Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita 9561CR Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 9561CR:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 34
Angle Grinder
GB
Кутова шліфувальна машина
UA
Szlifierka kątowa
PL
Polizor unghiular
RO
Winkelschleifer
DE
Sarokcsiszoló
HU
Uhlová brúska
SK
Úhlová bruska
CZ
9561CR
9561CVR
9562CR
9562CVR
9564CR
9564CVR
9565CR
9565CVR
INSTRUCTION MANUAL
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BEDIENUNGSANLEITUNG
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita 9561CR

  • Seite 1 INSTRUCTION MANUAL Кутова шліфувальна машина ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Szlifierka kątowa INSTRUKCJA OBSŁUGI Polizor unghiular MANUAL DE INSTRUCŢIUNI Winkelschleifer BEDIENUNGSANLEITUNG Sarokcsiszoló HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Uhlová brúska NÁVOD NA OBSLUHU Úhlová bruska NÁVOD K OBSLUZE 9561CR 9561CVR 9562CR 9562CVR 9564CR 9564CVR 9565CR 9565CVR...
  • Seite 2 007358 007359 009461 007360 009416 001046 009419 002980 002981 007362 007363 009418...
  • Seite 3 005259 005260 005261 007364 009417 005262...
  • Seite 4: Specifications

    Standard and can, therefore, also be used from sockets Uncertainty (K) : 3 dB(A) without earth wire. The noise level under working may exceed 85 dB (A). Wear ear protection. ENG208-2 For Model 9561CR,9561CVR,9562CR,9562CVR Vibration ENG101-1 vibration total value (tri-axial...
  • Seite 5: Specific Safety Rules

    3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPAN power tool at maximum no-load speed for one Authorized Representative in Europe: minute. Damaged accessories will normally Makita International Europe Ltd. break apart during this test time. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 Wear...
  • Seite 6 12. Position the cord clear of the spinning the accessory. Corners, sharp edges or bouncing accessory. If you lose control, the cord may be have a tendency to snag the rotating accessory cut or snagged and your hand or arm may be and cause loss of control or kickback.
  • Seite 7 carefully reenter the cut. The wheel may bind, 31. Always be sure that the tool is switched off walk up or kickback if the power tool is restarted in and unplugged or that the battery cartridge is the workpiece. removed before carrying out any work on the e) Support panels or any oversized workpiece tool.
  • Seite 8: Functional Description

    Indication lamp For Models 9561CVR,9562CVR,9564CVR,9565CVR ASSEMBLY Fig.3 For Models 9561CR,9562CR,9564CR,9565CR CAUTION: Fig.4 Always be sure that the tool is switched off and • The indication lamp lights up green when the tool is unplugged before carrying out any work on the plugged.
  • Seite 9: Operation

    For tool with clamp lever type wheel guard Fig.16 Fig.8 Dust cover attachment can be removed by hand. Fig.9 NOTE: Pull the lever in the direction of the arrow after loosening the screw. Mount the wheel guard with the protrusion on Clean out the dust cover attachment when it is •...
  • Seite 10: Maintenance

    Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center. Wheel guard (Wheel cover) • Inner flange • Depressed center wheels •...
  • Seite 11: Технічні Характеристики

    клеми ENG101-1 заземлення. Для Європейських країн тільки Шум Рівень шуму за шкалою А у типовому виконанні Для моделі 9561CR,9561CVR,9562CR,9562CVR визначений відповідно до EN60745-2-3: ENG101-1 Рівень звукового тиску (L ) : 83 дБ(A) Для Європейських країн тільки Погрішність (К): 3 дБ(A) Шум...
  • Seite 12 Makita Corporation належним чином. 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, ЯПОНІЯ Розмір штока дисків, фланців, підкладок Повноважний представник у Європі: або будь-яких інших при належностей Makita International Europe Ltd. повинен підходити для шпинделя Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 інструмента. Приналежності із отворами під...
  • Seite 13 дроту. У разі падіння інструменту або 15. Слід регулярно чистити вентиляційні приладдя, слід оглянути їх на наявність отвори інструменту. Вентилятор двигуна пошкоджень або встановити неушкоджене втягує пил усередину кожуха та надмірне приладдя. Після огляду та встановлення скупчення металевого порошку створює ризик приналежності, слід...
  • Seite 14 чіпляння приналежності, що обертається, що в c) Коли диск застряє або коли різання з свою чергу призводить до втрати контролю та будь-яких причин переривається, слід віддачі. вимкнути інструмент та тримати його на Заборонено встановлювати пильний одному місці, доки диск повністю не...
  • Seite 15 24. Не пошкоджуйте шпиндель, фланець 42. Під час роботи в умовах запиленого (особливо поверхню встановлення) або приміщення обов'язково відкривайте контргайку. Пошкодження цих частин може вентиляційні отвори. Якщо необхідно призвести до поломки диска. почистити пил, спочатку відключить 25. Перевірте, щоб коло не торкалося деталі інструмент...
  • Seite 16 Електронне управління постійно. швидкістю • Для моделей 9561CVR,9562CVR,9564CVR,9565CVR Дає можливість отримати чисту обробку, тому Fig.3 ще швидкість обертання підтримується на Для моделей 9561CR,9562CR,9564CR,9565CR постійному рівні, навіть під навантаженням. Fig.4 Функція плавного запуску • Коли інструмент вмикають до сіті, загоряється зелена...
  • Seite 17 відрегулювати за допомогою важеля. ПРИМІТКА: Для того, щоб зняти кожух диска, виконайте Коли пилозахисна кришка забивається пилом • процедуру його встановлення у зворотному порядку. або стороннім матеріалом її слід чистити. Робота із забитою пилозахисною кришкою Встановлення або зняття абразивного пошкодить інструмент. диска...
  • Seite 18: Технічне Обслуговування

    інструментом є пил або бруд, то інструмент може їх втягнути. Перевірте, щоб диск не торкався деталі. Увімкніть інструмент та міцно тримайте його. Заждіть, доки диск набере повну швидкість. Тепер просто пересуньте інструмент вперед по поверхні деталі, утримуючи його по площині та просуваючись плавно, доки...
  • Seite 19 EN60745-2-3: Poziom ciśnienia akustycznego (L ) : 83 dB (A) Niepewność (K): 3 dB (A) Dla modelu 9561CR,9561CVR,9562CR,9562CVR Poziom hałasu podczas pracy może przekraczać 85 dB ENG101-1 (A). Tylko dla krajów europejskich Nosić ochronniki słuchu Poziom hałasu i drgań...
  • Seite 20 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPAN obracać się mimośrodowo, wywołując silne Autoryzowany przedstawiciel na Europę: drgania i grożąc utratą panowania. Makita International Europe Ltd. Nie wolno używać uszkodzonych akcesoriów. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 Przed każdorazowym użyciem...
  • Seite 21 Zakładać sprzęt ochrony osobistej. 18. Odrzut i związane z nim ostrzeżenia zależności od wykonywanej operacji używać Odrzut nagła reakcja momencie osłony twarzy, gogli lub okularów ochronnych. zakleszczenia lub wyszczerbienia obracającej się miarę potrzeb zakładać maskę ściernicy, tarczy mocującej, szczotki lub innego przeciwpyłową, ochraniacze na uszy, rękawice rodzaju osprzętu.
  • Seite 22 wybranego rodzaju tarczy. Nie można właściwie Jeżeli elektronarzędzie zostanie ponownie zabezpieczyć ściernic, do których elektronarzędzie uruchomione, gdy ściernica znajduje się w jest przeznaczone. Takie ściernice są przecinanym elemencie, tarcza może zakleszczyć niebezpieczne. się, wędrować po materiale, albo może wystąpić b) Osłona powinna być dobrze przymocowana odrzut.
  • Seite 23 41. Nie wolno używać wody ani płynów do Dla modeli 9561CVR,9562CVR,9564CVR,9565CVR szlifowania. Rys.3 42. W przypadku pracy w warunkach zapylenia Dla modeli 9561CR,9562CR,9564CR,9565CR upewnić się, czy otwory wentylacyjne są Rys.4 drożne. Jeżeli zachodzi potrzeba usunięcia Zielona kontrolka zasilania zapala się w momencie pyłu, najpierw należy odłączyć...
  • Seite 24 MONTAŻ uszkodzeniem silnika, przełącznika lub regulatora. Zabezpieczenie przed przypadkowym włączeniem Narzędzie nie uruchomi się, jeżeli przełącznik jest UWAGA: zablokowany, nawet wtedy, gdy jest podłączone do Przed wykonywaniem jakichkolwiek czynności na • zasilania. elektronarzędziu należy upewnić się, czy jest ono Miga wtedy czerwona kontrolka, wskazująca, że wyłączone i nie podłączone do sieci.
  • Seite 25 Montaż lub demontaż tarczy diamentowej Uważać, aby tarcza nie podskakiwała i aby nie • doszło do jej wyszczerbienia, zwłaszcza podczas (osprzęt dodatkowy) obróbki narożników, ostrych krawędzi itp. Może UWAGA: bowiem wystąpić odrzut i dojść do utraty Strzałka na narzędziu powinna być skierowana w panowania nad narzędziem.
  • Seite 26 BEZPIECZEŃSTWA NIEZAWODNOŚCI wyrobu, naprawy, wymiana szczotek węglowych oraz inne prace konserwacyjne i regulacyjne powinny być wykonywane przez Autoryzowane Centra Serwisowe Makita, wyłącznie przy użyciu części zamiennych Makita. AKCESORIA (WYPOSAŻENIE DODATKOWE) UWAGA: Zaleca się stosowanie wymienionych akcesoriów i •...
  • Seite 27 împământare. Nivel de presiune acustică (L ) : 83 dB (A) Incertitudine (K) : 3 dB(A) Nivelul de zgomot în timpul funcţionării poate depăşi 85 Pentru modelul 9561CR,9561CVR,9562CR,9562CVR dB (A). ENG101-1 Purtaţi antifoane. Numai pentru ţările europene...
  • Seite 28: Reguli Speciale De Siguranţă

    în privinţa sfărâmăturilor şi Reprezentant autorizat în Europa: fisurilor, discurile de fixare în privinţa fisurilor, Makita International Europe Ltd. ruptură sau uzură excesivă, peria de sârmă în Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 privinţa lipsei firelor şi a firelor plesnite. Dacă...
  • Seite 29 respective. Expunerea prelungită la zgomot foarte blocare. De asemenea, discurile abrazive se pot puternic poate provoca pierderea auzului. rupe în aceste condiţii. 10. Ţineţi spectatorii la o distanţă sigură faţă de Reculul este rezultatul utilizării incorecte a maşinii zona de lucru. Orice persoană care pătrunde în electrice şi/sau al procedeelor sau condiţiilor de zona de lucru trebuie să...
  • Seite 30 folosit. Flanşele de disc adecvate fixează discul prezintă pericolul de sfâşiere şi poate cauza reducând astfel posibilitatea de rupere a acestuia. înţepenirea, sfâşierea discului sau reculul. Flanşele pentru discurile de retezare pot fi diferite 22. Avertismente specifice privind siguranţa de flanşele discului pentru polizare. operaţiunilor de periere: e) Nu folosiţi discuri parţial uzate de la scule a) Fiţi atent că...
  • Seite 31 9561CVR,9562CVR,9564CVR,9565CVR 42. Aveţi grijă ca orificiile de ventilaţie să nu fie Fig.3 acoperite când lucraţi în condiţii cu degajare Pentru modelele 9561CR,9562CR,9564CR,9565CR de praf. Dacă este necesară îndepărtarea Fig.4 prafului, deconectaţi întâi maşina de la reţeaua Lampa indicatoare este aprinsă verde atunci când scula alimentare electrică...
  • Seite 32 Rondela de reglare a vitezei poate fi rotită numai discului poate fi reglat cu pârghia. • până la poziţia 5 şi înapoi la poziţia 1. Nu forţaţi Pentru a demonta apărătoarea discului, executaţi în rondela peste poziţiile 5 sau 1, deoarece funcţia de ordine inversă...
  • Seite 33 Centrele de service Nu folosiţi NICIODATĂ maşina cu pânze de tăiat • autorizat Makita, folosindu-se piese de schimb Makita. lemn sau alte pânze de ferăstrău. Astfel de pânze reculează frecvent când sunt folosite cu un polizor ACCESORII şi...
  • Seite 34: Technische Daten

    Steckdosen ohne Erdungsleiter gespeist werden. Schalldruckpegel (L ): 83 dB (A) Abweichung (K): 3 dB (A) Unter Arbeitsbedingungen kann der Schalldruckpegel 85 Für Modell 9561CR,9561CVR,9562CR,9562CVR dB (A) überschreiten. ENG101-1 Verwenden Sie Hilfsmittel für den Gehörschutz. Nur für europäische Länder ENG208-2 Geräusche...
  • Seite 35 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPAN Kontrollverlust. Autorisierte Vertretung in Europa: Verwenden Sie kein beschädigtes Zubehör. Makita International Europe Ltd. Überprüfen Sie vor jeder Verwendung das Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 Zubehör, beispielsweise die Schleifscheiben 8JD, ENGLAND auf Splitter und Risse, die Stützlager auf Risse,...
  • Seite 36 dieser Testzeit. 17. Verwenden Sie kein Zubehör, für das flüssiges Tragen eine persönliche Kühlmittel erforderlich ist. Die Verwendung von Schutzausrüstung. Verwenden Sie je nach Wasser oder anderen flüssigen Kühlmitteln kann Anwendung Vollgesichtsschutz, Augenschutz zu einem elektrischen Schlag führen. oder Schutzbrille. Tragen soweit 18.
  • Seite 37 einen Rückschlag oder den Verlust der Kontrolle Werkzeug bis zum kompletten Stillstand der über das Elektrowerkzeug. Scheibe im Material, ohne es dabei zu bewegen. 19. Spezifische Sicherheitshinweise für Versuchen Sie niemals, die laufende Scheibe Schleifen und Trennschleifen: aus dem Schnitt zu ziehen, da dies zu einem a) Verwenden Sie ausschließlich die für dieses Rückschlag führen kann.
  • Seite 38 24. Achten Sie sorgfältig darauf, dass Spindel, 39. Falls der Arbeitsplatz sehr heiß ist, feucht oder Flansch (insbesondere die Ansatzfläche) oder durch leitfähigen Staub stark verschmutzt ist, Sicherungsmutter nicht beschädigt werden. verwenden Sie einen Kurzschlussschalter (30 Eine Beschädigung dieser Teile kann zu einem mA) zum Schutz des Bedieners.
  • Seite 39: Funktionsbeschreibung

    Weiches Anlaufen Für Modelle 9561CVR,9562CVR,9564CVR,9565CVR • Weiches Anlaufen auf Grund eines unterdrückten Abb.3 Anlaufruckens. Für Modelle 9561CR,9562CR,9564CR,9565CR Überlastungsschutz • Abb.4 Wenn die Last auf dem Werkzeug den erlaubten Die Anzeigen leuchtet grün, sobald das Werkzeug an Pegel überschreitet, wird die Stromzufuhr zum die Stromversorgung angeschlossen ist.
  • Seite 40 Anbau des seitlichen Griffes (Halter) Montage und Demontage der Diamantscheibe Abb.6 (optionales Zubehör) ACHTUNG: ACHTUNG: Achten Sie darauf, dass der seitliche Griff immer • Vergewissern Sie sich, dass der Pfeil am • vor der Arbeit fest installiert ist. Werkzeug in dieselbe Richtung zeigt wie der Pfeil Schrauben Sie den Seitengriff an der in der Abbildung an der Diamantscheibe.
  • Seite 41: Wartung

    Bewegen Sie die Schleifmaschine beim Einschleifen einer neuen Schleifscheibe nicht in Richtung B, weil die Schleifscheibe sonst in das Werkstück einschneidet. ACHTUNG: Sobald die Schleifscheibenkante durch Gebrauch Für Ihr Werkzeug Makita, das in dieser Anleitung • abgerundet ist, kann die Schleifscheibe sowohl in beschrieben ist,...
  • Seite 42: Részletes Leírás

    Hangnyomásszint (L ) : 83 dB (A) Bizonytalanság (K) : 3 dB(A) A zajszint a munkavégzés során meghaladhatja a 85 dB A modellhez 9561CR,9561CVR,9562CR,9562CVR (A) értéket. ENG101-1 Használjon személyi hallásvédelmi segédeszközt. Csak európai országokra vonatkozóan ENG208-2 Vibráció...
  • Seite 43 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPAN repedtek, szakadtak vagy kopottak, Hivatalos képviselő Európában: drótkeféket, hogy a drótok nem-e feslettek Makita International Europe Ltd. vagy törtek el. Ha az elektromos szerszám Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 kiegészítője leesett, vizsgálja át 8JD, ENGLAND sérülések tekintetében, vagy szereljen fel egy...
  • Seite 44 halláskárosodást okozhat. törhetnek ilyen körülmények között. 10. A környezetében tartózkodók álljanak A visszarúgás az elektromos szerszám helytelen biztonságos távolságra a munkaterülettől. használatának és/vagy a hibás megmunkálási Bárkinek, aki a munkaterületre lép, személyi eljárásnak az eredménye és az alább leírt védelmi eszközöket kell felvennie.
  • Seite 45 szerszámokkal kisebbre koptatott tárcsákat. A túlterhelésével. A drótsörték könnyen átmehetnek nagyobb elektromos szerszámokhoz tervezett a könnyű ruházaton keresztül és / vagy a bőrön. tárcsa nem használható a kisebb szerszám b) Ha a drótkeféléshez javasolt a védő nagyobb forgási sebessége miatt és használata, ne engedje érintkezni a dróttárcsát szétrobbanhat.
  • Seite 46 Fig.3 41. Ne használjon vizet vagy csiszolási 9561CR,9562CR,9564CR,9565CR típusok kenőanyagot. Fig.4 42. Ügyeljen rá, hogy a szellőzőnyílások tiszták A zöld jelzőlámpa kigyullad, amikor a szerszám legyenek, ha poros környezetben dolgozik. Ha csatlakoztatva van az áramforráshoz. Ha jelzőlámpa el kell távolítania a port, előbb húzza ki a nem gyullad ki, akkor a hálózati kábel vagy a vezérlő...
  • Seite 47 Elektronikus sebességszabályozás az állandó A süllyesztett középfuratú • fordulatszám elérése érdekében csiszolótárcsa/legyezős korong (tartozék) Lehetővé válik a finommegmunkálás, mert a felszerelése vagy eltávolítása fordulatszám még terhelés alatt is ugyanaz marad. Fig.10 Lágyindítás • Helyezze a belső illesztőperemet az orsóra. Illessze a Lágyindítás az indulási lökés lefojtása miatt.
  • Seite 48 Ha bármilyen segítségre vagy további információkra van az A és a B irányokban is végezhető megmunkálás. szüksége ezekkel tartozékokkal kapcsolatban, keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. Fig.17 Tárcsavédő (Korongfedő) • Használat gyémánttárcsával (tartozék) Belső illesztőperem •...
  • Seite 49: Technické Údaje

    ) : 83 dB (A) uzemňovacieho vodiča. Neurčitosť (K) : 3 dB(A) Úroveň hluku pri práci môže prekročiť 85 dB (A). Používajte pomôcky na ochranu sluchu. Pro Model 9561CR,9561CVR,9562CR,9562CVR ENG208-2 ENG101-1 Vibrácie Len pre Európske krajiny Celková hodnota vibrácií (trojosový vektorový súčet) Hluk určená...
  • Seite 50 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPONSKO na nich nie sú praskliny, trhliny alebo nie sú Autorizovaný zástupca v Európe: nadmerne opotrebované, drôtenú kefu, či Makita International Europe Ltd. nemá uvoľnené alebo popraskané drôty. Ak Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 elektrický...
  • Seite 51 10. Okolostojacich udržiavajte bezpečnej používania elektrického nástroja a/alebo vzdialenosti od pracovného miesta. Každý, kto nesprávnych prevádzkových postupov alebo vstúpi na miesto práce, musí mať osobné podmienok a možno sa mu vyhnúť vykonaním ochranné prostriedky. Úlomky obrobku alebo príslušných protiopatrení uvedených nižšie. poškodené...
  • Seite 52 elektrických nástrojov. Kotúče určené pre väčšie ochranný kryt, dbajte na to, aby drôtený kotúč elektrické nástroje nie sú vhodné pre vyššie alebo kefa nezasahovali do ochranného krytu. rýchlosti menších nástrojov a môžu prasknúť. Drôtený kotúč alebo kefa sa vďaka pracovnému 20.
  • Seite 53 42. Zaistite, aby pri práci v prašnom prostredí Pre modely 9561CR,9562CR,9564CR,9565CR vetracie otvory neboli zakryté. Ak je potrené Fig.4 vyčistiť prach, najskôr odpojte nástroj z Pri zapojení nástroja sa rozsvieti indikátor zelenej farby. elektrickej siete (použite nekovové predmety) Ak sa indikátor nerozsvieti, porucha môže byť v a dbajte na to, aby ste nepoškodili vnútorné...
  • Seite 54 Ochrana proti preťaženiu Fig.11 • Pokiaľ zaťaženie náradia presiahne povolenú Kotúč vyberajte opačným postupom ako pri vkladaní. úroveň, výkon motora sa zníži s cieľom chrániť Montáž alebo demontáž diamantového kotúča motor pred preťažením. Po tom, ako zaťaženie (voliteľné príslušenstvo) dosiahne povolenú úroveň, činnosť náradia a vráti do štandardného stavu.
  • Seite 55 • inými pílovými listami. Ak sa takéto čepele používajú na brúske, spôsobujú nárazy vedúce k POZOR: zraneniu osôb. Pre váš nástroj Makita, opísaný v tomto návode, • POZOR: doporučujeme používať toto príslušenstvo Po prevádzke prístroj vždy vypnite a počkajte, kým •...
  • Seite 56 Hladina akustického tlaku (L ): 83 dB(A) zemnicího vodiče. Nejistota (K): 3 dB(A) Hladina hluku během provozu může překročit 85 dB(A). Používejte pomůcky na ochranu sluchu. Pro Model 9561CR,9561CVR,9562CR,9562CVR ENG208-2 ENG101-1 Vibrace Pouze pro evropské země Celková hodnota vibrací (triaxiální vektorový součet) Hluk určený...
  • Seite 57 Oprávněný zástupce v Evropě: nadměrné opotřebení, nebo drátěný kartáč, Makita International Europe Ltd. zda neobsahuje uvolněné či popraskané dráty. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 Pokud jste nástroj nebo příslušenství upustili, 8JD, VELKÁ BRITÁNIE ověřte, zda nedošlo ke škodám a případné...
  • Seite 58 10. Zajistěte, aby okolostojící osoby dodržovaly brusných kotoučů. bezpečnou vzdálenost od místa provádění Zpětný ráz je důsledkem špatného použití a/nebo práce. Všechny osoby vstupující na pracoviště nesprávných pracovních postupů či podmínek. musí používat osobní ochranné prostředky. Lze se mu vyhnout přijetím odpovídajících Úlomky dílu nebo roztrženého příslušenství...
  • Seite 59 elektrických nástrojů. Kotouč určený pro větší b) Je-li při kartáčování doporučen ochranný elektrický nástroj není vhodný pro vyšší otáčky kryt, zabraňte vzájemnému kontaktu menšího nástroje a může se roztrhnout. ochranného krytu a drátěného kotouče či 20. Doplňkové bezpečnostní výstrahy kartáče. Drátěný kotouč nebo kartáč může díky broušení...
  • Seite 60 40. Nepoužívejte nástroj zpracovávání Pro modely 9561CR,9562CR,9564CR,9565CR materiálů obsahujících azbest. Fig.4 41. Nepoužívejte vodu ani brusnou kapalinu. Kontrolka se rozsvítí zeleně při připojení nástroje k 42. Při práci v prašném prostředí dbejte, aby elektrické síti. Pokud se kontrolka nerozsvítí, může být nedošlo k zablokování...
  • Seite 61 MONTÁŽ Instalace a demontáž diamantového kotouče (volitelné příslušenství) POZOR: POZOR: Než začnete na nástroji provádět jakékoliv práce, • Dbejte, aby byla šipka na nástroji nastavena ve • vždy se předtím přesvědčte, že je vypnutý a stejném směru jako šipka na diamantovém vytažený...
  • Seite 62 B. V opačném případě se bruska zařízne do PŘÍSLUŠENSTVÍ zpracovávaného materiálu. Jakmile dojde provozem k zaoblení okraje kotouče, lze s kotoučem pracovat ve POZOR: směru A i B. Pro váš nástroj Makita, popsaný v tomto návodu, • Fig.17 doporučujeme používat toto příslušenství...
  • Seite 64 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884863-973...

Inhaltsverzeichnis