Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau anzeigen Andere Handbücher für Z31694A:
1 x
3
(1)
(2)
POMMEAU DE DOUCHE
MULTIFONCTIONS
POMMEAU DE DOUCHE MULTIFONCTIONS
Instructions de montage et consignes de sécurité
MULTIFUNCTIONELE DOUCHEKOP
Montage- en veiligheidsinstructies
MULTIFUNKTIONS-DUSCHKOPF
Montage- und Sicherheitshinweise
IAN 90538
MULTIFUNKTIONS-DUSCHKOPF
VORSICHT! VERBRÜHUNGSGEFAHR! Durch Verstellen der
Handbrause kann sich die Temperatur des austretenden Wassers
verändern. Prüfen Sie bitte erst die Wassertemperatur, bevor Sie
z Bestimmungsgemäße Verwendung
sich unter den Wasserstrahl stellen.
WARNUNG!
Dieses Produkt ist für alle druckfesten Warmwassersysteme wie
Warmwassersysteme wie Zentralheizung, Durchlauferhitzer,
Zentralheizung, Durchlauferhitzer, Druckboiler o.Ä. geeignet.
Druckboiler o.Ä. geeignet. Es ist nicht geeignet für drucklose
Nicht geeignet ist es für drucklose Warmwasserbereiter wie
Warmwasserbereiter wie Heißwasserspeicher, drucklose
z.B. Holz- oder Kohlebadeöfen, Öl- oder Gasbadeöfen, offene
Wasserspeicher etc. Wenden Sie sich an einen Fachmann
Elektrospeicher. Das Produkt ist nur zur Eigenanwendung, nicht für
(Klempner, technischen Berater), wenn Sie sich nicht sicher sind,
den medizinischen oder kommerziellen Gebrauch vorgesehen.
ob das Produkt für Ihren Wasseranschluss geeignet ist.
Achten Sie darauf, dass das Produkt nur von fachkundigen
¾
z Teilebeschreibung
Personen montiert wird.
Bei Verwendung des Wasserspareinsatzes wird möglicherweise die
¾
Duschkopf
1
Funktion Ihres Durchlauferhitzers eingeschränkt. Bei zu geringem
Handbrausehebel
2
Wasserdurchfluss schaltet sich der Durchlauferhitzer ab.
Handbrause
3
Überprüfen Sie das Gerät regelmäßig auf undichte Stellen.
¾
Gewinde
4
Dichtung
5
Hinweis: Setzen Sie bei Armaturen mit 26,4mm (¾")-Anschluss
Gewinde (zur Montage an die Handbrause)
6
bitte ein Adapterstück mit 26,4mm (¾")-Innengewinde und 21mm
Brauseschlauch
7
(½'')-Aussengewinde. Dieses Adapterstück erhalten Sie in jedem
Gewinde (zur Montage an die Armatur)
8
gut sortierten Baumarkt oder Sanitärhandel.
z Technische Daten
z Reinigung und Pflege
Handbrause:
3-fach verstellbar
Reinigen Sie das Produkt mit einem feuchten, weichen Tuch und
¾
Maße
ggf. mit einem milden Reinigungsmittel.
Duschkopf:
ca. ø 12 cm x 24,5 cm (L)
Entfernen Sie Kalkablagerungen am Produkt mittels eines
¾
Brauseschlauch:
ca. ø 1,4 cm x 170 cm (L)
handelsüblichen Kalkentferners. Beachten Sie dabei die
Gewinde:
21mm (½'') Standardanschluss
Gebrauchsanleitung Ihres Reinigers.
z Entsorgung
Sicherheitshinweise
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND
Materialien. Entsorgen Sie diese in den örtlichen
ANWEISUNGEN
Recyclingbehältern.
FÜR DIE ZUKUNFT AUF!
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie
VERMEIDEN SIE VERLETZUNGSGEFAHR!
bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem
¾
Verpackungsmaterial. Das Produkt ist kein Spielzeug.
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Stellen Sie sicher,
dass alle Teile unbeschädigt und sachgerecht montiert sind.
Bei unsachgemäßer Montage besteht Verletzungsgefahr.
Beschädigte Teile können die Sicherheit und Funktion
beeinflussen.
DE/AT/CH
90538_FR.indd 1
POMMEAU DE DOUCHE MULTIFONCTIONS
2 x
5
1 x
7
z Contexte d'utilisation
Approprié pour tout type de système d'eau chaude résistant à la
pression comme un chauffage central, un chauffe-eau instantané,
un chauffe-eau à pression, etc. Non conçue pour les chauffe-eau à
basse pression tels que chauffe-eau à bois ou à charbon, chauffe-eau
à mazout ou à gaz, accumulateurs électriques ouverts. Ce produit
est uniquement prévu pour un usage privé et non pas médical ou
commerci.
z Description des pièces et éléments
1
Pomme de douche
1
2
Levier de la douchette
2
Douchette
3
Filetage
4
3
Joint
5
Filetage (pour le montage sur la douchette)
6
Tuyau flexible de la douche
7
4
Filetage (pour le montage sur l'armature)
8
5
z Données techniques
6
Douchette :
3 réglages possibles
Dimensions
Pomme de douche : env. ø 12 cm x 24,5 cm (long.)
Tuyau flexible de
7
la douche :
env. ø 1,4 cm x 170 cm (long.)
Filetage :
raccordement standard 21mm (½'')
Consignes de sécurité
5
8
CONSERVER TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET
INSTRUCTIONS POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE !
Evitez les blessures !
Ne jamais laisser les enfants manipuler sans surveillance le matériel
¾
d'emballage. Cet article n'est pas un jouet !
PRUDENCE ! RISQUE DE BLESSURES ! Vérifier que toutes les
pièces sont en parfait état et correctement montées. Risque de
blessures en cas de montage incorrect. Les pièces endommagées
peuvent affecter la sécurité et le fonctionnement.
Dieses Produkt ist für alle druckfesten
IAN 90538
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
D-74167 Neckarsulm
Model No.:
Z31694A/ Z31694B / Z31694C
Version:
09/2013
DE/AT/CH
ATTENTION ! RISQUE DE BRÛLURES ! En réglant le
pommeau, la température de l'eau sortante peut varier. Vérifiez la
température de l'eau avant de vous mettre sous le jet d'eau.
AVERTISSEMENT !
Ce produit est conçu pour tous les systèmes
d'eau à pression, tels que chauffage central, chauffe-eau à
chauffage instantané, chauffe-eau à pression etc. Il n'est pas
adapté pour les chauffe-eau sans pression tels que chauffe-eau
à accumulation, ballons sans pression, etc. Adressez-vous à un
spécialiste (plombier, conseiller technique) si vous n'êtes pas sûr
que le produit soit adapté pour votre branchement d'eau.
Veillez à ce que le produit ne soit monté que par des personnes
¾
compétentes.
Avec l'utilisation de la fonction de l'insert réducteur, le
¾
fonctionnement de votre chauffe-eau instantané va sans doute être
restreint. Lors d'un écoulement d'eau trop faible, le chauffe-eau
instantané se coupe.
¾
Vérifiez régulièrement que le produit ne présente aucune fuite.
Avis : Pour les armatures avec un raccord de 26,4mm (¾"),
mettez en place un adaptateur avec un filetage intérieur de
26,4mm (¾") et un filetage extérieur de 21mm (½''). Vous
trouverez cet adaptateur dans n'importe quel centre de bricolage
ou commerce sanitaire bien achalandé.
z Nettoyage et entretien
Nettoyer le produit avec un chiffon doux et humide et
¾
éventuellement avec un produit nettoyant doux.
¾
Pour éliminer les dépôts calcaires sur le produit, utilisez un produit
anticalcaire courant. Ce faisant, tenez compte du mode d'emploi
de votre nettoyant.
z Elimination
L'emballage se compose de matières recyclables qui
peuvent être mises au rebut dans les déchetteries locales.
Renseignez-vous auprès de votre mairie ou de l'administration
municipale concernant les possibilités de mise au rebut des produits
usés.
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur
reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires
dans les conditions prévues aux articles L211-4 et suivants du Code de
la consommation et aux articles 1641 et suivants du Code Civil.
FR/BE
FR/BE
2
MULTIFUNCTIONELE DOUCHEKOP
VOORZICHTIG! GEVAAR VOOR VERBRANDINGEN!
Door het verstellen van de douchekop kan de temperatuur van
het water veranderen. Test de watertemperatuur voordat u zich
z Bestemmingsmatig gebruik
onder de waterstraal gaat staan.
WAARSCHUWING!
Geschikt voor alle drukvaste warmwatersystemen zoals centrale
drukvaste warmwatersystemen zoals centrale verwarmingen,
verwarming, geiser, boiler etc. Het product is niet geschikt voor
geisers, lagedrukboilers e.d. Hij is niet geschikt voor
lagedruk-waterboilers zoals bijv. hout-, kolen-, olie- of gasketels en
drukloze warmwaterboilers zoals voorraadboilers, drukloze
elektrische waterverwarmers (lage druk en drukloos). Het product
waterreservoirs enz. Neem contact op met een vakman
is alléén bedoeld voor eigen gebruik en niet voor medisch of
(loodgieter, technisch adviseur) wanneer u onzeker bent of het
commercieel gebruik.
product voor uw wateraansluiting geschikt is.
Zorg ervoor dat het product alleen door vakkundige personen
z Onderdelenbeschrijving
¾
wordt gemonteerd.
Bij gebruik van de waterstopfunctie danwel de watersparende-
¾
Douchekop
1
inzet wordt mogelijkerwijs de functie van het warmwater
Regelhendel handdouche
2
beperkt. Bij een geringe waterdoorstroming schakelt het
Handdouche
3
warmteverloop af.
Schroefdraad
4
Controleer het artikel regelmatig op lekkage.
¾
Afdichting
5
Schroefdraad (voor de montage op de handdouche)
Opmerking: gebruik bij armaturen met 26,4mm
6
Doucheslang
(¾")-aansluiting een adapterstuk met 26,4mm
7
(¾")-binnendraad en 21mm (½'')-buitendraad. Een dergelijk
Schroefdraad (voor de montage op de armatuur)
8
adapterstuk is verkrijgbaar in elke goed uitgeruste bouwmarkt of
z Technische gegevens
sanitairwinkel.
Handdouche:
3-voudig verstelbaar
z Reiniging en onderhoud
Afmetingen
Douchekop:
ca. ø 12 cm x 24,5 cm (L)
Reinig het product met een iets vochtige, zachte doek en
¾
Doucheslang:
ca. ø 1,4 cm x 170 cm (L)
eventueel met een mild reinigingsmiddel.
Schroefdraad:
21mm (½'') standaardaansluiting
Verwijder kalkaanslag van het product met behulp van
¾
een gangbaar ontkalkingsmiddel. Neem daarbij de
gebruiksaanwijzing van het reinigingsmiddel in acht.
Veiligheidsinstructies
z Verwijdering
BEWAAR ALLE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES EN AANWIJZINGEN
VOOR LATER GEBRUIK!
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke materialen
die u via de plaatselijke recyclingdiensten kunt afvoeren.
Vermijd gevaar voor letsel
Laat kinderen nooit zonder toezicht hanteren met het
¾
verpakkingsmateriaal. Dit artikel is geen speelgoed!
Informatie over de mogelijkheden, om het artikel na gebruik als
VOORZICHTIG! GEVAAR VOOR LETSEL! Waarborg dat alle
huisvuil af te voeren, verstrekt uw gemeentelijke overheid.
onderdelen intact en deskundig gemonteerd zijn. Bij ondeskundige
montage bestaat gevaar voor letsel. Beschadigde onderdelen
kunnen de veiligheid en de functie negatief beïnvloeden.
NL/BE
Dit product is geschikt voor alle
NL/BE
8/13/2013 12:48:19 PM
loading

Diese Anleitung auch für:

Z31694cZ31694b