARB-L21-4000P
21700
3.6 V
3.6 V
Fenix ARB-L21-5000U
21700
*It is strictly prohibited to use an 18650, a CR123A, or a 16340 battery.
*21700 Li-ion batteries are powerful cells designed for commercial applications and must be
treated with caution and handled with care. Using low-quality batteries or mishandling
batteries (such as short-circuiting or overheating) could lead to combustion and jeopardize
the safety of users and property. Any adverse effects resulting from the use of low-quality
batteries are not covered by any Fenix warranty or liability. Using quality batteries with circuit
protection will reduce the potential for combustion or explosion.
BATTERY REPLACEMENT
Unscrew the light tail to insert the battery with the anode side (+) towards
the light head, then screw the light tail back on.
CHARGING
1. Plug the USB A socket of the magnetic charging cable into an
electrical outlet, then connect the charging port of the flashlight to the
magnetic charging port in the cradle.
2. The indicator will display red while charging, and will turn green when
fully charged.
ANSI/PLATO FL1
极亮档
3000流明 (30瓦)
1000流明 (10瓦)
亮度
续航时间
1小时50分*
射程
370米
34225坎德拉
最大光强
防跌落高度
防护等级
注:上述参数依据ANSI/ PLATO FL1标准,使用1节ARB-L21-5000U电池,在温度21±3℃和湿度50%-80%的情况下,于Fenix实验室环境中测试得出。实际表现随着供电电池以及使用环境的变化
而变化。
*极亮档续航为保留智能保护测试的累计续航。
电池选用
电池类型
尺寸规格
标称电压
Fenix ARB-L21-5000 V2.0
21700
3.6 V
3.6 V
Fenix ARB-L21-4000P
21700
Fenix ARB-L21-5000U
21700
3.6 V
*不能使用18650、 CR123A或者16340电池。
*21700锂离子 (Li-ion) 电池属于工业电芯, 并非有安全保障的民用电池, 当电池品质不良或者
使用不当 (短路、 高温等等) 时可能发生燃烧、 爆炸并危及人身和财产安全, 若使用此电池种类应
明白其中的风险并自愿承担相应的责任。 使用品质优秀并带有保护电路的锂离子电池会在一定
程度上降低风险。
电池更换
旋开筒尾装入标称电池, 注意将电池的正极方向对准灯头, 旋紧筒尾即可
进入待机状态。
充电说明
充电时, 应按如下步骤进行:
1、 将磁吸充电线的USB-A口插入USB电源端口, 将手电筒装入充电卡座,
并旋转至听到 "咔" 的一声, 表示手电颈部的充电口与卡座的磁吸充电端口
ANSI/PLATO FL1
BURST
AUSGANGSLEISTUNG
3000 lm
LAUFZEIT
1 Std. 50 Min.*
REICHWEITE
370 m
vor
MAX. LEUCHTSTÄRKE
34225 cd
FALLHÖHE
WASSERDICHTIGKEIT
Hinweis: Gemäß dem ANSI/PLATO FL1-Standard wurden die angegebenen Werte unter Verwendung eines ARB-L21-5000U-Fenix-Akkus bei einer Temperatur von 21°C ± 3°C und einer
Luftfeuchtigkeit von 50% - 80% unter Laborbedingungen von Fenix ermittelt. Die tatsächliche Leistung dieses Produkts kann je nach Arbeitsumgebung und verwendetem Akku variieren!
*Die Leistung in der Stufe Burst wird als Gesamtlaufzeit angegeben, einschließlich der reduzierten Leistung, die aufgrund der internen Temperaturüberwachung ausgelöst wird.
GEEIGNETE UND UNGEEIGNETE AKKUS
Bezeichnung
Typ
Spannung
Fenix ARB-L21-5000 V2.0
21700
3,6 V
Fenix ARB-L21-4000P
21700
3,6 V
Fenix ARB-L21-5000U
21700
3,6 V
*Es ist strengstens verboten Akkus oder Batterien der Typen 18650, CR123A oder 16340 zu
verwenden.
*21700 Li-Ionen-Akkus sind starke für professionelle Anwendungen entwickelte Zellen und
müssen mit Vorsicht behandelt werden. Die Verwendung von minderwertigen Akkus oder
falsche Handhabung (Kurzschluss oder Überhitzung) kann zu Verbrennungen führen und die
Sicherheit von Nutzer und Eigentum gefährden. Alle Auswirkungen, die aus der Verwendung
minderwertiger Akkus resultieren, sind nicht durch die Garantie oder Haftung von Fenix
abgedeckt. Nur Qualitäts-Akkus mit zusätzlicher Schutzschaltung verwenden, um das Risiko
der Explosion oder Brandes zu minimieren.
AKKU WECHSELN
Den Heckverschluss abschrauben und den Akku mit dem Pluspol(+) in
Richtung
Lampenkopf
einlegen,
dann
den
Modus
festschrauben.
LADEN
1. Den USB-A-Anschluss des magnetischen Ladekabels in ein
passendes Ladegerät stecken, dann den magnetischen Ladeanschluss
ANSI/PLATO FL1
BURST
OUTPUT
3000 lumen
DURATA
1 ora 50 minuti*
DISTANZA
370 metri
INTENSITÀ MASSIMA
34225 candele
RESISTENZA IMPATTO
SOMMERGIBILE
Nota: secondo lo standard ANSI/PLATO FL1, le specifiche di cui sopra provengono dai risultati prodotti da Fenix attraverso i test di laboratorio utilizzando una batteria ARB-L21-5000U alla
temperatura di 21±3°C e umidità del 50% - 80% . Le prestazioni reali di questo prodotto possono variare in base ai diversi ambienti di lavoro e alla batteria effettiva utilizzata.
*L'uscita Burst viene misurata nel totale del tempo di funzionamento, includendo l'uscita a livelli ridotti a causa della temperatura o del meccanismo di protezione previsto dal progetto.
SPECIFICHE DELLA BATTERIA
Voltaggio
Tipo
Dimensioni
Nominale
3,6 V
Fenix ARB-L21-5000 V2.0
21700
Fenix ARB-L21-4000P
21700
3,6 V
3,6 V
Fenix ARB-L21-5000U
21700
*È severamente vietato utilizzare una batteria 18650, CR123A o 16340.
*Le batterie agli ioni di litio 21700 sono celle potenti progettate per applicazioni commerciali e
devono essere trattate e maneggiate con cura. L'utilizzo di batterie di bassa qualità o una
cattiva gestione delle batterie (ad esempio cortocircuito o surriscaldamento) potrebbero
provocare combustione e mettere a repentaglio la sicurezza degli utenti e delle proprietà.
Eventuali effetti negativi derivanti dall'uso di batterie di bassa qualità non sono coperti da
alcuna garanzia o responsabilità di Fenix. L'uso di batterie di qualità con protezione del
circuito ridurrà il rischio di combustione o esplosione.
SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA
Svitare la coda della luce per inserire la batteria con il lato dell'anodo (+)
verso la testa della luce, quindi riavvitare la coda della luce.
RICARICA
1. Collegare la presa USB A del cavo di ricarica magnetico a una presa
elettrica, quindi collegare la porta di ricarica della torcia alla porta di
l'uscita
ricarica magnetica nella base.
2. L'indicatore diventerà rosso durante la ricarica e diventerà verde
quando la torcia sarà completamente carica.
3. Battery level indicator
4. Charging cradle
Press and hold the
switch for 0.5 seconds
OFF
6.Charging port
3
7
22
TECHNICAL PARAMETERS
WHITE LIGHT
HIGH
MED
LOW
1000 lumens
400 lumens
150 lumens
3 hours 10 minutes
7 hours 30 minutes
22 hours 20 minutes
210 meters
130 meters
80 meters
11025 candela
4225 candela
1600 candela
1 meter
IP68
Note:
1. The normal charging time of the included Fenix ARB-L21-5000U battery is approximately
2 hours 45 minutes from depleted to fully charged when the charging input is 5V/3A and
above.
Usability
2. Recharge a stored light every four months to maintain optimum performance of the battery.
BATTERY LEVEL INDICATION
Recommended
√√
Recommended
With the light turned off, single click the switch to check the current
√√
battery level and the indicator will last for 3 seconds. Each time the light
Recommended
is turned on, the indicator will show the current battery level and will last
√√
for 3 seconds.
Green light on: saturated 100% - 85%
Green light flashes: sufficient 85% - 50%
Red light on: poor 50% - 25%
Red light flashes: critical 25% - 1%
*Note: This only works with a Fenix ARB-L21 Series 21700 rechargeable battery.
UV LIGHT INDICATION
Due to the invisibility of UV light, the indicator will continuously and
alternately blink red and green to indicate that the UV light output is
selected. When the UV light output is selected and the voltage level
drops below the preset level, the indicator will blink red to prioritize the
low voltage warning.
INTELLIGENT OVERHEAT PROTECTION
The light will accumulate a lot of heat when used at high output levels for
extended periods. When the light reaches a temperature of 60°C/140°F
or above, it will automatically step down a few lumens to reduce the
temperature. When the temperature drops below 60°C/140°F, the light
will gradually recall the preset output level.
技术参数
白光
高亮档
中亮档
低亮档
400流明 (4瓦)
150流明(1.5瓦)
3小时10分
7小时30分
22小时20分
210米
130米
80米
11025坎德拉
4225坎德拉
1600坎德拉
1米
IP68
对接。
2、 手电筒电量指示灯为红色长亮状态, 表示正在充电, 当指示灯转为绿色
长亮状态时, 表示充电完成。
是否可用
注意:
推荐
√√
1、 当充电输入为5V/3A及以上时, 标配的Fenix ARB-L21-5000U电池从电量基本耗尽到完全充
推荐
满, 充电时长约2小时45分钟;
√√
2、 由于电池会缓慢地自放电, 建议长时间不使用手电时, 仍然每四个月充电一次, 以免电池受
推荐
损;
√√
电量显示
关机状态下, 单击开关或开机时, 手电颈部电量指示灯会自动亮起3秒, 显
示剩余电量, 不同状态对应剩余电量如下:
绿灯常亮 (代表电量饱和) : 电量大约100%-85%
绿灯闪烁 (代表电量充足) : 电量大约85%-50%
红灯常亮 (代表电量不足) : 电量大约50%-25%
红灯闪烁 (代表电量严重不足) : 电量大约25%-1%
*仅对Fenix ARB-L21系列21700可充电锂离子电池有效。
UV档指示
因UV光属于不可见光, 当手电筒进入UV档时, 为方便辨别灯具工作状态,
指示灯会进入持续的红、 绿交替闪烁状态, 此时如果检测到电池电压过低,
指示灯将优先指示低压警示。
TECHNISCHE DATEN
WEIßES LICHT
MITTEL
HOCH
NIEDRIG
1000 lm
400 lm
150 lm
7 Std. 30 Min.
3 Std. 10 Min.
22 Std. 20 Min.
130 m
210 m
80 m
11025 cd
4225 cd
1600 cd
1 m
IP68
des Kabels an den magnetischen Anschluss der Ladestation anbringen.
2. Die Ladekontroll-LED leuchtet rot während des Ladevorganges und
wechselt auf grün, wenn der Akku vollständig geladen ist.
Verwendung
Hinweise:
1. Die normale Ladedauer des in der Lampe verwendeten ARB-L21-5000U-Fenix-Akkus
Empfohlen
beträgt bei Verwendung eines 5V/3A-Ladegerätes(oder stärker) ungefähr 2 Stunden und 45
√√
Minuten vom Zustand „komplett entladen" zu „vollständig aufgeladen".
Empfohlen
2. Die Lampe alle 4 Monate nachladen, um eine optimale Leistung des Akkus zu
√√
gewährleisten.
Empfohlen
√√
AKKU-LADESTAND-KONTROLLE
Bei
ausgeschalteter
Lampe,
Lade-Kontroll-LED zeigt den aktuellen Akkustand für 3 Sekunden an. Bei
jedem Einschalten zeigt die Lade-Kontroll-LED den Akkustand für 3
Sekunden an.
Grün leuchtend: voll 100% - 85%
Grün blinkend: ausreichend 85% - 50%
Rot leuchtend: schwach 50% - 25%
Rot blinkend: kritisch 25% - 1%
*Hinweis: Dies funktioniert nur mit einem 21700-Akku der ARB-L21 Serie von Fenix.
UV-LICHT
Da UV-Licht nicht sichtbar ist blinkt die Kontroll-LED abwechselnd rot
Verschluss
wieder
und grün um die Wahl des UV-Modus zu signalisieren. Wenn der
UV-Modus genutzt wird und die Spannung unter einen bestimmten Wert
fällt, blinkt die Kontroll-LED rot, da die Warnung vor geringer Spannung
wichtiger ist.
INTELLIGENTER ÜBERHITZUNGSSCHUTZ
Die Lampe entwickelt in den hohen Leuchtstufen viel Wärme, besonders
PARAMETRI TECNICI
LUCE BIANCA
ALTO
MEDIO
BASSO
1000 lumen
400 lumen
150 lumen
3 ore 10 minuti
7 ore 30 minuti
22 ore 20 minuti
210 metri
130 metri
80 metri
4225 candele
11025 candele
1600 candele
1 metro
IP68
Nota:
1. Il normale tempo di ricarica della batteria Fenix ARB-L21-5000U è di circa 2 ore e 45 minuti
da scarica a completamente carica quando l'ingresso di ricarica è 5 V/3 A e superiore.
2. Ricaricare una luce stoccata ogni quattro mesi per mantenere le prestazioni ottimali della
Usabilità
batteria.
INDICAZIONE DEL LIVELLO DELLA BATTERIA
Raccomandato
√√
Con la luce spenta, fai clic una volta sull'interruttore, l'indicatore mostrerà
Raccomandato
√√
il livello attuale della batteria e durerà per 3 secondi. Ogni volta che la
luce viene accesa, l'indicatore mostrerà il livello attuale della batteria e
Raccomandato
√√
durerà per 3 secondi.
Luce verde accesa: carica 100% - 85%
La luce verde lampeggia: sufficiente 85% - 50%
Luce rossa accesa: scarsa 50% - 25%
La luce rossa lampeggia: critica 25% - 1%
*Nota: funziona solo con una batteria ricaricabile Fenix ARB-L21 serie 21700.
INDICAZIONE DELL'EMISSIONE DI LUCE UV
A causa dell'invisibilità della luce UV, l'indicatore lampeggerà
continuamente e alternativamente in rosso e verde per indicare che è
stata selezionata l'emissione di luce UV. Quando viene selezionata
l'emissione di luce UV e il livello di tensione scende al di sotto del livello
preimpostato, l'indicatore lampeggerà di rosso per dare priorità all'avviso
di bassa tensione.
FUNZIONE DI SICUREZZA PER LA SCALATA DI
PROSSIMITÀ
La luce accumulerà molto calore se utilizzata a livelli di potenza elevati
per periodi prolungati. Quando la luce raggiunge una temperatura di
60°C o superiore, diminuirà automaticamente di alcuni lumen per ridurre
LIGHTING FOR EXTREMES
FACEBOOK
"Follow" us for more information about Fenix.
5. Battery replacement
FENIXLIGHT LIMITED
Tel: +86-755-29631163/83/93
E-mail: info@fenixlight.com
Address: 2F/3F, West of Building A, Xinghong Technology
Park, 111 Shuiku Road, Fenghuanggang Community,
Xixiang Street, Bao'an District, Shenzhen City, Guangdong
Province, China
Eco
Low
Med
High
Burst
77
Runtime: hour
PROXIMITY DOWNSHIFT SAFETY FUNCTION
When the light head is close to an illuminated object (<1 cm), the
flashlight will automatically downshift the brightness level to Eco output
UV LIGHT
to avoid burns caused by high temperature. This function only applies to
ECO
the Burst output and High output.
500mW
Unscrew the tail cap, then long press the switch while screwing the tail
30 lumens
cap back. The light will blink white three times, indicating that this
77 hours
/
function is temporarily disabled. Re-inserting a battery will re-enable this
function.
30 meters
/
LOW VOLTAGE WARNING
225 candela
/
When the voltage level drops below the preset level, the light is
programmed to downshift to a lower brightness level until Eco output is
reached. When this happens in Eco output, the indicator blinks red to
remind users to recharge or replace the battery.
*Note: This only works with a Fenix ARB-L21 Series 21700 rechargeable battery.
USAGE AND MAINTENANCE
◎Disassembling the sealed head can cause damage to the light and will
void the warranty.
◎Fenix recommends using an excellent quality battery.
◎If the light will not be used for an extended period, remove the battery,
or the light could be damaged by electrolyte leakage or battery
explosion.
◎Long-term use can result in O-ring wear. To maintain a proper water
seal, replace the ring with an approved spare.
◎Periodic cleaning of the battery contacts improves the light's
performance as dirty contacts may cause the light to flicker, shine
intermittently or even fail to illuminate for the following reasons:
A: Poor battery level.
Solution: Replace or recharge the battery.
B: The threads, PCB board contact or other contacts are dirty.
Solution: Clean the contact points with a cotton swab soaked in rubbing
alcohol.
If the above methods don't work, please contact your authorized
distributor.
INCLUDED
Fenix WF25RM flashlight, ARB-L21-5000U battery, Charging cradle,
Magnetic charging cable, Spare O-ring, User manual, Warranty card
智能温控
灯具长时间以高亮度档位工作会积累大量热量, 为避免外壳温度过高影响
UV光
使用舒适度, 当电路检测到温度超过60℃时, 灯具会自动逐渐降低亮度, 当
节能档
温度下降到60℃以下时, 灯具会逐渐恢复到该档位设定的亮度。
30流明(0.3瓦)
500mW
近距离遮挡调光
77小时
/
30米
/
灯具自带近距离遮挡感应功能, 开机且处于高亮档和极亮档时, 灯头在
225坎德拉
/
1cm内距离被物体遮挡时, 灯具会立即切换至节能档, 防止高亮度灯头过
热烫坏物品。 如需临时关闭遮挡感应功能时, 可先旋开筒尾, 长按开关且不
松手, 同时旋紧筒尾, 此时白光会闪烁三次, 表示遮挡感应功能已临时关闭。
因为遮挡感应功能属于产品安全设置, 所以对产品重新装入电池, 遮挡感
应功能会重启启动。
低压警示
灯具检测到电池电压过低时, 会逐步的自动降低当前工作档位, 直到降低
到节能档位为止; 如果检测到电池在节能档位时仍然电压过低, 电量指示
灯会持续红灯闪烁, 以提醒用户即时充电或更换电池。
*仅对Fenix ARB-L21系列21700可充电锂离子电池有效。
使用与维护
◎请勿拆卸灯具密封部件, 否则将会导致保修失效并可能损坏灯具。
◎请使用优质电池, 并且当长期不用时请将电池从灯具中取出, 否则可能
因部分品质不良的电池漏液造成灯具损坏。
◎长期使用后, 灯具的防水圈可能受损。 如若发现了这种情况, 请您更换防
水圈以维持灯具的防水性能。
◎请经常清洁灯具或电池的导电接触面以保证灯具的正常工作, 特别是当
灯具出现异常的闪烁或者无法点亮的时候。 以下是几个可能导致灯具出现
异常的闪烁或者无法点亮的原因:
原因一: 电池电量不足
解决方案: 充电或更换电池。
原因二: 产品或电池的导电接触面/接触点被弄脏
解决方案: 用酒精棉签清洁导电接触面或接触点。
如果上述方法无效, 请联系经销商并按照售后服务条款保修。
包装清单
WF25RM手电、 ARB-L21-5000U锂离子电池、充电底座、磁吸充电线、备
用防水圈、说明书、保修卡
bei längerem Gebrauch. Wenn eine Temperatur von 60°C oder höher
erreicht wird, regelt die Lampe automatisch einige Lumen runter, um die
Temperatur zu reduzieren. Wenn die Temperatur wieder unter 60°C fällt,
schaltet die Lampe schrittweise in die zuvor genutzte Helligkeits-Stufe.
UV-LICHT
SICHERHEITSFUNKTIONEN - DIMMEN MITTELS
ECO
NÄHERUNGSSENSOR
30 lm
500 mW
/
77 Std.
Wenn die Lampe ein nahes (<1cm) Objekt anstrahlt, dimmt sie
automatisch auf die Stufe Eco um Verbrennungen zu vermeiden. Diese
/
30 m
Funktion gilt nur für den Burst und den Hoch.
Den Heckverschluss abschrauben, dann den Taster gedrückt halten
225 cd
/
während der Verschluss wieder festgeschraubt wird, um diese Funktion
zu deaktivieren. Akkuwechsel aktiviert diese Funktion erneut.
WARNUNG BEI GERINGER SPANNUNG
Wenn die Spannung unter einen bestimmten Wert fällt, so wechselt die
Lampe zu einer niedrigeren Stufe, bis Eco erreicht ist. Geschieht dies in
der Stufe Eco, blinkt die Ladekontroll-LED rot, um an das Laden oder
Wechseln des Akkus zu
*Hinweis: Dies funktioniert nur mit einem 21700-Akku der ARB-L21 Serie von Fenix.
GEBRAUCH UND PFLEGE
◎Öffnen des versiegelten Lampenkopfes kann zu Schäden an der
Lampe führen und die Garantie erlischt.
◎Fenix empfiehlt die Verwendung von hochwertigen Akkus.
◎Wenn die Lampe längere Zeit nicht benutzt wird, den Akku
entnehmen, um Schäden aufgrund Auslaufens oder Explosion zu
verhindern.
◎Häufiger Gebrauch kann zum Verschleiß der O-Ring-Dichtung führen.
Den Dichtring durch einen originalen O-Ring ersetzen, um die Dichtigkeit
zu gewährleisten.
◎Regelmäßiges Reinigen der Kontakte des Akkus sichert eine
zuverlässige Leistung der Lampe. Verschmutzte Kontakte können
den
Taster
betätigen,
die
Flackern, Schwankungen der Helligkeit oder Fehlverhalten führen –
folgendes ist zu prüfen:
A: Geringer Akku-Ladestand.
Lösung: Den Akku austauschen oder laden.
B: Die Kontaktstellen der Lampe oder des Akkus sind verschmutzt.
Lösung: Die Kontaktstellen mit einem in Reinigungsalkohol getränkten
Wattestäbchen säubern.
Wenn die oben genannten Methoden nicht funktionieren, den
autorisierten Fachhändler kontaktieren.
INHALT
Taschenlampe Fenix WF25RM, Akku ARB-L21-5000U, Ladestation,
magnetisches Ladekabel, Ersatz-O-Dichtring, Bedienungsanleitung,
Garantiekarte
la temperatura. Quando la temperatura scende sotto i 60°C, la luce
richiamerà gradualmente il livello di uscita preimpostato.
FUNZIONE DI RIDUZIONE DELL'OUTPUT PER
LUCE UV
DISTANZA RAVVICINATA
ECO
Quando la testa della lampada è vicina a un oggetto illuminato (<1 cm),
30 lumen
500mW
la torcia ridurrà automaticamente il livello di luminosità all'uscita Eco per
77 ore
/
evitare ustioni causate dall'alta temperatura. Questa funzione si applica
solo all'uscita Burst e all'uscita Alto.
30 metri
/
Svitare il tappo della coda, quindi premere a lungo l'interruttore mentre si
riavvita il tappo della coda. La luce lampeggerà in bianco tre volte,
225 candele
/
indicando che questa funzione è temporaneamente disabilitata.
Inserendo nuovamente una batteria questa funzione si riattiva.
AVVISO DI BASSA TENSIONE
Quando il livello di tensione scende al di sotto del livello preimpostato, la
luce è programmata per passare a un livello di luminosità inferiore fino al
raggiungimento dell'uscita Eco. Quando ciò accade, in uscita Eco,
l'indicatore lampeggia di rosso per ricordare agli utenti di ricaricare o
sostituire la batteria.
*Nota: funziona solo con una batteria ricaricabile Fenix ARB-L21 serie 21700.
UTILIZZO E MANUTENZIONE
◎Lo smontaggio della testa sigillata può causare danni alla luce e
◎Fenix consiglia di utilizzare una batteria di ottima qualità.
◎Se la luce non viene utilizzata per un lungo periodo, rimuovere la
invalidare la garanzia.
◎L'uso a lungo termine può provocare l'usura dell'O-ring. Per mantenere
batteria, altrimenti la luce potrebbe essere danneggiata dalla perdita di
elettroliti o dall'esplosione della batteria.
◎La pulizia periodica dei contatti della batteria migliora le prestazioni
una corretta tenuta idraulica, sostituire l'anello con un ricambio originale.
della luce poichè i contatti sporchi possono far tremolare la luce, brillare
in modo intermittente o addirittura potrebbero non far accendere la torcia
per i seguenti motivi:
R: Livello della batteria scarso.
Soluzione: sostituire o ricaricare la batteria.
B: Le filettature, il contatto della scheda PCB o altri contatti sono sporchi.
Soluzione: pulire i punti di contatto con un batuffolo di cotone imbevuto
di alcol denaturato.
Se i metodi sopra indicati non funzionano, contattare il distributore
autorizzato.
INCLUSO
Torcia Fenix WF25RM, batteria ARB-L21-5000U, Base di ricarica, Cavo
di ricarica magnetico, O-ring di ricambio, Manuale Utente, Scheda di
Garanzia
WECHAT
Fax: +86-755-29631181
Web: www.fenixlight.com
61.109.051.007-A0-20241025
erinnern.
zum