Seite 1
Waschbeckenarmatur 78510 Waschbeckenarmatur schb Mitigeur de lavabo Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise ntage-, Be Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Miscelatore con Wastafel armatuur doccetta per lavello Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies Istruzioni di montaggio, d’uso e di sicurezza...
Seite 3
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez les deux pages contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite z-vous ensui ous ensu avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Sicherheitshinweise / Montage VORSICHT SACHSCHÄDEN! Bitte lassen durch das Loch des Waschtisches (Abb. C). Sie die Montage nur durch fachkundige Perso- Achten Sie auf einen korrekten Sitz des Dich- nen durchführen. trings zwischen Armaturenkörper ½ Achten Sie darauf, dass alle Dichtungen den Waschtisch.
Montage / Bedienung 6. Verbinden Sie die komplette Zugstange Prüfen Sie den Betrieb der Mischbatterie. mit dem Gelenkstück der Stange Schwenken Sie dafür den Griff in alle er- Richten Sie das Gelenkstück so aus, dass laubten Positionen. Bitte prüfen Sie die An- der Ablaufstopfen bei Betätigung der Zug- schlüsse regelmäßig auf Dichtigkeit.
Consignes de sécurité / Montage magées peuvent affecter la sécurité et le fonc- Passer ensuite les extrémités libres des tubu- tionnement. lures flexibles et les tiges filetées à tra- ATTENTION DÉGÂTS MATÉRIELS! Uni- vers le trou du lavabo (ill. C). Vérifier la fixation quement confier le montage à...
Montage / Mettre en service 6. Raccorder la tige de traction complète ( Eau froide : Tourner la poignée vers la ) à l’articulation de la tige droite. Orienter l’articulation de manière à ce que l’obturateur d’écoulement se ferme et Contrôler le fonctionnement du mitigeur.
Seite 20
Indice Introduzione Utilizzo secondo la destinazione d’uso ..............Pagina 22 Pagina agina Dotazione ......................... Pagina 22 ..Dati tecnici ....................... Pagina 22 ..... Indicazioni di sicurezza ................Pagina 22 ......Montaggio Installazione del rubinetto ..................Pagina 23 ..
Indicazioni di sicurezza / Montaggio taggio non corretto sussiste il pericolo di lesio- 3. Avvitare i due perni filettati nei fori previsti ni. Eventuali componenti danneggiati possono a tale scopo 14 a 14 b influire negativamente sulla sicurezza e sulla 4.
Montaggio / Uso spingere lo snodo e l’altro foro della staffa Acqua calda: Ruotare la maniglia verso di metallo sull’asta (vedi fig. E1) sinistra. 6. Collegare il tirante completo con lo Acqua fredda: Ruotare la maniglia verso snodo dell’asta . Allineare lo snodo destra.
Veiligheidsinstructies / Montage VOORZICHTIG! GEVAAR VOOR MA- tage van de afdichtring tussen het arma- TERIËLE SCHADE! Laat de montage alléén tuurlichaam en de wastafel. door een vakkundige persoon uitvoeren. 5. Schuif de halvemaanafdichting en de meta- ½ Let op dat alle afdichtingen correct gemon- len halvemaanschijf aan de onderkant op teerd zijn.
Bediening / Reiniging en instandhouding VOORZICHTIG! Verander de instelling van de Neem daarom de volgende instructies in acht: verbrandingsbeveiliging pas nadat u de armatuur Droog uw armaturen na ieder gebruik af met hebt gemonteerd. een doek om eventuele kalkaanslag te vermij- Draai de algemene watertoevoer dicht.
Reiniging en instandhouding / Afvalverwijdering / Informatie 2. Verwijder het warm / koud-plaatje en draai Principieel gelden de volgende de vastzetschroef los door deze met behulp adviezen voor de drinkbaarheid: ½ van de binnenzeskantsleutel tegen de klok Laat water uit leidingen even lopen wanneer in te draaien.
Seite 34
Informatie Serviceadres: Franz Joseph Schütte GmbH Ringstraße 7 49134 Wallenhorst (Duitsland) info@fjschuette.de www.fjschuette.de Wij helpen u graag verder. Veel plezier met uw nieuwe wastafelarmatuur!