Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita 9560C Betriebsanleitung

Makita 9560C Betriebsanleitung

Winkelschleifer 100 mm / 115 mm / 125 mm
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 9560C:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
Angle Grinder
GB
Meuleuse d'angle
F
Winkelschleifer
D
Smerigliatrice angolare
I
Haakse slijpmachine
NL
Amoladora
E
Rebarbadora
P
Vinkelsliber
DK
Vinkelslipmaskin
S
Vinkelsliper
N
Kulmahiomakone
SF
GR
°ˆÓÈ·Îfi˜ §ÂÈ·ÓÙ‹Ú·˜
100 mm 9560C/9560CV/9563C/9563CV
115 mm 9561C/9561CV/9564C/9564CV
125 mm 9562C/9562CV/9565C/9565CV
Instruction Manual
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruço ˜ es
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
√‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita 9560C

  • Seite 1 Betriebsanleitung Smerigliatrice angolare Istruzioni per l’uso Haakse slijpmachine Gebruiksaanwijzing Amoladora Manual de instrucciones Rebarbadora Manual de instruço ˜ es Vinkelsliber Brugsanvisning Vinkelslipmaskin Bruksanvisning Vinkelsliper Bruksanvisning Kulmahiomakone Käyttöohje °ˆÓÈ·Îfi˜ §ÂÈ·ÓÙ‹Ú·˜ √‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜ 100 mm 9560C/9560CV/9563C/9563CV 115 mm 9561C/9561CV/9564C/9564CV 125 mm 9562C/9562CV/9565C/9565CV...
  • Seite 3 15° – 30° Symbols The following show the symbols used for the tool. Be sure that you understand their meaning before use. Symboles Nous donnons ci-dessous les symboles utilisés pour l’outil. Assurez-vous que vous en avez bien compris la signification avant d’utiliser l’outil. Symbole Die folgenden Symbole werden für die Maschine verwendet.
  • Seite 4 [ Read instruction manual. [ Leia o manual de instruço ˜ es. [ Lire le mode d’emploi. [ Læs brugsanvisningen. [ Bitte Bedienungsanleitung lesen. [ Läs bruksanvisningen. [ Leggete il manuale di istruzioni. [ Les bruksanvisingen. [ Lees de gebruiksaanwijzing. [ Katso käyttöohjeita.
  • Seite 5: Specifications

    13 Exhaust vent 4 Bearing box 9 Inner flange 14 Inhalation vent 5 Press 10 Lock nut wrench 15 Speed adjusting dial SPECIFICATIONS 100 mm M10 9560C 9563C 9560CV 9563CV Depressed center wheel 115 mm M14 9561C 9564C 9561CV 9564CV...
  • Seite 6 Switch action (Fig. 7) 25. Ensure that ventilation openings are kept clear when working in dusty conditions. If it should CAUTION: become necessary to clear dust, first discon- Before plugging in the tool, always check to see that nect the tool from the main supply (use non the switch actuates properly and returns to the ‘‘OFF’’...
  • Seite 7: Maintenance

    During the break-in period with a new wheel, do not Makita Authorized Service Center. work the tool in the B direction or it will cut into the workpiece. Once the edge of the wheel has been rounded off by use, the wheel may be worked in both A and B directions.
  • Seite 8 15 Cadran de réglage de la 10 Clé à écrou de blocage 5 Appuyer vitesse 11 Obturateur de tige 6 Obturateur de tige SPECIFICATIONS 100 mm M10 9560C 9563C 9560CV 9563CV Diamètre de la meule à moyeu 115 mm M14 9561C 9564C...
  • Seite 9 Montage de la poignée latérale 17. N’utilisez pas de disque de découpage pour l’aiguisage latéral. (poignée auxiliaire) (Fig. 3) 18. Prenez garde aux étincelles. Tenez l’outil de Important : telle sorte que les étincelles ne jaillissent pas Vérifiez toujours que l’outil est arrêté et qu’il est vers vous, vers quelqu’un d’autre ou vers un débranché...
  • Seite 10: Entretien

    Permet la précision du travail de finition, puisque la être effectués par le Centre d’Entretien Makita. vitesse de rotation est maintenue constante même en condition de charge. • Démarrage en douceur Sécurité...
  • Seite 11: Technische Daten

    3 Hebel 8 Gekröpfte Trennschleifscheibe 13 Auslassöffnung 4 Lagergehäuse 9 Innenflansch 14 Einlassöffnung 5 Drücken 10 Sicherungsmutterschlüssel 15 Drehzahl-Stellrad TECHNISCHE DATEN 100 mm M10 9560C 9563C 9560CV 9563CV Scheibendurchmesser 115 mm M14 9561C 9564C 9561CV 9564CV /Spindelgewinde 125 mm M14...
  • Seite 12 Montage des Seitengriffs (Zusatzgriffs) 16. Verwenden Sie nur die vorgeschriebene Flä- che der Schleifscheibe für Schleifarbeiten. (Abb. 3) 17. Verwenden Sie keine Trennscheibe zum Flä- Wichtig: chenschleifen. Vergewissern Sie sich vor dem Montieren oder 18. Nehmen Sie sich vor Funkenflug in Acht. Hal- Demontieren des Seitengriffs stets, daß...
  • Seite 13: Wartung

    Wird die zulässige Belastung der Maschine über- zu gewährleisten, sollten Reparatur-, Wartungs-, und schritten, wird sie automatisch abgeschaltet, um Einstellarbeiten nur von Makita autorisierten Werk- Motor und Schleifscheibe zu schützen. Verringert stätten oder Kundendienstzentren unter ausschließli- sich die Belastung wieder auf ein zulässiges...
  • Seite 14: Dati Tecnici

    4 Scatola cuscinetto 9 Flangia interna 14 Apertura di aspirazione 5 Premere 10 Chiave per controdadi 15 Ghiera di regolazione velocità DATI TECNICI 100 mm M10 9560C 9563C 9560CV 9563CV Diametro del disco a centro 115 mm M14 9561C 9564C...
  • Seite 15 Montaggio e smontaggio di mole a centro 22. Se l’ambiente di lavoro è estremamente caldo o umido, oppure contaminato da polvere con- depresso (Fig. 5 e 6) duttiva, usare un salvavita (30 mA) per la Importante: sicurezza. Sempre assicurasi che l’utensile non è attaccato alla 23.
  • Seite 16: Manutenzione

    Controllo elettronico della velocità, per una velocità dotto, le riparazioni, la manutenzione o le regolazioni dovrebbero essere eseguite da un centro di assi- costante. stenza Makita autorizzato. • Controllo costante della velocità Possibilità di rifiniture fini, perché la velocità di rotazione viene mantenuta costante anche nelle condizioni di carico.
  • Seite 17: Technische Gegevens

    3 Hendel 8 Schijf met verzonken asgat 13 Luchtuitlaatopening 4 Kussenblokkast 9 Binnenflens 14 Luchtinlaatopening 5 Drukken 10 Borgmoersleutel 15 Toerentalregelknop TECHNISCHE GEGEVENS 100 mm M10 9560C 9563C 9560CV 9563CV Diameter slijpschijf 115 mm M14 9561C 9564C 9561CV 9564CV /Asschroefdraad...
  • Seite 18 Monteren van de zijhandgreep 18. Pas op voor rondvliegende vonken. Houd het gereedschap zodanig vast dat er geen vonken (hulphandgreep) (Fig. 3) op uzelf, andere personen of ontvlambaar Belangrijk: materiaal terecht kunnen komen. Zorg er altijd voor dat de machine is uitgeschakeld en 19.
  • Seite 19 Makita service centrum. gehouden. Zachte start De aanloopschok wordt onderdrukt zodat u veilig kunt werken en zacht kunt starten. • Beveiliging tegen overbelasting Wanneer de toelaatbare belasting van het gereed-...
  • Seite 20: Especificaciones

    4 Alojamiento de cojinetes 9 Brida interior 14 Salida de ventilación 5 Presionar 10 Llave para contratuerca 15 Dial de ajuste de velocidad ESPECIFICACIONES 100 mm M10 9560C 9563C 9560CV 9563CV Diámetro de la rueda de disco 115 mm M14 9561C 9564C...
  • Seite 21: Instrucciones Para El Funcionamiento

    Bloqueo del eje (Fig. 4) 19. Tenga en cuenta que el disco continuará girando después de haber apagado la herra- Cuando instale o extraiga accesorios, presione el mienta. bloqueo del eje para evitar que el vástago pueda girar. 20. No toque la pieza de trabajo inmediatamente después de la tarea;...
  • Seite 22: Mantenimiento

    5 o del 1, porque estropeará la función de ajuste de deberán ser realizados por un Centro de Servicio velocidad y no se podrá volver a utilizar. Autorizado de Makita. Las herramientas equipadas con funciones electróni- cas son fáciles de manejar gracias a las siguientes características.
  • Seite 23 15 Marcador de regulação da 10 Chave de porcas 5 Pressionar velocidade 11 Bloqueio do veio 6 Bloqueio do veio ESPECIFICAÇO x ES 100 mm M10 9560C 9563C 9560CV 9563CV Dia ˆ metro do disco de centro 115 mm M14 9561C 9564C...
  • Seite 24 Bloqueio do veio (Fig. 4) 18. Tenha cuidado com as faíscas. Agarre na fer- ramenta de modo a que as faíscas não o Pressione o bloqueio do veio para evitar a rotação do atinjam a si, outras pessoas ou materiais eixo quando coloca ou retira acessórios.
  • Seite 25 Controlo electrónico da velocidade para obter devera ˜ o ser sempre efectuadas por um Centro de velocidade constante. É possível obter acabamentos perfeitos pois a Assistência Oficial MAKITA. velocidade de rotação é mantida constante mesmo sob condição de carga. • Característica de início suave Segurança e início suave devido à...
  • Seite 26 3 Arm 8 Forkrøppet slibeskive 13 Udblæsningsåbning 4 Lejeunderpart 9 Indvendig flange 14 Luftindtagsåbning 5 Tryk 10 Nøgle til låsemøtrik 15 Hastighedsvælger SPECIFIKATIONER 100 mm M10 9560C 9563C 9560CV 9563CV Slibeskivediameter 115 mm M14 9561C 9564C 9561CV 9564CV /Spindelgevind 125 mm M14...
  • Seite 27 Montering og afmontering af slibeskiven 22. Hvis arbejdsstedet er ekstremt varmt eller fugtigt, eller slemt tilsnavset med ledende (Fig. 5 og 6) støv, bør der anvendes en kortslutningsafbry- Vigtigt: der (30 mA) for at garantere sikkerheden Kontrollér altid, at maskinen er slået fra, og netlednin- under arbejdet.
  • Seite 28 For at opretholde produktets sikkerhed og pålidelig- hed, bør reparation, vedligeholdelse og justering kun Hvis maskinen udsættes for en belastning, der udføres af et autoriseret Makita Service Center. overskrider den tilladte, stopper den automatisk for at beskytte motoren og slibeskiven. Når belastnin- gen igen er indenfor det tilladte niveau, kan maski- nen startes automatisk.
  • Seite 29: Tekniska Data

    8 Sliprondell med försänkt nav 13 Utblåsningsventil 4 Lagerhus 9 Inre fläns 14 Insugningsventil 5 Tryck 10 Tappnyckel för låsmuttern 15 Ratt för inställning av varvtalet TEKNISKA DATA 100 mm M10 9560C 9563C 9560CV 9563CV Sliprondellens diameter 115 mm M14 9561C 9564C 9561CV 9564CV /Spindelns gänga...
  • Seite 30 Montering av slip- eller kapskiva 23. Använd inte verktyget på något material som innehåller asbest. (Fig. 5 och 6) 24. Använd inte vatten eller slipolja. Viktigt! 25. Se till att ventilationsöppningarna hålls fria Kontrollera först att stickproppen är urdragen. när du arbetar under förhållanden med mycket Montera innerbricka, skiva och låsmutter som bilden damm.
  • Seite 31 För att bibehålla produktens säkerhet och tillförlitlig- • Kontroll för konstant varvtal het, bör alltid reparationer, underhållsservice och Elektronisk varvtalskontroll för att erhålla konstant justeringar utföras av auktoriserad Makita service- hastighet (varvtal). Denna funktion gör det möjligt att erhålla en än verkstad.
  • Seite 32: Tekniske Data

    8 Skive med forsenket nav 13 Avløpsventil 4 Lagerboks 9 Indre flens 14 Inntaksventil 5 Trykk 10 Skrunøkkel til låsemutter 15 Hastighetsskive TEKNISKE DATA 100 mm M10 9560C 9563C 9560CV 9563CV Diameter for slipeskive med 115 mm M14 9561C 9564C 9561CV 9564CV...
  • Seite 33 23. Bruk ikke verktøyet på noen som helst mate- Monter den indre flensen på spindelen. Fest rialer som inneholder asbest. slipeskiven oppå flensen og skru låsemutteren fast på 24. Bruk ikke vann eller slipeolje. spindelen. 25. Sørg for at alle ventilasjonsåpninger er frie når Låsemutteren strammes ved å...
  • Seite 34 B da det vil forårsake linger utføres av et autorisert Makita-serviceverksted. at det skjæres inn i arbeidsstykket. Når kanten på skiven er avrundet etter bruk, kan den brukes i både A og B retning.
  • Seite 35: Tekniset Tiedot

    3 Vipu 8 Keskeltä ohennettu laikka 13 Poistoaukko 4 Laakeripesä 9 Sisälaippa 14 Tuloaukko 5 Paina 10 Lukkomutteriavain 15 Nopeudensäätökehä TEKNISET TIEDOT 100 mm M10 9560C 9563C 9560CV 9563CV Hiomalaikan halkaisija/Karan 115 mm M14 9561C 9564C 9561CV 9564CV kierre 125 mm M14...
  • Seite 36 Napalaikan asentaminen ja poisto 21. Aseta kone siten, että virtajohto jää työsken- telyn aikana aina koneen taakse. (Kuva 5 ja 6) 22. Jos työskentelytila on erittäin kuuma ja kostea Tärkeää: tai sähköä johtavan aineen kyllästämä, käytä Ennen laikan asentamista tai poistoa, tarkista aina oikosulkukatkaisinta (30 mA).
  • Seite 37 HUOLTO VARO: • Jos konetta käytetään pitkän aikaa jatkuvasti alhai- VARO: sella nopeudella, moottori ylikuormittuu ja kuume- Ennen koneelle tehtäviä huoltotoimia on varmistet- nee. tava, että se on sammutettu ja irrotettu virtalähteestä. • Nopeudensäätökehää voidaan kiertää vain 5:een saakka ja takaisin 1:een. Älä pakota kehää 5:n tai Korjaus ja huolto (kuva 10) 1:n ohi.
  • Seite 38 9 ∂ÛˆÙÂÚÈ΋ ˇÏ¿ÓÙ˙· 14 ¢È¤ÍÔ‰Ô˜ ÂÈÛ·ÁˆÁ‹˜ ·¤Ú· 5 ¶›ÂÛË 10 ∫ÏÂȉ› ·ÍÈÌ·‰ÈÔ‡ 15 ∫·ÓÙÚ¿Ó Ú‡ıÌÈÛ˘ 6 ∫Ï›‰ˆÌ· ¿ÍÔÓ· ÎÏÂȉÒÌ·ÙÔ˜ Ù·¯‡ÙËÙÔ˜ ∆∂áπ∫∞ Ã∞ƒ∞∫∆∏ƒπ™∆π∫∞ 100 ¯ÈÏ. M10 9560C 9563C 9560CV 9563CV ¢È¿ÌÂÙÚÔ˜ ÙÚÔ¯Ô‡ ¯·ÌËψ̤ÓÔ˘ ΤÓÙÚÔ˘ 115 ¯ÈÏ. M14 9561C 9564C 9561CV 9564CV /™...
  • Seite 39 11. ¶ÚÔÙÔ‡ ¯ÚËÛÈÌÔ ÔÈ›ÛÂÙ ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· Û ¤Ó· ∆Ú·‚‹ÍÙ ÙÔ ÌÔ¯Ïfi ÚÔ˜ ÙËÓ Î·Ù‡ı˘ÓÛË ÙÔ˘ ÎÔÌÌ¿ÙÈ ÂÚÁ·Û›·˜, ‚¿ÏÙ ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· Ó· ‚¤ÏÔ˘˜ ·ˇÔ‡ ¯·Ï·ÚÒÛÂÙ ÙË ‚›‰·. ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ‹ÛÂÈ ÁÈ· 30 ‰Â˘ÙÂÚfiÏ ٷ ÂÚ› Ô˘ ∂ÁηٷÛÙ›ÛÙ ÙÔÓ ÚÔˇ˘Ï·ÎÙ‹Ú· ¿Óˆ ÛÙÔ ÎÈ‚ÒÙÈÔ ÙÔ˘ ÚÔ˘ÏÂÌ¿Ó Ú˘ıÌ›˙ÔÓÙ·˜ ÙËÓ ÂÁÎÔ ‹ ÛÙËÓ...
  • Seite 40 • ¢˘Ó·ÙfiÙËÙ· Ì·Ï·ÎÔ‡ ÍÂÎÈÓ‹Ì·ÙÔ˜ §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ‰Ú¿Û˘ (∂ÈÎ. 7) ∞Ûˇ·Ï¤˜ Î·È Ì·Ï·Îfi ÍÂΛÓËÌ· ÂÍ·ÈÙ›·˜ ¶ƒ√™√Ã∏: ÌÂȈ̤ÓÔ˘ ÛÔÎ ÂÎΛÓËÛ˘. ¶ÚÔÙÔ‡ Û˘Ó‰¤ÛÂÙ ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· ÛÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi • ¶ÚÔÛÙ·Û›· ˘ ÂÚˇfiÚÙˆÛ˘ Ú‡̷, ¿ÓÙÔÙ ӷ ÂϤÁ¯ÂÙ fiÙÈ Ô ‰È·Îfi Ù˘ √Ù·Ó ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· ÚfiÎÂÈÙ·È Ó· ¯ÚËÛÈÌÔ ÔÈËı› ÂÓÂÚÁÔ...
  • Seite 41 Makita Corporation, 3-11-8 Sumiyoshi-Cho, Anjo, Aichi (Serial No. : series production) 446-8502 Japan, dichiara che questo prodotto manufactured by Makita Corporation in Japan is in compli- (Numero di serie: Produzione in serie) ance with the following standards or standardized docu- fabbricato dalla Makita Corporation in Giappone è...
  • Seite 42 Yasuhiko Kanzaki, vakuuttaa että tämä tämä tuote (Løbenummer: serieproduktion) (Sarja nro : sarjan tuotantoa) fremstillet af Makita Corporation i Japan, er i overensstem- valmistanut Makita Corporation Japanissa vastaa seuraa- melse med de følgende standarder eller normsættende via standardeja tai stardardoituja asiakirjoja...
  • Seite 43 Il valore quadratico medio di accellerazione è di 4 m/s NEDERLANDS SUOMI Geluidsniveau en trilling van het model Mallin 9560C/9560CV/9561C/9561CV/ 9560C/9560CV/9561C/9561CV/9562C/9562CV 9562C/9562CV melutaso ja tärinä Het typische A-gewogen geluidsdrukniveau is 83 dB (A). Tyypillinen A-painotettu äänenpainetaso on 83 dB (A).
  • Seite 44 ENGLISH PORTUGUÊS Noise and Vibration of Model Ruído e Vibração do Modelo 9563C/9563CV/9564C/9564CV/9565C/9565CV 9563C/9563CV/9564C/9564CV/9565C/9565CV The typical A-weighted sound pressure level is 83 dB (A). O nível normal de pressão sonora A é 83 dB (A). The noise level under working may exceed 85 dB (A). O nível de ruído durante o trabalho pode exceder 85 dB (A).
  • Seite 48 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan Made in Japan 884311C996...

Inhaltsverzeichnis