Herunterladen Diese Seite drucken
Makita 9564PC Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 9564PC:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 92
EN
Angle Grinder
Szlifierka kątowa
PL
Sarokcsiszoló
HU
SK
Uhlová brúska
CS
Úhlová bruska
Кутова шліфувальна
UK
машина
Polizor unghiular
RO
DE
Winkelschleifer
9564PC
9564PCV
9565PC
9565PCV
9566PC
9566PCV
INSTRUCTION MANUAL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BETRIEBSANLEITUNG
6
18
31
43
55
67
80
92

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Makita 9564PC

  • Seite 1 Angle Grinder INSTRUCTION MANUAL Szlifierka kątowa INSTRUKCJA OBSŁUGI Sarokcsiszoló HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Uhlová brúska NÁVOD NA OBSLUHU Úhlová bruska NÁVOD K OBSLUZE Кутова шліфувальна ІНСТРУКЦІЯ З машина ЕКСПЛУАТАЦІЇ Polizor unghiular MANUAL DE INSTRUCŢIUNI Winkelschleifer BETRIEBSANLEITUNG 9564PC 9564PCV 9565PC 9565PCV 9566PC 9566PCV...
  • Seite 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.4 Fig.8...
  • Seite 3 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14 Fig.11 Fig.15 Fig.12 Fig.16...
  • Seite 4 Fig.17 Fig.21 Fig.22 Fig.18 Fig.19 Fig.23 Fig.20 Fig.24...
  • Seite 5 Fig.25 Fig.29 Fig.26 Fig.30 Fig.27 Fig.31 Fig.28 Fig.32...
  • Seite 6 ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: 9564PC 9564PCV 9565PC 9565PCV 9566PC 9566PCV Applicable grinding wheel Max. wheel diameter 115 mm 125 mm 150 mm Max. wheel thickness 7.2 mm 6.4 mm Applicable cut-off wheel Max. wheel diameter 115 mm 125 mm 150 mm Max.
  • Seite 7 Sound pressure Sound power level Uncertainty (K) : level (L ) : (dB(A)) ) : (dB(A)) (dB(A)) 9564PC 9564PCV 9565PC 9565PCV 9566PC 9566PCV NOTE: The declared noise emission value(s) has been measured in accordance with a standard test method and may be used for comparing one tool with another.
  • Seite 8 WARNING: The vibration emission during actual use of the power tool can differ from the declared value(s) depending on the ways in which the tool is used especially what kind of workpiece is processed. WARNING: Be sure to identify safety measures to protect the operator that are based on an estimation of exposure in the actual conditions of use (taking account of all parts of the operating cycle such as the times when the tool is switched off and when it is running idle in addition to the trigger time).
  • Seite 9 16. Do not operate the power tool near flammable Always use undamaged wheel flanges that are materials. Sparks could ignite these materials. of correct size and shape for your selected wheel. Proper wheel flanges support the wheel 17. Do not use accessories that require liquid thus reducing the possibility of wheel breakage.
  • Seite 10 Safety warnings specific for wire brushing operations: 22. If a blotter is attached to the wheel, do not remove it. The diameter of the blotter must be larger than Be aware that wire bristles are thrown by the brush the lock nut, outer flange, and inner flange. even during ordinary operation.
  • Seite 11 Speed adjusting dial Installing or removing wheel guard (For depressed center wheel, flap disc, The rotation speed of the tool can be changed by turning flex wheel, wire wheel brush / abrasive the speed adjusting dial. The table below shows the num- cut-off wheel, diamond wheel) ber on the dial and the corresponding rotation speed.
  • Seite 12 Mount inner flange, abrasive wheel and Ezynut onto the Fit the depressed center wheel / flap disc on the inner spindle so that Makita Logo on Ezynut faces outside. flange and screw the lock nut onto the spindle. ► Fig.13: 1. Ezynut 2. Abrasive wheel 3. Inner flange ►...
  • Seite 13 ► Fig.20: 1. Wire cup brush Installing dust collecting wheel Installing wire wheel brush guard for cutting-off Optional accessory Only for model 9564PC / 9564PCV / 9565PC / 9565PCV CAUTION: Do not use wire wheel brush that Optional accessory is damaged, or which is out of balance. Use of...
  • Seite 14 Operation with abrasive cut-off / OPERATION diamond wheel WARNING: It should never be necessary to Optional accessory force the tool. The weight of the tool applies ade- quate pressure. Forcing and excessive pressure WARNING: Do not "jam" the wheel or apply could cause dangerous wheel breakage.
  • Seite 15 To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, carbon brush inspection and replacement, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. Air vent cleaning The tool and its air vents have to be kept clean.
  • Seite 16 COMBINATION OF APPLICATIONS AND ACCESSORIES Optional accessory CAUTION: Using the tool with incorrect guards can cause risks as follows. When using a cut-off wheel guard for facial grinding, the wheel guard may interfere with the work- • piece causing poor control. When using a grinding wheel guard for cutting-off operations with bonded abrasive wheels and dia- •...
  • Seite 17 NOTE: *3 Clip-on cutting wheel guard attachment is not available in some countries. For more details, refer to the instruction manual of the clip-on cutting wheel guard attachment. NOTE: *4 Only for model 9564PC / 9564PCV / 9565PC / 9565PCV For more details, refer to each instruction manual of the guard.
  • Seite 18 POLSKI (Instrukcja oryginalna) DANE TECHNICZNE Model: 9564PC 9564PCV 9565PC 9565PCV 9566PC 9566PCV Możliwa do zastosowania Maks. średnica ściernicy 115 mm 125 mm 150 mm ściernica szlifierska Maks. grubość ściernicy 7,2 mm 6,4 mm Możliwa do zastosowania Maks. średnica ściernicy 115 mm...
  • Seite 19 Poziom ciśnienia Poziom mocy Niepewność (K): akustycznego (L akustycznej (L (dB(A)) (dB(A)) (dB(A)) 9564PC 9564PCV 9565PC 9565PCV 9566PC 9566PCV WSKAZÓWKA: Deklarowana wartość emisji hałasu została zmierzona zgodnie ze standardową metodą testową i można ją wykorzystać do porównywania narzędzi. WSKAZÓWKA: Deklarowaną wartość emisji hałasu można także wykorzystać we wstępnej ocenie narażenia.
  • Seite 20 OSTRZEŻENIE: Drgania wytwarzane podczas rzeczywistego użytkowania elektronarzędzia mogą się różnić od wartości deklarowanej w zależności od sposobu użytkowania narzędzia, a w szczególności od rodzaju obrabianego elementu. OSTRZEŻENIE: W oparciu o szacowane narażenie w rzeczywistych warunkach użytkowania należy określić środki bezpieczeństwa w celu zapewnienia ochrony operatora (uwzględniając wszystkie elementy cyklu działania, tj.
  • Seite 21 10. Zadbać o to, by osoby postronne pozostawały Przez cały czas należy mocno trzymać elektro- w bezpiecznej odległości od miejsca pracy. narzędzie oburącz, ustawiając ciało i ramiona Każdy, kto wchodzi do obszaru roboczego, w taki sposób, aby przeciwdziałać siłom musi używać środków ochrony osobistej. odrzutu.
  • Seite 22 Nie używać zużytych ściernic przeznaczo- Przed użyciem segmentowej tarczy diamentowej nych do większych elektronarzędzi. Ściernica należy upewnić się, że szczeliny między seg- mentami na obwodzie tarczy diamentowej są przeznaczona do większych elektronarzędzi nie mniejsze niż 10 mm, a kąt natarcia jest ujemny. nadaje się...
  • Seite 23 Nie wolno używać oddzielnych tulei reduk- OPIS DZIAŁANIA cyjnych ani elementów pośrednich w celu zamocowania ściernic o dużym otworze wewnętrznym. PRZESTROGA: Przed rozpoczęciem regulacji 12. Używać wyłącznie kołnierzy przeznaczonych lub sprawdzeniem działania narzędzia należy do tego narzędzia. upewnić się, że jest ono wyłączone i nie podłą- 13.
  • Seite 24 Pokrętło regulacji prędkości MONTAŻ Prędkość obrotową narzędzia można zmieniać poprzez obracanie pokrętła regulacji prędkości. W tabeli poniżej PRZESTROGA: Przed wykonywaniem jakich- przedstawiono cyfry umieszczone na pokrętle i odpo- kolwiek prac przy narzędziu należy upewnić się, wiadające im prędkości obrotowe. że jest ono wyłączone i odłączone od zasilania. ►...
  • Seite 25 że zamocowanie we wrzecionie całego gwintu jest niemożliwe. Należy zamontować wewnętrzny kołnierz, ścier- nicę oraz nakrętkę Ezynut we wrzecionie, tak aby logo Makita na nakrętce Ezynut było skierowane na zewnątrz. ► Rys.13: 1. Nakrętka Ezynut 2. Ściernica 3. Kołnierz wewnętrzny 4. Wrzeciono...
  • Seite 26 ściernicy z obniżonym środkiem. Orientacja nakrętki zabezpieczającej i kołnierza wewnętrznego zależą od typu i grubości ściernicy. Dotyczy tylko modelu 9564PC / 9564PCV / 9565PC Patrz następne rysunki. / 9565PCV W przypadku montażu ściernicy tnącej: Akcesoria opcjonalne ►...
  • Seite 27 PRZESTROGA: Nie wolno włączać narzędzia, pyłu podczas cięcia gdy dotyka ono obrabianego elementu, gdyż może to spowodować obrażenia ciała u operatora. Dotyczy tylko modelu 9564PC / 9564PCV / 9565PC PRZESTROGA: Podczas pracy należy zawsze / 9565PCV nosić okulary ochronne lub osłonę twarzy.
  • Seite 28 Może to doprowadzić do przedwczesnego zużycia powinny być przeprowadzane przez autoryzowany lub szczotki. fabryczny punkt serwisowy narzędzi Makita, zawsze z użyciem oryginalnych części zamiennych Makita. Przykłady użycia: praca z użyciem drucianej szczotki garnkowej Czyszczenie otworów ►...
  • Seite 29 KOMBINACJA ZASTOSOWAŃ I AKCESORIÓW Akcesoria opcjonalne PRZESTROGA: Korzystanie z narzędzia z założonymi nieprawidłowymi osłonami może spowodować następujące zagrożenia. Korzystanie z osłony ściernicy tnącej do szlifowania czołowego może spowodować kolizję osłony • ściernicy z obrabianym elementem i utratę kontroli. • W przypadku używania osłony ściernicy szlifierskiej do operacji cięcia za pomocą ściernic trzpienio- wych i tarcz diamentowych istnieje zwiększone ryzyko narażenia na obracające się...
  • Seite 30 WSKAZÓWKA: *3 Doczepiana przystawka osłony tarczy / ściernicy tnącej jest niedostępna w niektórych krajach. Więcej szczegółów zawiera instrukcja obsługi doczepianej przystawki osłony tarczy / ściernicy tnącej. WSKAZÓWKA: *4 Dotyczy tylko modelu 9564PC / 9564PCV / 9565PC / 9565PCV Więcej szczegółów można znaleźć w instrukcjach obsługi poszczególnych osłon.
  • Seite 31 MAGYAR (Eredeti utasítások) RÉSZLETES LEÍRÁS Típus: 9564PC 9564PCV 9565PC 9565PCV 9566PC 9566PCV Alkalmazandó csiszolótárcsa Max. tárcsaátmérő 115 mm 125 mm 150 mm Max. tárcsavastagság 7,2 mm 6,4 mm Alkalmazandó darabolótárcsa Max. tárcsaátmérő 115 mm 125 mm 150 mm Max. tárcsavastagság...
  • Seite 32 A tipikus A-súlyozású zajszint, a EN62841-2-3 szerint meghatározva: Típus Hangnyomásszint Hangteljesítményszint Bizonytalanság ): (dB(A)) ): (dB(A)) (K): (dB(A)) 9564PC 9564PCV 9565PC 9565PCV 9566PC 9566PCV MEGJEGYZÉS: A zajkibocsátás értéke a szabványos vizsgálati eljárásnak megfelelően lett mérve, és segítségé- vel az elektromos kéziszerszámok összehasonlíthatók egymással.
  • Seite 33 FIGYELMEZTETÉS: A szerszám rezgéskibocsátása egy adott alkalmazásnál eltérhet a megadott értéktől a használat módjától, különösen a feldolgozott munkadarab fajtájától függően. FIGYELMEZTETÉS: Határozza meg a kezelő védelmét szolgáló munkavédelmi lépéseket, melyek az adott munkafeltételek melletti vibrációs hatás becsült mértékén alapulnak (figyelembe véve a munkaciklus elemeit, mint például a gép leállításának és üresjáratának mennyiségét az elindítások száma mellett).
  • Seite 34 10. A környezetében tartózkodók álljanak bizton- Soha ne tegye a kezét a forgó tárcsa közelébe. ságos távolságra a munkaterülettől. A munka- A tárcsa visszarúghat a kezein keresztül. területre belépő minden személy köteles sze- Ne helyezze a testét arra a területre, amerre az mélyi védőfelszerelést viselni.
  • Seite 35 Testével ne helyezkedjen a forgó tárcsa SOHA NE HASZNÁLJON kőcsiszoló típusú vonalába, vagy a tárcsa mögé. Ha a tárcsa a tárcsákat ezzel a csiszolóval. Ezt a csiszolót művelet egyik pontjában a teste irányából elmoz- nem ilyen típusú tárcsák használatára tervezték, dul, a lehetséges visszarúgás közvetlenül Ön a kőcsiszoló...
  • Seite 36 23. A csiszolótárcsa felszerelése előtt mindig elle- Fordulatszám-szabályozó tárcsa nőrizze, hogy az alátét részen nincsenek-e rendel- lenességek, például forgácsok vagy repedések. A szerszám fordulatszáma a szabályozótárcsa elfor- 24. Megfelelően húzza meg a rögzítőanyát. A tárcsa túlhúzása dításával állítható be. Az alábbi táblázatban találja a törést, a nem elégséges megszorítása libegést okozhat.
  • Seite 37 Felcsíptethető darabolótárcsa-védő ÖSSZESZERELÉS tartozék Opcionális kiegészítők VIGYÁZAT: Mielőtt bármilyen munkálatot végezne rajta, mindig bizonyosodjon meg arról MEGJEGYZÉS: A daraboló műveletekhez felcsíp- hogy a szerszámot kikapcsolta és a hálózatról tethető darabolótárcsa-védő tartozék használható a lecsatlakoztatta. tárcsavédőhöz (csiszolótárcsához). Bizonyos országokban nem elérhető. Az oldalmarkolat (fogantyú) felszerelése ►...
  • Seite 38 Ezynut rögzítőanyát az orsóra úgy, hogy az Ezynut Szerelje le az orsóról a kiegészítőket. Szerelje fel a drótke- rögzítőanyán lévő Makita logó kívül legyen. fecsészét az orsóra, és húzza meg a mellékelt villáskulccsal. ► Ábra13: 1. Ezynut rögzítőanya 2. Csiszolókorong ►...
  • Seite 39 Szerelje fel a porvédő toldalékot mindegyik megadott csiszoláshoz pozícióba. A részleteket a porvédő toldalék használati kézikönyvé- ben találja. Csak a 9564PC / 9564PCV / 9565PC / 9565PCV típus esetén MEGJEGYZÉS: Tisztítsa ki a porvédő tolda- Opcionális kiegészítők lékot, ha azt por vagy idegen tárgyak eltömítik.
  • Seite 40 A termék BIZTONSÁGÁNAK és Használati példa: műveletek gyémánttárcsával MEGBÍZHATÓSÁGÁNAK fenntartásához, a javításokat, ► Ábra28 a szénkefék ellenőrzését és cseréjét, bármilyen egyéb karbantartást vagy beszabályozást hivatalos Makita Drótkefecsészével végzett műveletek vagy gyári szervizközponttal kell végeztetni, mindig Makita pótalkatrészek használatával. Opcionális kiegészítők A szellőzőnyílások tisztítása...
  • Seite 41 AZ ALKALMAZÁSOK ÉS KIEGÉSZÍTŐK KOMBINÁCIÓJA Opcionális kiegészítők VIGYÁZAT: Ha a szerszámot nem megfelelő védővel használja, az az alábbi veszélyeket okozza. Ha daraboló tárcsavédőt használ felületi csiszoláshoz, a tárcsavédő hozzáérhet a munkadarabhoz, • ami rossz irányítást okoz. Ha csiszoló tárcsavédőt használ ragasztott csiszolótárcsákkal és gyémánttárcsákkal végzett dara- •...
  • Seite 42 MEGJEGYZÉS: *3 A felcsíptethető vágótárcsa-védőtartozék bizonyos országokban nem elérhető. A részleteket a felcsíptethető vágótárcsa-védőtartozék használati kézikönyvében találja. MEGJEGYZÉS: *4 Csak a 9564PC / 9564PCV / 9565PC / 9565PCV típus esetén További részleteket az egyes védők használati kézikönyvében talál. MEGJEGYZÉS: *5 Csak a 9564PC / 9564PCV / 9565PC / 9565PCV típus esetén További részleteket az egyes védők használati kézikönyvében talál.
  • Seite 43 SLOVENČINA (Originálny návod) TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE Model: 9564PC 9564PCV 9565PC 9565PCV 9566PC 9566PCV Použiteľný brúsny kotúč Max. priemer obrábacieho 115 mm 125 mm 150 mm kotúča Max. hrúbka kotúča 7,2 mm 6,4 mm Použiteľný rozbrusovací kotúč Max. priemer obrábacieho 115 mm...
  • Seite 44 Úroveň akustického Úroveň akustického Odchýlka (K): (dB (A)) tlaku (L ): (dB (A)) výkonu (L ): (dB (A)) 9564PC 9564PCV 9565PC 9565PCV 9566PC 9566PCV POZNÁMKA: Deklarovaná hodnota emisií hluku bola meraná podľa štandardnej skúšobnej metódy a môže sa použiť na porovnanie jedného nástroja s druhým.
  • Seite 45 VAROVANIE: Emisie vibrácií sa môžu počas skutočného používania elektrického nástroja odlišovať od deklarovanej hodnoty, a to v závislosti od spôsobov používania náradia a najmä typu spracúvaného obrobku. VAROVANIE: Nezabudnite označiť bezpečnostné opatrenia s cieľom chrániť obsluhu, a to tie, ktoré sa zakladajú...
  • Seite 46 Ak pri práci hrozí, že by rezné príslušenstvo Nepribližujte sa telom do oblasti, kam sa mohlo prísť do kontaktu so skrytým vede- pohne elektrický nástroj, keď nastane spätný ním alebo vlastným káblom, držte elektrický náraz. Spätný náraz vymrští nástroj v opačnom nástroj len za izolované...
  • Seite 47 Nestavajte sa do polohy súbežne alebo za Ďalšie bezpečnostné varovania: otáčajúci sa kotúč. Keď sa kotúč počas činnosti Pri používaní ploských kotúčov vždy použí- pohybuje smerom od vás, možný spätný náraz vajte len kotúče vystužené sklenými vláknami. môže vrhnúť rotujúci kotúč a elektrický nástroj V spojení...
  • Seite 48 23. Pred inštaláciou brúsneho kotúča vždy skon- Otočný ovládač otáčok trolujte, či sa na štítku nevyskytujú chyby ako úlomky alebo praskliny. Otáčky nástroja je možné zmeniť otáčaním otočného 24. Správne dotiahnite uzamykaciu maticu. ovládača otáčok. Nižšie uvedená tabuľka uvádza číslo Nadmerné...
  • Seite 49 Pripínacia násada krytu brúsneho ZOSTAVENIE kotúča Voliteľné príslušenstvo POZOR: Skôr než začnete na nástroji robiť akékoľvek práce, vždy sa predtým presvedčte, že POZNÁMKA: Pri rozbrusovaní sa dá pripínacia je vypnutý a vytiahnutý zo zásuvky. násada krytu brúsneho kotúča použiť s krytom kotúča (pre brúsny kotúč).
  • Seite 50 Používanie poškodenej Upevnite vnútornú prírubu, brúsny kotúč a Ezynut na kefy môže zvýšiť možnosť poranenia v dôsledku vreteno tak, aby logo Makita na Ezynut smerovalo von. kontaktu so zlomenými drôtmi kefy. ► Obr.13: 1. Ezynut 2. Brúsny kotúč 3. Vnútorná...
  • Seite 51 Namontujte kryt proti prachu v jednotlivých uvedených prachu určeného na brúsenie polohách. Podrobnosti nájdete v návode na obsluhu krytu proti prachu. Len pre model 9564PC / 9564PCV / 9565PC / 9565PCV UPOZORNENIE: Kryt proti prachu vyčistite, ak Voliteľné príslušenstvo je zanesený prachom alebo cudzími predmetmi.
  • Seite 52 ďalšia údržba alebo nastavovanie Prevádzka s drôtenou kalichovou kefou vykonávať v autorizovaných servisných strediskách alebo továrňach spoločnosti Makita a s použitím náhradných dielov Makita. Voliteľné príslušenstvo Čistenie vzduchových prieduchov POZOR: Činnosť...
  • Seite 53 KOMBINÁCIE APLIKÁCIÍ A PRÍSLUŠENSTVA Voliteľné príslušenstvo POZOR: Používanie nástroja s nesprávnymi krytmi môže spôsobiť nasledujúce riziká. • Ak používate kryt rozbrusovacieho kotúča pri brúsení prednej časti, kryt kotúča môže zasahovať do obrobku, čoho následkom bude nedostatočná kontrola nad nástrojom. • Ak používate kryt brúsneho kotúča na rozbrusovanie pomocou spojených brúsnych kotúčov a dia- mantových kotúčov, hrozí...
  • Seite 54 POZNÁMKA: *3 Pripínacia násada krytu brúsneho kotúča nie je k dispozícii v niektorých krajinách. Podrobnosti nájdete v návode na obsluhu pripínacej násady krytu brúsneho kotúča. POZNÁMKA: *4 Len pre modely 9564PC / 9564PCV / 9565PC / 9565PCV Viac informácií nájdete v jednotlivých návodoch na obsluhu krytu.
  • Seite 55 ČESKY (Původní návod k používání) SPECIFIKACE Model: 9564PC 9564PCV 9565PC 9565PCV 9566PC 9566PCV Příslušný brusný kotouč Max. průměr kotouče 115 mm 125 mm 150 mm Max. tloušťka kotouče 7,2 mm 6,4 mm Příslušný rozbrušovací kotouč Max. průměr kotouče 115 mm...
  • Seite 56 Hladina akustic- Nejistota (K): kého tlaku (L kého výkonu (L (dB(A)) (dB(A)) (dB(A)) 9564PC 9564PCV 9565PC 9565PCV 9566PC 9566PCV POZNÁMKA: Celková(é) hodnota(y) emisí hluku byla(y) změřena(y) v souladu se standardní zkušební metodou a dá se použít k porovnání nářadí mezi sebou.
  • Seite 57 VAROVÁNÍ: Emise vibrací se při používání elektrického nářadí ve skutečnosti mohou od deklarova- né(ých) hodnot(y) lišit v závislosti na způsobech použití nářadí. VAROVÁNÍ: Nezapomeňte stanovit bezpečnostní opatření na ochranu obsluhy podle odhadu expozice ve skutečných podmínkách použití. (Vezměte přitom v úvahu všechny části provozního cyklu, tj. kromě doby zátěže například doby, kdy je nářadí...
  • Seite 58 12. Napájecí kabel veďte mimo otáčející se pří- Nepřipojujte článkový, pilový či segmentový slušenství. Při ztrátě kontroly nad nářadím může diamantový kotouč s většími než 10 mm obvo- dovými mezerami ani ozubený pilový kotouč. dojít k přeřezání nebo zachycení kabelu a vtažení ruky či paže do otáčejícího se příslušenství.
  • Seite 59 Neobnovujte řezání přímo v obrobku. Nechte Při broušení používejte stanovený povrch kotouč dosáhnout plné rychlosti a potom jej tělíska. opatrně zaveďte zpět do řezu. Spustíte-li kotouč Nenechávejte nářadí běžet bez dozoru. S nářa- elektrického nářadí v obrobku, může dojít k jeho dím pracujte, jen když...
  • Seite 60 Pouze pro model 9566PCV POPIS FUNKCÍ Hodnota Otáčky 4 000 min UPOZORNĚNÍ: Před nastavováním nářadí 5 000 min nebo kontrolou jeho funkce se vždy přesvědčte, že je vypnuté a vytažené ze zásuvky. 6 500 min 8 000 min Zámek hřídele 10 000 min POZOR: Je-li nářadí...
  • Seite 61 Nasazení či sejmutí chrániče kotouče Montáž a demontáž kotouče (pro kotouče s vypouklým středem, s vypouklým středem nebo lamelové disky, brousicí kotouče, lamelového disku kotoučové drátěné kartáče / rozbrušovací Volitelné příslušenství kotouče, diamantové kotouče) VAROVÁNÍ: Při použití kotouče s vypouklým středem či lamelového disku musí...
  • Seite 62 Instalace kotoučového drátěného Namontujte vnitřní přírubu, brusný kotouč a matici Ezynut na kartáče vřeteno tak, aby logo Makita na matici Ezynut směřovalo ven. ► Obr.13: 1. matice Ezynut 2. brusný kotouč 3. Vnitřní Volitelné příslušenství příruba 4. závitové vřeteno UPOZORNĚNÍ:...
  • Seite 63 PRÁCE S NÁŘADÍM prachu pro broušení VAROVÁNÍ: Na nářadí by nikdy neměl být Pouze pro model 9564PC / 9564PCV / 9565PC / vyvíjen příliš velký tlak. Dostatečný tlak je zajištěn 9565PCV hmotností samotného nářadí. Příliš velký tlak by mohl Volitelné příslušenství...
  • Seite 64 ► Obr.28 veškerá další údržba či seřizování prováděny autorizo- vanými nebo továrními servisními středisky společnosti Provoz s hrncovým drátěným kartáčem Makita a s použitím náhradních dílů Makita. Čištění větracích otvorů Volitelné příslušenství Nářadí a větrací otvory je nutno udržovat v čistotě.
  • Seite 65 KOMBINACE OBLASTÍ POUŽITÍ A PŘÍSLUŠENSTVÍ Volitelné příslušenství UPOZORNĚNÍ: Použití nářadí s nesprávnými chrániči může způsobit následující rizika. • Při použití chrániče rozbrušovacího kotouče pro čelní broušení může chránič kotouče zasahovat do obrobku, a způsobit tak špatné ovládání. • Při použití chrániče brusného kotouče pro rozbrušování s lepenými brusnými kotouči a diamanto- vými kotouči hrozí...
  • Seite 66 POZNÁMKA: *3 Zacvakávací nástavec chrániče řezného kotouče není v některých zemích k dispozici. Podrobnější informace jsou uvedeny v návodu k obsluze zacvakávacího nástavce chrániče řezného kotouče. POZNÁMKA: *4 Pouze pro model 9564PC / 9564PCV / 9565PC / 9565PCV Více podrobností naleznete v návodu k obsluze příslušného chrániče.
  • Seite 67 УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки) ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: 9564PC 9564PCV 9565PC 9565PCV 9566PC 9566PCV Застосовний шліфувальний Макс. діаметр круга 115 мм 125 мм 150 мм круг Макс. товщина круга 7,2 мм 6,4 мм Застосовний відрізний круг Макс. діаметр круга 115 мм 125 мм...
  • Seite 68 Рівень звукового Рівень звукової потуж- Похибка (K): (дБ (A)) тиску (L ): (дБ (A)) ності (L ): (дБ (A)) 9564PC 9564PCV 9565PC 9565PCV 9566PC 9566PCV ПРИМІТКА: Заявлене значення шуму було виміряно відповідно до стандартних методів тестування й може використовуватися для порівняння одного інструмента з іншим.
  • Seite 69 ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Залежно від умов використання вібрація під час фактичної роботи електроінструмента може відрізнятися від заявленого значення вібрації; особливо сильно на це впиває тип деталі, що оброблюється. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Забезпечте належні запобіжні заходи для захисту оператора, що відповіда- тимуть умовам використання інструмента (слід брати до уваги всі складові робочого циклу, як-от час, коли...
  • Seite 70 Використовуйте засоби індивідуального Віддача та відповідні попередження захисту. Залежно від сфери застосування Віддача — це миттєва реакція на защемлення або необхідно користуватися захисним щитком чіпляння круга, що обертається, підкладки-підошви, або захисними окулярами. За необхідності щітки або будь-якого іншого приладдя. Защемлення носіть...
  • Seite 71 Захисний кожух необхідно надійно прикрі- Під час роботи з панелями або будь-якими дета- пити до електроінструмента та з міркувань лями великого розміру необхідно забезпечити досягнення максимальної безпеки розташу- опору, щоб мінімізувати ризик защемлення круга вати так, щоб круг був якомога менше від- або...
  • Seite 72 Використовуйте зазначену поверхню круга ПОПЕРЕДЖЕННЯ: НІКОЛИ НЕ втрачайте для шліфування. пильності та не розслаблюйтеся під час корис- Не залишайте без нагляду інструмент, який тування виробом (що можливо при частому працює. Працюйте з інструментом, тільки користуванні); обов’язково строго дотримуй- тримаючи його в руках. теся...
  • Seite 73 Диск регулювання швидкості ЗБОРКА Швидкість обертання інструмента можна змінити, повернувши диск регулювання швидкості. У таблиці ОБЕРЕЖНО: Перед виконанням будь-яких нижче показано номери на диску та відповідні зна- робіт з інструментом обов’язково вимкніть чення швидкості обертання. його та відключіть від електромережі. ►...
  • Seite 74 гайку на шпиндель. Установіть внутрішній фланець, абразивний круг і ► Рис.9: 1. Контргайка 2. Круг із заглибленим центром гайку Ezynut на шпиндель так, щоб логотип Makita на 3. Внутрішній фланець 4. Монтажна деталь гайці Ezynut був спрямований назовні. Щоб затягнути контргайку, міцно натисніть на замок...
  • Seite 75 Див. наведені далі рисунки. кожуха шліфувального круга Під час встановлення абразивного відрізного круга: ► Рис.18: 1. Контргайка 2. Абразивний відріз- Тільки для моделі 9564PC / 9564PCV / 9565PC / ний круг (з товщиною до 4 мм (5/32″)) 9565PCV 3. Абразивний відрізний круг (завтовшки...
  • Seite 76 Заборонено вмикати інстру- кожуха відрізного круга мент, коли він торкається робочої деталі, оскільки це може призвести до травмування оператора. Тільки для моделі 9564PC / 9564PCV / 9565PC / 9565PCV ОБЕРЕЖНО: Під час роботи обов’язково користуйтеся захисними окулярами або захис- Додаткове приладдя...
  • Seite 77 будь-які інші роботи з технічного обслуговування та регулювання повинні проводити спеціалісти автори- УВАГА: Не прикладайте надмірний тиск, від зованого або заводського сервісного центру Makita і якого дроти можуть сильно погнутися під час лише з використанням запасних частин Makita. використання чашоподібної дротяної щітки. Це...
  • Seite 78 ВИБІР ПРИЛАДДЯ ВІДПОВІДНО ДО ЗАСТОСУВАННЯ Додаткове приладдя ОБЕРЕЖНО: Використання інструмента з невідповідними захисними засобами може призвести до небезпечних ситуацій, наведених нижче. Якщо для торцевого шліфування використовується захисний кожух відрізного круга, захисний • кожух може заважати обробці, заважаючи контролювати інструмент. • Якщо...
  • Seite 79 Докладнішу інформацію можна знайти в посібнику з використання насадки захисного кожуха відрізного круга із затискачем. ПРИМІТКА: *4 Тільки для моделі 9564PC / 9564PCV / 9565PC / 9565PCV Докладнішу інформацію можна знайти в посібнику з використання відповідного кожуха. ПРИМІТКА: *5 Тільки для моделі 9564PC / 9564PCV / 9565PC / 9565PCV Докладнішу...
  • Seite 80 ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) SPECIFICAŢII Model: 9564PC 9564PCV 9565PC 9565PCV 9566PC 9566PCV Disc abraziv aplicabil Diametrul maxim al discului 115 mm 125 mm 150 mm Grosimea maximă a discului 7,2 mm 6,4 mm Disc de retezat aplicabil Diametrul maxim al discului...
  • Seite 81 Nivel de putere acus- Marjă de eroare (K): acustică (L ): (dB(A)) tică (L ): (dB(A)) (dB(A)) 9564PC 9564PCV 9565PC 9565PCV 9566PC 9566PCV NOTĂ: Valoarea (valorile) totală(e) a (ale) emisiilor de zgomot declarate a(u) fost măsurată(e) în conformitate cu o metodă...
  • Seite 82 AVERTIZARE: Nivelul de vibraţii în timpul utilizării efective a uneltei electrice poate diferi de valoarea (valorile) nivelului declarat, în funcţie de modul în care unealta este utilizată, în special ce fel de piesă este prelucrată. AVERTIZARE: Asiguraţi-vă că identificaţi măsurile de siguranţă pentru a proteja operatorul, aces- tea fiind bazate pe o estimare a expunerii în condiţii reale de utilizare (luând în considerare toate părţile ciclului de operare, precum timpii în care unealta a fost oprită, sau a funcţionat în gol, pe lângă...
  • Seite 83 Țineți mașina electrică doar de suprafețele de Nu vă poziționați corpul în zona în care se va prindere izolate atunci când executați o ope- deplasa mașina electrică în cazul unui recul. rație în care accesoriul de tăiere poate intra Reculul va împinge unealta în direcția opusă în contact cu cabluri ascunse sau cu propriul rotației discului în punctul de agățare.
  • Seite 84 Nu vă poziționați corpul pe aceeași linie și în Avertismente suplimentare privind siguranţa: spatele discului aflat în rotație. Atunci când Atunci când folosiţi discuri cu centru adâncit, asigu- discul, la punctul de operare, se mișcă la distanță raţi-vă că folosiţi numai discuri armate cu fibră de sticlă. de corpul dumneavoastră, reculul posibil poate NU UTILIZAŢI NICIODATĂ...
  • Seite 85 23. Înainte de a instala un disc abraziv, verificați Disc rotativ pentru reglarea vitezei întotdeauna ca șaiba compresibilă să nu pre- zinte anomalii, cum ar fi așchii sau crăpături. Viteza de rotaţie a maşinii poate fi schimbată rotind 24. Strângeți corect contrapiulița. Strângerea exce- discul rotativ pentru reglarea vitezei.
  • Seite 86 Accesoriu cu clemă pentru ASAMBLARE apărătoarea discului de retezat Accesoriu opţional ATENŢIE: Asiguraţi-vă că aţi oprit maşina şi că aţi deconectat-o de la reţea înainte de a efectua NOTĂ: Pentru operațiunile de retezare, poate fi vreo intervenţie asupra maşinii. utilizat un accesoriu cu clemă pentru apărătoarea discului de retezat împreună...
  • Seite 87 Montați flanșa interioară, roata abrazivă și Ezynut pe contact cu sârmele periei deteriorate. arbore, astfel încât sigla Makita de pe Ezynut să fie Așezați mașina cu susul în jos pentru a permite accesul orientată spre exterior.
  • Seite 88 Pentru detalii, consultați manualul de instrucțiuni al capacului accesoriu de protecție contra prafului. NOTĂ: Curățați capacul accesoriu de protecție Numai pentru modelul 9564PC / 9564PCV / 9565PC contra prafului atunci când acesta este ancrasat / 9565PCV cu praf sau cu materii străine. Continuarea lucrului Accesoriu opţional...
  • Seite 89 şi orice alte operaţiuni de întreţinere sau Exemplu de utilizare: utilizare cu discul diamantat de reglare trebuie să fie efectuate numai la Centrele de ► Fig.28 service autorizat Makita, folosindu-se întotdeauna piese de schimb Makita. Utilizarea cu peria oală de sârmă Curăţarea fantelor de ventilaţie Accesoriu opţional...
  • Seite 90 COMBINAREA APLICAȚIILOR ȘI A ACCESORIILOR Accesoriu opţional ATENŢIE: Utilizarea mașinii cu apărătoarea incorectă poate cauza unele riscuri după cum urmează. • Când utilizați o apărătoare a discului abraziv pentru polizarea fețelor, apărătoarea discului poate interfera cu piesa de prelucrat, ducând la pierderea controlului. •...
  • Seite 91 NOTĂ: *3 Accesoriul cu clemă pentru apărătoarea discului de retezat nu este disponibil în unele țări. Pentru mai multe detalii, consultați manualul de instrucțiuni al accesoriului cu clemă pentru apărătoarea discului de retezat. NOTĂ: *4 Numai pentru modelul 9564PC / 9564PCV / 9565PC / 9565PCV Pentru mai multe detalii, consultați fiecare manual de instrucțiuni al apărătorii.
  • Seite 92 DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: 9564PC 9564PCV 9565PC 9565PCV 9566PC 9566PCV Verwendbare Schleifscheibe Max. Scheibendurchmesser 115 mm 125 mm 150 mm Max. Scheibendicke 7,2 mm 6,4 mm Verwendbare Trennscheibe Max. Scheibendurchmesser 115 mm 125 mm 150 mm Max. Scheibendicke 3,2 mm 3,0 mm Verwendbare Rotordrahtbürste...
  • Seite 93 Modell Schalldruckpegel Schallleistungspegel Messunsicherheit (K): ): (dB (A)) ): (dB (A)) (dB (A)) 9564PC 9564PCV 9565PC 9565PCV 9566PC 9566PCV HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) Schallemissionswert(e) wurde(n) im Einklang mit der Standardprüfmethode gemessen und kann (können) für den Vergleich zwischen Werkzeugen herangezogen werden.
  • Seite 94 WARNUNG: Die Vibrationsemission während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs kann je nach der Benutzungsweise des Werkzeugs, und speziell je nach der Art des bearbeiteten Werkstücks, von dem (den) angegebenen Emissionswert(en) abweichen. WARNUNG: Identifizieren Sie Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Benutzers anhand einer Schätzung des Gefährdungsgrads unter den tatsächlichen Benutzungsbedingungen (unter Berücksichtigung aller Phasen des Arbeitszyklus, wie z.
  • Seite 95 10. Halten Sie Umstehende in sicherem Abstand vom Halten Sie das Elektrowerkzeug mit beiden Arbeitsbereich. Jeder, der den Arbeitsbereich Händen fest, und positionieren Sie Ihren betritt, muss persönliche Schutzausrüstung Körper und Ihre Arme so, dass Sie die tragen. Bruchstücke des Werkstücks oder eines Rückschlagkräfte auffangen können.
  • Seite 96 Verwenden Sie keine abgenutzten Schleifscheiben Bevor Sie eine Segment-Diamantscheibe von größeren Elektrowerkzeugen. Eine verwenden, vergewissern Sie sich, dass die Diamantscheibe einen Randspalt zwischen Schleifscheibe, die für größere Elektrowerkzeuge vor- den Segmenten von maximal 10 mm hat, und gesehen ist, eignet sich nicht für die höhere Drehzahl eines kleineren Werkzeugs und kann bersten.
  • Seite 97 10. Befolgen Sie die Anweisungen des Herstellers FUNKTIONSBE- für korrekte Montage und Verwendung von Schleifscheiben. Behandeln und lagern Sie SCHREIBUNG Schleifscheiben mit Sorgfalt. Verwenden Sie keine getrennten Reduzierbuchsen oder Adapter zur VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor Anpassung von Schleifscheiben mit großem jeder Einstellung oder Funktionsprüfung des Lochdurchmesser.
  • Seite 98 Drehzahl-Stellrad MONTAGE Die Drehzahl des Werkzeugs kann durch Drehen des Drehzahl-Stellrads geändert werden. Die nachstehende VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor der Tabelle gibt die Drehzahlen an, die den Nummern auf Ausführung von Arbeiten am Werkzeug stets, dem Stellrad entsprechen. dass es ausgeschaltet und vom Stromnetz ►...
  • Seite 99 Zum Anziehen der Sicherungsmutter die Montieren Sie Innenflansch, Schleifscheibe und Ezynut Spindelarretierung drücken, um die Spindel so auf die Spindel, dass das Makita-Logo auf der zu blockieren; dann die Mutter mit dem Ezynut nach außen weist. Sicherungsmutterschlüssel im Uhrzeigersinn anziehen.
  • Seite 100 Innenflansches hängt vom Scheibentyp und der Scheibendicke ab. für Schleifarbeiten Siehe die nachstehenden Abbildungen. Bei Montage einer Trennschleifscheibe: Nur für Modell 9564PC / 9564PCV / 9565PC / ► Abb.18: 1. Sicherungsmutter 9565PCV 2. Trennschleifscheibe (dünner als 4 mm Sonderzubehör (5/32″)) 3. Trennschleifscheibe (4 mm Mit Sonderzubehör können Sie dieses Werkzeug zum...
  • Seite 101 Trennarbeiten niemals ein, wenn es mit dem Werkstück in Berührung ist, weil sonst Verletzungsgefahr für die Bedienungsperson besteht. Nur für Modell 9564PC / 9564PCV / 9565PC / 9565PCV VORSICHT: Tragen Sie bei der Arbeit stets eine Schutzbrille oder einen Gesichtsschutz.
  • Seite 102 Produkts aufrechtzuerhalten, sollten Reparaturen, Benutzung der Topfdrahtbürste verursacht. Dies Überprüfung und Austausch der Kohlebürsten und kann zu vorzeitigem Brechen führen. andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren Benutzungsbeispiel: Betrieb mit Topfdrahtbürste unter ausschließlicher Verwendung von Makita- ► Abb.29 Originalersatzteilen ausgeführt werden.
  • Seite 103 KOMBINATION VON ANWENDUNGEN UND ZUBEHÖR Sonderzubehör VORSICHT: Die Verwendung des Werkzeugs mit falschen Schutzvorrichtungen kann folgende Risiken verursachen. Bei Verwendung einer Trennscheiben-Schutzhaube für Flächenschleifen kann die Schutzhaube das • Werkstück beeinträchtigen und eine schlechte Kontrolle verursachen. • Bei Verwendung einer Schleifscheiben-Schutzhaube für Trennarbeiten mit gebundenen Schleifscheiben und Diamantscheiben besteht ein erhöhtes Risiko der Exposition gegenüber rotierenden Schleifscheiben, emittierten Funken und Partikeln sowie der Exposition gegenüber Scheibensplittern im Falle eines Scheibenbruchs.
  • Seite 104 Weitere Einzelheiten hierzu finden Sie in der Gebrauchsanleitung des aufsteckbaren Trennscheiben-Schutzhaubenaufsatzes. HINWEIS: *4 Nur für Modell 9564PC / 9564PCV / 9565PC / 9565PCV Weitere Einzelheiten dazu finden Sie in der jeweiligen Gebrauchsanweisung der Schutzeinrichtung. HINWEIS: *5 Nur für Modell 9564PC / 9564PCV / 9565PC / 9565PCV Weitere Einzelheiten dazu finden Sie in der jeweiligen Gebrauchsanweisung der Schutzeinrichtung.
  • Seite 108 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 884754D978 EN, PL, HU, SK, CS, UK, RO, DE www.makita.com 20221006...

Diese Anleitung auch für:

9564pcv9565pc9565pcv9566pc9566pcv