Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita 9561CR Bedienungsanleitung
Makita 9561CR Bedienungsanleitung

Makita 9561CR Bedienungsanleitung

Winkelschleifer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 9561CR:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 39
Angle Grinder
GB
Кутова шліфувальна машина
UA
Szlifierka kątowa
PL
Polizor unghiular
RO
Winkelschleifer
DE
Sarokcsiszoló
HU
Uhlová brúska
SK
Úhlová bruska
CZ
9561CR
9561CVR
9562CR
9562CVR
9564CR
9564CVR
9565CR
9565CVR
INSTRUCTION MANUAL
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BEDIENUNGSANLEITUNG
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita 9561CR

  • Seite 1 INSTRUCTION MANUAL Кутова шліфувальна машина ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Szlifierka kątowa INSTRUKCJA OBSŁUGI Polizor unghiular MANUAL DE INSTRUCŢIUNI Winkelschleifer BEDIENUNGSANLEITUNG Sarokcsiszoló HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Uhlová brúska NÁVOD NA OBSLUHU Úhlová bruska NÁVOD K OBSLUZE 9561CR 9561CVR 9562CR 9562CVR 9564CR 9564CVR 9565CR 9565CVR...
  • Seite 2 007358 007359 009461 007360 009416 001046 009419 002980 002981 010511 007363 005259...
  • Seite 3 005260 005261 005262 007364 009417 010855...
  • Seite 4: Specifications

    EN60745: ENF002-1 Power supply Model 9561CR/CVR,9562CR/CVR The tool should be connected only to a power supply of Work mode : surface grinding the same voltage as indicated on the nameplate, and can Vibration emission (a ) : 7.5 m/s...
  • Seite 5 EC Declaration of Conformity personal injury. Makita Corporation responsible Do not use accessories which are not manufacturer declare that the following Makita specifically designed and recommended by machine(s): tool manufacturer. Just because the Designation of Machine: accessory can be attached to your power tool, it Angle Grinder does not assure safe operation.
  • Seite 6 install undamaged accessory. After uncontrolled power tool to be forced in the direction inspecting installing accessory, opposite of the accessory’s rotation at the point of the position yourself and bystanders away from binding. the plane of the rotating accessory and run the For example, if an abrasive wheel is snagged or pinched power tool at maximum no-load speed for one by the workpiece, the edge of the wheel that is entering...
  • Seite 7 Flanges for cut-off wheels may be different from wire wheel or brush with the guard. Wire wheel grinding wheel flanges. or brush may expand in diameter due to work load e) Do not use worn down wheels from larger and centrifugal forces. power tools.
  • Seite 8: Functional Description

    When the load returns to For Models 9561CVR,9562CVR,9564CVR,9565CVR admissible levels, the tool will operate as normal. Fig.3 ASSEMBLY For Models 9561CR,9562CR,9564CR,9565CR Fig.4 The indication lamp lights up green when the tool is CAUTION: plugged. If the indication lamp does not light up, the Always be sure that the tool is switched off and •...
  • Seite 9: Operation

    Installing side grip (handle) Installing or removing dust cover attachment (Optional accessory) Fig.6 CAUTION: WARNING: Always be sure that the side grip is installed • Always be sure that the tool is switched off and • securely before operation. unplugged before installing or removing the dust Screw the side grip securely on the position of the tool as cover attachment.
  • Seite 10: Maintenance

    workpiece. Once the edge of the wheel has been Operation with abrasive cut-off / diamond rounded off by use, the wheel may be worked in both A wheel (optional accessory) and B direction. Fig.17 Fig.16 The direction for mounting the lock nut and the inner flange varies by wheel thickness.
  • Seite 11 Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center. Wheel guard (Wheel cover) For depressed center • wheel / Multi disc Wheel guard (Wheel cover) For abrasive cut-off •...
  • Seite 12: Технічні Характеристики

    визначена згідно з EN60745: Інструмент має подвійну ізоляцію згідно з європейським стандартом і, отже, може підключатися Модель 9561CR/CVR,9562CR/CVR до розеток без клеми заземлення. ENG905-1 Режим роботи: полірування поверхні Шум Вібрація (a ) : 7,5 м/с год.,AG Рівень шуму за шкалою А у типовому виконанні, Похибка...
  • Seite 13 нашого Режим роботи: шліфування поверхні за уповноваженого представника в Європі, а саме: допомогою вібростійкого держака Makita International Europe Ltd. Вібрація (a ) : 8,0 м/с Michigan Drive, Tongwell, год.,AG Похибка (К): 1,5 м/с Milton Keynes, MK15 8JD, Англія Модель 9565CR/CVR 30.1.2009...
  • Seite 14 Не слід використовувати допоміжні бути здатними фільтрувати часточки, що приналежності, які спеціально не утворюються під час роботи. Тривалий вплив призначені та не рекомендовані для цього сильного шуму може призвести до втрати інструменту виробником. Навіть якщо вони слуху. добре приєднуються до інструменту, це не Спостерігачі...
  • Seite 15 відскочити до або від оператора, це залежить від вони можуть розбитися. напрямку руху кола в місці защемлення. За таких Слід завжди використовувати умов абразивні кола можуть поламатися. неушкоджені фланці диска, розмір та форми Причинами віддачі є неправильне користування яких відповідають обраному диску Належні інструментом...
  • Seite 16 розміру. Вибираючи наждачний папір слід 27. Не слід використовувати окремі перехідні виконувати рекомендації виробника. втулки або адаптери для пристосування Наждачний папір, що виступає за межі шліфувальних кіл великого діаметру. шліфувальної підкладки, створює небезпеку 28. Слід застосовувати тільки фланці зазначені завдання рваної рани та може призвести до для...
  • Seite 17: Інструкція З Використання

    Функція плавного запуску 9561CVR,9562CVR,9564CVR,9565CVR • Плавний запуск за рахунок стримування ривка Fig.3 під час запуску. Для моделей 9561CR,9562CR,9564CR,9565CR Захист від перевантаження • Fig.4 Коли навантаження на інструмент перевищує Коли інструмент вмикають до сіті, загоряється зелена допустимий рівень, потужність, що подається на...
  • Seite 18 Установка бокової рукоятки Fig.11 Для того, щоб зняти диск, виконайте процедуру його Fig.6 встановлення у зворотному порядку. ОБЕРЕЖНО: Супер фланець Перед початком роботи необхідно перевірити • Моделі з літерою стандартно обладнані надійність кріплення бокової рукоятки. суперфланцем. У порівнянні зі стандартним типом Надійно...
  • Seite 19 оскільки він уріжеться в деталь. Як тільки край диска ОБЕРЕЖНО: був закруглений протягом використання, диск можна Після закінчення роботи слід завжди вимикати • пересувати як в напрямку "А", так і в напрямку "В". інструмент та зачекати, доки диск не зупиниться повністю, перед...
  • Seite 20: Технічне Обслуговування

    диск може застряти, підкинутись або спричинити Внутрішній фланець • віддачу. Контргайка для шліфувального диска із • Під час різання заборонено міняти кут диска. втисненою центральною частиною • Прикладання бокового тиску до відрізного диска абразивного відрізного диска / універсального (як під час...
  • Seite 21 Całkowita wartość poziomu drgań (suma wektorów w 3 Elektronarzędzie może być podłączane jedynie do osiach) określona zgodnie z normą EN60745: zasilania o takim samym napięciu jakie określa tabliczka Model 9561CR/CVR,9562CR/CVR znamionowa i może być uruchamiane wyłącznie przy zasilaniu jednofazowym prądem zmiennym. Przewody Tryb pracy: szlifowanie powierzchni są...
  • Seite 22 Jest produkowane zgodnie z następującymi normami lub specjalnie zaprojektowany i jest zalecany dokumentami normalizacyjnymi: przez producenta narzędzia. Fakt, że osprzęt EN60745 można zamocować posiadanego Dokumentacja techniczna przechowywana jest przez elektronarzędzia, wcale gwarantuje naszego autoryzowanego przedstawiciela na Europę, bezpiecznej obsługi. którym jest: Makita International Europe Ltd.
  • Seite 23 Prędkość znamionowa osprzętu powinna być roboczym. przynajmniej równa maksymalnej prędkości 10. Gdy narzędzie tnące podczas pracy może podanej na elektronarzędziu. Osprzęt pracujący zetknąć się ukrytymi przewodami przy większej prędkości od znamionowej może elektrycznymi bądź własnym przewodem pęknąć i rozpaść się na kawałki. zasilającym, należy trzymać...
  • Seite 24 a) Przez cały czas należy narzędzie mocno tarcz szlifierskich. trzymać, ustawiając się w taki sposób, aby wolno używać zużytych ściernic przeciwdziałać siłom odrzutu. Zawsze należy przeznaczonych do większych elektronarzędzi. korzystać z rękojeści pomocniczej, jeżeli jest w Tarcze przeznaczone większych zestawie, aby móc w pełni kontrolować odrzut elektronarzędzi nie nadają...
  • Seite 25 pokaleczeniem może spowodować wewnętrznym. wyszczerbienie lub rozerwanie tarczy albo odrzut. 28. Używać wyłącznie kołnierzy przeznaczonych Zasady bezpieczeństwa podczas oczyszczania do tego urządzenia. powierzchni szczotką drucianą: 29. W przypadku narzędzi współpracujących z a) Należy pamiętać, że nawet podczas zwykłej tarczami z nagwintowanym otworem należy pracy ze szczotki mogą...
  • Seite 26: Opis Działania

    Kontrolka obciążeniem. Dla modeli 9561CVR,9562CVR,9564CVR,9565CVR Funkcja miękkiego rozruchu • Rys.3 Bezpieczny i miękki rozruch ze względu na Dla modeli 9561CR,9562CR,9564CR,9565CR tłumienie tzw. uderzenia rozruchowego. Rys.4 Zabezpieczenie przed przeciążeniemr • Zielona kontrolka zasilania zapala się w momencie Przy nadmiernym poziomie obciążenia...
  • Seite 27 Uchwyt boczny należy mocno przykręcić w odpowiednim Montaż lub demontaż pokrywy miejscu narzędzia zgodnie z rysunkiem. przeciwpyłowej (osprzęt dodatkowy) Instalacja lub usuwanie osłony (tarczy z OSTRZEŻENIE: obniżonym środkiem, tarczy Multi-disc/ Przed przystąpieniem do montażu lub demontażu • ściernej tarczy tnącej, ściernicy diamentowej) łańcucha tnącego należy zawsze upewnić...
  • Seite 28 Szlifowanie eksploatacji, zostanie zaokrąglona, można prowadzić narzędzie zarówno w kierunku A jak i B. Narzędzie należy ZAWSZE mocno chwycić, trzymając jedną rękę na obudowie, a drugą na uchwycie bocznym. Rys.16 Włączyć narzędzie, a następnie przyłożyć tarczę do Cięcie z użyciem ściernicy tnącej/ściernicy obrabianego elementu.
  • Seite 29 BEZPIECZEŃSTWA NIEZAWODNOŚCI wyrobu, naprawy, wymiana szczotek węglowych oraz inne prace konserwacyjne i regulacyjne powinny być wykonywane przez Autoryzowane Centra Serwisowe Makita, wyłącznie przy użyciu części zamiennych Makita. AKCESORIA (WYPOSAŻENIE DODATKOWE) UWAGA: Zaleca się stosowanie wymienionych akcesoriów i •...
  • Seite 30 şi piatră fără utilizarea apei. determinată conform EN60745: ENF002-1 Sursă de alimentare Model 9561CR/CVR,9562CR/CVR Maşina se va alimenta de la o sursă de curent alternativ Mod de funcţionare: polizare suprafaţă monofazat, cu tensiunea egală cu cea indicată pe Nivel de vibraţii (a...
  • Seite 31 Numai pentru ţările europene Nerespectarea integrală a instrucţiunilor de mai Declaraţie de conformitate CE jos poate cauza electrocutări, incendii şi/sau Noi, Makita Corporation ca producător responsabil, vătămări corporale grave. declarăm că următorul(oarele) utilaj(e): Nu este recomandată executarea operaţiilor Destinaţia utilajului: cum ar fi lustruirea cu această...
  • Seite 32 pentru ax care nu se potrivesc cu prinderile de 13. Nu lăsaţi maşina electrică în funcţiune în timp montaj sculei electrice funcţiona ce o transportaţi lângă corpul dumneavoastră. dezechilibrat, vor vibra excesiv şi pot cauza Contactul accidental cu accesoriul aflat în rotaţie pierderea controlului.
  • Seite 33 agăţa accesoriul aflat în rotaţie şi conduc la tăietură în timp ce discul este în mişcare altfel pierderea controlului sau apariţia reculurilor. poate apărea reculul. Investigaţi şi efectuaţi e) Nu ataşaţi o lamă de ferăstrău cu lanţ pentru acţiunile corective pentru elimina cauza...
  • Seite 34: Descriere Funcţională

    35. Aveţi grijă ca orificiile de ventilaţie să nu fie Pentru modelele acoperite când lucraţi în condiţii cu degajare 9561CVR,9562CVR,9564CVR,9565CVR de praf. Dacă este necesară îndepărtarea Fig.3 prafului, deconectaţi întâi maşina de la reţeaua Pentru modelele 9561CR,9562CR,9564CR,9565CR alimentare electrică (folosiţi obiecte nemetalice) şi evitaţi...
  • Seite 35 Protecţia împotriva repornirii accidentale Instalarea mânerului lateral (mâner) Unealta nu porneşte cu butonul blocat chiar dacă Fig.6 ştecherul este în priză. ATENŢIE: În acel moment, lampa indicatoare clipeşte roşu şi arată Asiguraţi-vă că mânerul lateral este bine montat • că dispozitivul de pornire accidentală este activat. înainte de a pune maşina în funcţiune.
  • Seite 36 Montarea sau demontarea capacului provoca ruperea periculoasă a discului. Înlocuiţi ÎNTOTDEAUNA discul dacă scăpaţi accesoriu de protecţie contra prafului • maşina pe jos în timpul rectificării. (accesoriu opţional) Nu loviţi NICIODATĂ discul abraziv de piesa • prelucrată. AVERTISMENT: Evitaţi izbiturile şi salturile discului, în special când Asiguraţi-vă...
  • Seite 37 100 mm (4") Disc abraziv pentru retezat Disc diamantat Grosime: Sub 4 mm (5/32") Grosime: 4 mm (5/32") sau mai mult Grosime: Sub 4 mm (5/32") Grosime: 4 mm (5/32") sau mai mult 16 mm (5/8") 16 mm (5/8") 20 mm (13/16") 20 mm (13/16") 1.
  • Seite 38 Centrele de service autorizat Makita, folosindu-se piese de schimb Makita. ACCESORII ATENŢIE: Folosiţi accesoriile piesele auxiliare • recomandate pentru maşina dumneavoastră în acest manual. Utilizarea oricăror alte accesorii sau piese auxiliare poate cauza vătămări. Folosiţi accesoriile pentru operaţiunea pentru care au fost...
  • Seite 39: Technische Daten

    ENF002-1 Speisung Achsen) nach EN60745: Das Werkzeug darf nur an eine entsprechende Quelle Modell 9561CR/CVR,9562CR/CVR mit der gleichen Spannung angeschlossen werden, wie sie auf dem Typenschild aufgeführt wird, und es kann nur Arbeitsmodus: Flächenschleifen mit Einphasen-Wechselstrom arbeiten. Es besitzt in...
  • Seite 40: Sicherheitshinweise Für Schleifer

    Außerdem werden die Geräte gemäß den folgenden Nenndrehzahl Zubehörs muss Standards oder Normen gefertigt: mindestens der Höchstdrehzahl entsprechen, EN60745 die auf dem Elektrowerkzeug vermerkt ist. Die technische Dokumentation erfolgt durch unseren Zubehör, einer höheren Bevollmächtigten in Europa: Nenndrehzahl betrieben wird, kann abbrechen Makita International Europe Ltd.
  • Seite 41 und herumgeschleudert werden. hervorstehende Metallteile des Werkzeugs unter Außendurchmesser und Dicke des Zubehörs Strom und führt zu einem Stromschlag beim müssen innerhalb der Nennleistung des Bediener. Elektrowerkzeugs liegen. Zubehör mit der Halten Sie das Netzkabel von sich drehendem falschen Größe kann nicht angemessen...
  • Seite 42 Position, in der Sie die Rückschlagkräfte Trennscheiben unterscheiden sich möglicherweise abfangen können. Verwenden Sie, falls von Flanschen für Schleifscheiben. vorhanden, immer den Hilfsgriff, um während e) Verwenden Sie keine abgenutzten Scheiben Anlaufens beste Kontrolle von größeren Elektrowerkzeugen. Eine Scheibe Rückschlägen oder Drehmomentreaktionen zu für ein größeres Elektrowerkzeug ist nicht für haben.
  • Seite 43 Auswahl des Schleifpapiers die Empfehlungen 26. Befolgen Sie die Anweisungen des Herstellers der Hersteller. Großes Schmirgelpapier, das über zur korrekten Montage und Verwendung der Schleifteller hinausreicht, stellt eine Scheiben. Behandeln und lagern Sie die Verletzungsgefahr dar und kann zum Verfangen, Scheiben mit Sorgfalt.
  • Seite 44: Funktionsbeschreibung

    Weiches Anlaufen Für Modelle 9561CVR,9562CVR,9564CVR,9565CVR • Weiches Anlaufen auf Grund eines unterdrückten Abb.3 Anlaufruckens. Für Modelle 9561CR,9562CR,9564CR,9565CR Überlastungsschutz • Abb.4 Wenn die Last auf dem Werkzeug den erlaubten Die Anzeigen leuchtet grün, sobald das Werkzeug an die Pegel überschreitet, wird die Stromzufuhr zum Stromversorgung angeschlossen ist.
  • Seite 45 Anbau des seitlichen Griffes (Halter) Super-Flansch Die Modelle mit der Kennzeichnung F sind serienmäßig Abb.6 mit einem Super-Flansch ausgestattet. Zum Lösen der ACHTUNG: Flanschmutter benötigen weniger Achten Sie darauf, dass der seitliche Griff immer • Kraftaufwand Verwendung eines vor der Arbeit fest installiert ist. Standard-Innenflansches.
  • Seite 46 Schleifmaschine häufiges Rückschlagen Bewegen Sie die Schleifmaschine beim Einschleifen Verlust der Kontrolle, was zu Verletzungen führen einer neuen Schleifscheibe nicht in Richtung B, weil die kann. Schleifscheibe sonst in das Werkstück einschneidet. Sobald die Schleifscheibenkante durch Gebrauch ACHTUNG: abgerundet ist, kann die Schleifscheibe sowohl in Schalten Sie die Maschine nach der Arbeit stets •...
  • Seite 47: Wartung

    Wartungen und Einstellungen von den autorisierten Servicestellen der Firma Makita und unter Verwendung der Ersatzteile von Makita durchgeführt werden. ZUBEHÖR ACHTUNG: Für Ihr Werkzeug Makita, das in dieser Anleitung • beschrieben ist, empfehlen folgende Zubehörteile und Aufsätze zu verwenden. Bei der Verwendung anderer Zubehörteile oder Aufsätze...
  • Seite 48: Részletes Leírás

    A szerszám fém és kő csiszolására és vágására szolgál, A vibráció teljes értéke (háromtengelyű vektorösszeg) víz használata nélkül. EN60745 szerint meghatározva: ENF002-1 Tápegység Típus 9561CR/CVR,9562CR/CVR A szerszám csak a névtáblán feltüntetett feszültségű, Működési mód : felületcsiszolás egyfázisú váltakozófeszültségű hálózathoz Vibráció kibocsátás (a ) : 7,5 m/s csatlakoztatható.
  • Seite 49 és EK Megfelelőségi nyilatkozat specifikációt. A következőkben leírt utasítások Mi, a Makita Corporation, mint a termék felelős figyelmen kívül hagyása elektromos áramütést, gyártója kijelentjük, hogy a következő Makita tüzet és/vagy komoly sérülést eredményezhet. gép(ek): Polírozási műveletek végzése nem javasolt Gép megnevezése:...
  • Seite 50 tengelynyílása talál elektromos 13. Ne működtesse a szerszámot amikor az szerszámra felszereléskor, elektromos oldalánál viszi. Ha a szerszám véletlenül Önhöz szerszám egyensúlyvesztését, túlságos rezgését ér, elkaphatja a ruháját, és a szerszám a testébe és az ellenőrzés elveszítését okozhatják. hatolhat. Ne használjon sérült kiegészítőket. Minden 14.
  • Seite 51 e) Ne szereljen fel fafaragó fűrészlapot vagy d) Ne kezdje újra a vágást a munkadarabban. fogazott fűrészlapot. Ezek a lapok gyakran a Hagyja a tárcsát elérni a teljes sebességét, szerszám visszarúgását és az irányítás elvesztését majd óvatosan vigye vágatba. Ha az okozzák.
  • Seite 52: Működési Leírás

    Fig.3 kenőanyagot. 9561CR,9562CR,9564CR,9565CR típusok 35. Ügyeljen rá, hogy a szellőzőnyílások tiszták legyenek, ha poros környezetben dolgozik. Ha Fig.4 el kell távolítania a port, előbb húzza ki a A zöld jelzőlámpa kigyullad, amikor a szerszám szerszámot a fali csatlakozóból (ehhez ne csatlakoztatva van az áramforráshoz.
  • Seite 53 Sebességszabályozó tárcsa Rögzítse az oldalsó fogantyút a helyére a szerszámon az ábrának megfelelően. 9561CVR,9562CVR,9564CVR,9565CVR típusok A tárcsavédő fel- és leszerelése (süllyesztett Fig.5 középfuratú tárcsa, legyezős korong, A szerszám forgási sebessége a sebességszabályozó tárcsa elforgatásával állítható az 1 és 5 közötti fokozatok daraboló...
  • Seite 54 A porvédő toldalék (opcionális kiegészítő) SOHA ne csapja vagy üsse oda a csiszolókorongot • vagy a tárcsát a munka során. felhelyezése és eltávolítása Kerülje el a tárcsa visszaugrását és kiugrását, • FIGYELMEZTETÉS: különösen sarkok, éles szélek, stb. Minden esetben ellenőrizze, hogy a szerszám ki megmunkálásakor.
  • Seite 55 MEGBÍZHATÓSÁGÁNAK fenntartásához, vele. javításokat, a szénkefék ellenőrzését és cseréjét, Vágási műveletek alatt soha ne változtasson a • bármilyen egyéb karbantartást vagy beszabályozást a tárcsa szögén. A daraboló tárcsa oldalnyomása Makita Autorizált Szervizközpontoknak kell miatt (köszörülésnél is) a tárcsa repedését és...
  • Seite 56 A tartozékot vagy kelléket használja csupán annak kifejezett rendeltetésére. Ha bármilyen segítségre vagy további információkra van szüksége ezekkel a tartozékokkal kapcsolatban, keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. Tárcsavédő (tárcsaburkolat) süllyesztett • középfuratú tárcsához/legyezős koronghoz Tárcsavédő...
  • Seite 57: Technické Údaje

    ENF002-1 určená podľa normy EN60745: Napájanie Nástroj sa môže pripojiť len k odpovedajúcemu zdroju s Model 9561CR/CVR,9562CR/CVR napätím rovnakým, aké je uvedené na typovom štítku, a Pracovný režim: brúsenie povrchu môže pracovať len s jednofázovým striedavým napätím. Vyžarovanie vibrácií (a ) : 7,5 m/s V súlade s európskymi normami má...
  • Seite 58 Vyhlásenie o zhode so smernicami a/alebo vážnemu poraneniu. Európskeho spoločenstva S týmto elektrickým nástrojom sa neodporúča Naša spoločnosť Makita, ako zodpovedný výrobca vykonávať operácie ako leštenie. Operácie, na prehlasuje, že nasledujúce zariadenie(a) značky ktoré tento nástroj nie je určený, môžu spôsobiť...
  • Seite 59 Veľkosť upínacieho tŕňa kotúčov, prírub, 13. Nikdy nespúšťajte elektrický nástroj, keď ho podkladových podložiek a akéhokoľvek iného nosíte na boku. Pri náhodnom kontakte s príslušenstva musí presne padnúť na vreteno otáčajúcim sa príslušenstvom by vám mohlo tohto elektrického nástroja. Príslušenstvo s zachytiť...
  • Seite 60 alebo odskakovanie majú tendenciu zadrhnúť opatrne ho znovu vložte do rezu. Kotúč sa môže príslušenstvo a spôsobiť stratu kontroly alebo zovrieť, vystúpiť nahor alebo naraziť späť, ak spätný náraz. elektrický nástroj znovu spustíte v obrobku. e) Nepripájajte rezbárske ostrie reťazovej píly e) Panely a každý...
  • Seite 61: Popis Funkcie

    35. Zaistite, aby pri práci v prašnom prostredí vetracie otvory neboli zakryté. Ak je potrené Fig.3 vyčistiť prach, najskôr odpojte nástroj z Pre modely 9561CR,9562CR,9564CR,9565CR elektrickej siete (použite nekovové predmety) Fig.4 a dbajte na to, aby ste nepoškodili vnútorné Pri zapojení nástroja sa rozsvieti indikátor zelenej farby.
  • Seite 62 Otočný ovládač rýchlosti Inštalácia alebo demontáž ochranného krytu Pre 9561CVR,9562CVR,9564CVR,9565CVR (pre ploský kotúč, multi disk/rozbrusovací kotúč, diamantový kotúč) Fig.5 Pre prístroje s krytom kotúča s poistnou skrutkou Rýchlosť otáčania sa môže zmeniť otočením číselníka nastavenia rýchlosti na zvolenú číslicu od 1 do 5. Fig.7 Vyššiu rýchlosť...
  • Seite 63 Fig.12 atď. To môže spôsobiť stratu kontroly a nárazy. Prístroj nikdy nepoužívajte s rezacími čepeľami ani • Fig.13 inými pílovými listami. Ak sa takéto čepele Fig.14 používajú na brúske, spôsobujú nárazy vedúce k Nadstavec krytu umiestnite tak, aby bol jeho bočná zraneniu osôb.
  • Seite 64 Kotúč sa môže zovrieť, vystúpiť akákoľvek ďalšia údržba či nastavovanie robené nahor alebo naraziť späť, ak elektrický nástroj autorizovanými servisnými strediskami firmy Makita a s spustíte v obrobku. použitím náhradných dielov Makita. Počas operácie rezania nikdy nemeňte uhol kotúča.
  • Seite 65 PRÍSLUŠENSTVO POZOR: Pre váš nástroj Makita, opísaný v tomto návode, • doporučujeme používať toto príslušenstvo nástavce. Pri použití iného príslušenstva či nástavcov može hroziť nebezpečenstvo zranenia osôb. Príslušenstvo a nástavce sa možu používať len na účely pre ne stanovené. Ak potrebujete bližšie informácie týkajúce sa tohoto príslušenstva, obráťte sa na vaše miestne servisné...
  • Seite 66 Celková hodnota vibrací (vektorový součet tří os) určená kovových materiálů a kamene bez použití vody. podle normy EN60745: ENF002-1 Napájení Model 9561CR/CVR,9562CR/CVR Nástroj lze připojit pouze k odpovídajícímu zdroji s Pracovní režim: povrchové broušení napětím stejným, jaké je uvedeno na typovém štítku, a Emise vibrací (a ) : 7,5 m/s může pracovat pouze s jednofázovým střídavým...
  • Seite 67 Budete-li pomocí tohoto nástroje provádět práce, pro které Prohlášení ES o shodě není nástroj určen, můžete se vystavit rizikům a Společnost Makita Corporation jako odpovědný možnosti poranění. výrobce prohlašuje, že následující zařízení Makita: Nepoužívejte příslušenství, které není popis zařízení: speciálně...
  • Seite 68 např. brusné kotouče, zda nevykazují trhliny prach. Dojde-li k nadměrnému nahromadění nebo znečištění třískami, opěrnou podložku, kovového prachu, mohou vzniknout elektrická nevykazuje trhliny, natržení nebo rizika. nadměrné opotřebení, nebo drátěný kartáč, 15. Neprovozujte elektrický nástroj v blízkosti zda neobsahuje uvolněné či popraskané dráty. hořlavých materiálů.
  • Seite 69 Konkrétní bezpečnostní výstrahy pro broušení a e) Desky a jakékoliv díly nadměrné velikosti rozbrušování: podepřete, abyste omezili na minimum riziko a) Používejte pouze kotouče doporučené pro skřípnutí kotouče a zpětného rázu. Velké díly váš elektrický nástroj a specifický kryt určený mají...
  • Seite 70: Popis Funkce

    Pro modely 9561CVR,9562CVR,9564CVR,9565CVR Vznikne-li potřeba očištění prachu, nejdříve odpojte nástroj od elektrické sítě (použijte Fig.3 nekovové předměty) a vyvarujte se poškození Pro modely 9561CR,9562CR,9564CR,9565CR vnitřních dílů. Fig.4 36. Používáte-li rozbrušovací kotouč, vždy Kontrolka se rozsvítí zeleně při připojení nástroje k pracujte s chráničem kotouče se sběrem...
  • Seite 71 Vztah mezi nastavením zvoleným na voliči a přibližnými Namontujte chránič kotouče tak, aby byl výstupek na otáčkami naleznete v tabulce níže. obruči chrániče kotouče vyrovnán se zářezem na ložiskové skříni. Poté chránič kotouče otočte o 180° proti směru hodinových ručiček. Dbejte, aby byl pevně Počet (ot./min.) 2 800...
  • Seite 72 Fig.15 použití takových kotoučů na brusce často dochází k Protiprachový kryt lze demontovat ručně. rázům a ztrátě kontroly, ze které vyplývají zranění. POZOR: POZNÁMKA: Po ukončení práce vždy nástroj vypněte a před • Dojde-li k ucpání protiprachového krytu prachem • položením vždy vyčkejte, dokud se kotouč...
  • Seite 73 či seřizování prováděny autorizovanými servisními středisky firmy Makita a s použitím náhradních dílů Makita. PŘÍSLUŠENSTVÍ POZOR: Pro váš nástroj Makita, popsaný v tomto návodu, • doporučujeme používat toto příslušenství nástavce. Při použití jiného příslušenství či nástavců může hrozit nebezpečí zranění osob.
  • Seite 76 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 884863C973...

Inhaltsverzeichnis