Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Z30022:

Werbung

ENSEMBLE DE DOUCHE
Instructions de montage et consignes de sécurité
DOUCHE GARNITUUR
Montage- en veiligheidsinstructies
DUSCH-GARNITUR
Montage- und Sicherheitshinweise
Z30022
B
5
4
2
Enfoncer de nouveau les tiges
Eviter les dommages matériels !
ou le bas de manière à cacher les vis
ill. A).
½
Le montage doit être exclusivement fait par des
Raccorder le tuyau de douche
personnes compétentes !
terie à l'aide du raccord standard ½" avec
Avant le montage mural, vérifier que le mur
l'aérateur
½
choisi soit adapté pour supporter la colonne
sitionnement correct de la garniture
de douche. Au besoin, se renseigner dans le
Raccorder l'extrémité conique du tuyau de
commerce spécialisé.
douche
ATTENTION ! DÉGÂT DES EAUX ! Avant
½" de la tête de douche
½
de percer, assurez vous qu'aucune canalisation
tionnement correct de la garniture
ne se trouve à l'endroit à percer.
Contrôler le positionnement correct de toutes
2
½
Utilisation
les garnitures.
©
Ne pas oublier que les rondelles
12
et garni-
½
Réglage de la douchette
tures
2
sont des pièces d'usure qui doivent
©
être remplacées de temps en temps.
½
Avant d'effectuer le montage mural. Vous devez
Pousser le support de tête de douche
vous renseigner sur le matériel de montage
le haut ou le bas pour régler la hauteur.
adapté pour votre mur. Le matériel de montage
Régler l'angle d'inclinaison de la tête de
fourni est adapté pour les ouvrages de maçon-
douche
nerie usuelle solide.
Fonctions de la douchette
©
Assemblage
©
Régler la fonction désirée de la tête de douche
Indication : pour une robinetterie avec un raccor-
1
en tournant le levier de tête de douche
dement ¾", veuillez insérer un adaptateur de filet
de manière à ce que la flèche indique la
intérieur ¾" et filet extérieur ½", que vous trouverez
fonction respective :
dans tout magasin de bricolage ou commerce spé-
cialisé en sanitaire.
Procéder comme suit :
Commencer par enfoncer les tiges
9
vers le
haut ou le bas dégager les orifices des fixations
murales
et les caches
(voir ill. A).
champagne
8
6
Placer la fixation murale
contre le mur et
10
marquer les trous de perçage. Au besoin,
utiliser un niveau à bulle.
Percer les trous avec un foret de 8 et insérer les
chevilles
7
dans les forages.
PRUDENCE ! RISQUE DE BLESSURES !
Consulter le mode d'emploi de votre perceuse.
normal
Fixer les fixations murales
8
et les caches
6
à l'aide des vis
11
et rondelles
12
fournies
(voir ill. A).
66331_Brausestangenset_LB2.indd 1
1
Il vous faut · U hebt nodig · Sie benötigen:
1 x
1
1 x
4
1 x
9
C
1
2
3
9
vers le haut
11
(voir
3
à la robinet-
et la garniture
. Vérifier le po-
massage
4
2
(voir ill. B).
2
Nettoyage et entretien
avec la garniture
sur le filetage
3
2
©
1
. Vérifier le posi-
2
(voir ill. B).
Ne jamais utiliser d'essence, de solvant ou de
½
produits nettoyants agressifs ou des brosses de
nettoyage dure, etc. Ils pourraient endommager
la surface du produit.
Nettoyer le produit avec un chiffon doux et
humide et éventuellement avec un produit
nettoyant doux.
14
vers
Éliminer régulièrement les dépôts calcaires des
buses caoutchouc de la tête de couche
plus tard lorsque le débit d'eau se réduit, en
par le support de tête de douche
.
brossant bien les buses caoutchouc.
1
14
Éliminer les dépôts calcaires sur la robinetterie
avec un anticalcaire. Respecter les consignes
de la notice d'utilisation du détergent.
Elimination
5
©
L'emballage et le matériel d'emballage
sont composés exclusivement de maté-
riaux non polluants. Ils peuvent être éli-
minés dans les conteneurs locaux.
Renseignez-vous auprès de votre mairie ou de l'ad-
ministration municipale concernant les possibilités
mixte ( champagne + normal)
de mise au rebut des produits usés.
Désignation de produit :
Ensemble de douche
Modèle-n°. : Z30022
Version :
06 / 2011
mixte ( normal + massage)
Version des informations : 04 / 2011
Ident.-No. : Z30022042011-2
FR/BE
PH 1
2 x
2
1 x
3
2 x
2 x
2 x
2 x
6
7
8
1 x
10
2 x
1 1
2 x
1 2
1 3
1 x
DE/AT/CH
env./ca.
64 cm
1
, au
A
1 1
1 2
1 4
9
1 3
1 4
9
1 1
1 2
6
Ensemble de douche
Introduction
©
Avant l'assemblage et la première utili-
sation, se familiariser avec le produit. Lire
à cet effet attentivement les instructions
de service suivantes et les consignes de sécurité.
Níutiliser líappareil quíen suivant la description et
pour les domaines díapplication indiqués. Conserver
les instructions de service. En cas de remise de líap-
pareil à une autre personne, lui donner tous les do-
cuments.
Contexte d'utilisation
©
Approprié pour tout type de système d'eau chaude
résistant à la pression comme un chauffage central,
un chauffe-eau instantané, un chauffe-eau à pression,
etc. Non conçue pour les chauffe-eau à basse pres-
sion tels que chauffe-eau à bois ou à charbon, chauffe-
eau à mazout ou à gaz, accumulateurs électriques
ouverts. En cas de doute, consulter un monteur ou
un spécialiste. Tout autre usage que celui décrit plus
haut ou modification de ce produit est interdit et peut
l'endommager. Il peut en outre en résulter des risques
mortels ou des blessures. Ce produit est uniquement
prévu pour un usage privé et non pas médical ou
commerci. Le fabricant níassume aucune responsa-
bilité en cas díutilisation non conforme à la finalité.
Description des éléments
©
1
Tête de douche
2
Garniture
3
Tuyau de douchette
4
Aérateur
5
Levier de tête de douche
6
Cache fixation murale
7
Cheville (ø 8 mm)
Fixation murale
8
Tige
9
Support mural
10
Vis ( ø 4 x 47 mm)
11
Douche garnituur
Inleiding
©
Maak uzelf vóór de montage vertrouwd
met de veiligheidsinstructies en de mon-
tagehandleiding. Lees daarvoor de
volgende montagehandleiding en de veiligheidsin-
structies zorgvuldig door. Gebruik het product alléén
op de beschreven manier en alleen voor de vermelde
toepassingsgebieden. Bewaar deze handleiding
goed. Wanneer u het product doorgeeft aan derden,
geef dan ook alle documenten door.
Bestemmingsmatig gebruik
©
Geschikt voor alle drukvaste warmwatersystemen
zoals centrale verwarming, geiser, boiler etc. Het
product is niet geschikt voor lagedruk-waterboilers
zoals bijv. hout-, kolen-, olie- of gasketels en elektri-
sche waterverwarmers (lage druk en drukloos). Neem
in twijfelgevallen contact op met een installateur of
een deskundige. Een ander gebruik dan tevoren
beschreven of een verandering aan het product is
niet toegestaan en leidt tot schade aan het product.
Bovendien kan dit leiden tot levensbedreigende ge-
varen en letsel. Het product is alléén bedoeld voor
eigen gebruik en niet voor medisch of commercieel
gebruik. De fabrikant is niet aansprakelijk voor
schade die terug te voeren is op ondeskundig gebruik.
Onderdelenbeschrijving
©
Douchekop
1
Afdichting
2
3
Doucheslang
4
Luchtsproeier
5
Douchekophendel
6
Afdekking wandbevestiging
7
Plug (ø 8 mm)
8
Wandbevestiging
9
Stift
10
Wandhouder
11
Schroef (ø 4 x 47 mm)
FR/BE
6
8
7
9
env. / ca. 5 7.5 cm
10
7
8
Rondelle
12
Porte-savon
13
Support de tête de douche
14
Spécifications techniques
©
Tête de douche :
ø env. 90 mm,
5 réglages possibles
Support mural :
env. 56 cm en métal
Flexible :
env. 1kV cm en métal,
raccord standard ½"
Consignes de sécurité
DAN-
½
GER DE MORT ET D'ACCIDENT
POUR LES ENFANTS EN BAS
ÂGE ET LES ENFANTS ! Ne jamais laisser
les enfants manipuler sans surveillance le matériel
d'emballage. Risque d'étouffement. Tenir hors de
portée des enfants. Cet article n'est pas un jouet !
Evitez les blessures !
PRUDENCE ! RISQUE DE BLESSURES !
½
Vérifier que toutes les pièces sont en parfait état
et correctement montées. Risque de blessures
en cas de montage incorrect. Les pièces en-
dommagées peuvent affecter la sécurité et le
fonctionnement.
ATTENTION ! RISQUE DE BRÛLURES !
½
Lors du réglage de l'eau chaude, il faut veiller à
ne pas régler une température excessivement
chaude.
Ne pas utiliser le support mural
10
pour se
½
tenir ou s'appuyer. Les matériaux de fixation et
le support mural
10
ne sont pas prévus pour
de telles sollicitations.
PRUDENCE ! DANGER DE BRÛLURES !
½
Le réglage de la tête de douche
1
peut modi-
fier la température du jet d'eau. Veuillez d'abord
vérifier la température de l'eau avant de vous
placer sous le jet d'eau.
FR/BE
12
Onderlegplaatje
13
Zeepbakje
14
Douchekophouder
Technische gegevens
©
Douchekop:
ø ca. 90 mm, 5-voudig verstelbaar
Wandhouder:
ca. 56 cm, metaal
Doucheslang:
ca. 1kV cm, metaal,
½"-standaardaansluiting
Veiligheidsinstructies
½
LEVENSGEVAAR EN GEVAAR
VOOR ONGEVALLEN VOOR
KLEINE KINDEREN EN JONGEREN!
Laat kinderen nooit zonder toezicht hanteren
met het verpakkingsmateriaal. Hier bestaat ver-
stikkingsgevaar. Niet in handen van kinderen
laten komen. Dit artikel is geen speelgoed!
Vermijd gevaar voor letsel!
VOORZICHTIG! GEVAAR VOOR LETSEL!
½
Waarborg dat alle onderdelen intact en des-
kundig gemonteerd zijn. Bij ondeskundige mon-
tage bestaat gevaar voor letsel. Beschadigde
onderdelen kunnen de veiligheid en de functie
negatief beïnvloeden.
VOORZICHTIG! GEVAAR VOOR VER-
½
BRANDINGEN! Let bij de warmwaterinstelling
op dat u de watertemperatuur niet te heet instelt.
Gebruik de wandhouder
niet om u daaraan
½
10
vast te houden of te steunen. De bevestigings-
materialen en de wandhouder
10
zelf zijn niet
berekend op de daarbij optredende belasting.
VOORZICHTIG! GEVAAR VOOR VER-
½
BRANDINGEN! Door het verstellen van de
douchekop
1
kan de temperatuur van het
douchewater veranderen. Controleer eerst de
watertemperatuur voordat u onder de waterstraal
gaat staan.
NL/BE
04.04.11 16:51

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Miomare Z30022

  • Seite 1 Percer les trous avec un foret de 8 et insérer les Ensemble de douche Luchtsproeier berekend op de daarbij optredende belasting. chevilles dans les forages. Modèle-n°. : Z30022 Douchekophendel VOORZICHTIG! GEVAAR VOOR VER- ½ PRUDENCE ! RISQUE DE BLESSURES ! Version :...
  • Seite 2 Monteer de wandbevestigingen en afdek- Stift Vermijd materiële schade! Douche garnituur kingen met behulp van de bijgeleverde Wandhalterung Model nr: Z30022 schroeven en de onderlegplaatjes (zie Schraube ( ø 4 x 47 mm) Einleitung Montag alleen door een vakman! afb. A).