Herunterladen Diese Seite drucken
STIEBEL ELTRON FCR 21/60 Bedienung Und Installation
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für FCR 21/60:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
BEDIENUNG UND INSTALLATION
OPERATION AND INSTALLATION
UTILISATION ET INSTALLATION
BEDIENING EN INSTALLATIE
OBSLUHA A INSTALACE
ЭКСПЛУАТАЦИЯ И МОНТАЖ
OBSLUHA A INŠTALÁCIA
Heizflansch | Flanged immersion heater | Corps de chauffe | Verwarmingsflens |
Topná příruba | Фланец с нагревательным ТЭНом | Vykurovacia príruba
» FCR 21/60
» FCR 21/120

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für STIEBEL ELTRON FCR 21/60

  • Seite 1 BEDIENING EN INSTALLATIE OBSLUHA A INSTALACE ЭКСПЛУАТАЦИЯ И МОНТАЖ OBSLUHA A INŠTALÁCIA Heizflansch | Flanged immersion heater | Corps de chauffe | Verwarmingsflens | Topná příruba | Фланец с нагревательным ТЭНом | Vykurovacia príruba » FCR 21/60 » FCR 21/120...
  • Seite 2 INHALT | BEDIENUNG Allgemeine Hinweise BEDIENUNG BEDIENUNG Allgemeine Hinweise ����������������������������������������2 Sicherheitshinweise ��������������������������������������������� 2 Andere Markierungen in dieser Dokumentation ���������� 3 Allgemeine Hinweise Maßeinheiten ����������������������������������������������������� 3 Sicherheit �����������������������������������������������������3 Das Kapitel „Bedienung“ richtet sich an den Gerätebenutzer und Bestimmungsgemäße Verwendung ������������������������� 3 den Fachhandwerker.
  • Seite 3 BEDIENUNG Sicherheit Andere Markierungen in dieser Dokumentation Allgemeine Sicherheitshinweise WARNUNG Stromschlag Hinweis Spritzen Sie nie mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten Allgemeine Hinweise werden mit dem nebenstehenden auf das Gerät. Symbol gekennzeichnet. f Lesen Sie die Hinweistexte sorgfältig durch. WARNUNG Verbrennung Bei Auslauftemperaturen größer 43 °C besteht Verbrü- hungsgefahr.
  • Seite 4 BEDIENUNG Einstellungen Einstellungen Reinigung, Pflege und Wartung f Lassen Sie die elektrische Sicherheit am Gerät regelmäßig Temperatur von einem Fachhandwerker prüfen. Sie können die Temperatur stufenlos einstellen. Bei Auslieferung Verkalkung ist die Temperatur-Einstellung begrenzt. Die Begrenzung kann f Fast jedes Wasser scheidet bei hohen Temperaturen Kalk aus. vom Fachhandwerker rückgängig gemacht werden (siehe Kapitel Kalk setzt sich im Gerät ab und beeinflusst die Funktion und „Installation / Einstellungen“).
  • Seite 5 INSTALLATION Sicherheit INSTALLATION Gerätebeschreibung Lieferumfang Mit dem Gerät werden geliefert: Sicherheit - Kunststoff-Verschlusskappe für den Drucktaster der Schnellheizung Die Installation, Inbetriebnahme sowie Wartung und Reparatur des Gerätes darf nur von einem Fachhandwerker durchgeführt Zubehör werden. Notwendiges Zubehör Allgemeine Sicherheitshinweise In Abhängigkeit vom Ruhedruck sind Sicherheitsgruppen und Wir gewährleisten eine einwandfreie Funktion und Betriebssicher- Druckminderventile erhältlich.
  • Seite 6 INSTALLATION Inbetriebnahme Elektroanschluss 10. Inbetriebnahme WARNUNG Stromschlag 10.1 Erstinbetriebnahme Führen Sie alle elektrischen Anschluss- und Installati- f Füllen Sie die Anlage mit Wasser. onsarbeiten nach Vorschrift aus. Sachschaden WARNUNG Stromschlag Bei Trockengang wird der Temperaturregler zerstört und Der Anschluss an das Stromnetz ist nur als fester An- muss ausgetauscht werden.
  • Seite 7 INSTALLATION Störungsbehebung 12. Störungsbehebung 13.3 Heizflansch ausbauen Störung Ursache Behebung Das Wasser wird Der Sicherheitstempera- Erneuern Sie den Tempe- nicht warm. turbegrenzer hat ange- raturregler und drücken sprochen, weil der Regler Sie die Rückstelltaste des defekt ist. Sicherheitstemperaturbe- grenzers. Der Sicherheitstemperatur- Drücken Sie die Rückstell- begrenzer hat angespro- taste.
  • Seite 8 Schalterstellung II: 4/4 kW, 1/N/PE ~ 230 V 1 Durchführung elektrische Leitungen PG 16 2 Durchführung elektrische Leitungen PG 13 14.2 Elektroschaltpläne und Anschlüsse 14.2.1 FCR 21/60, Bestellnummer 071330 Schalterstellung I: 2/6 kW, 3/N/PE ~ 400 V Schalterstellung I: 3/6 kW, 3/N/PE ~ 400 V ϑ...
  • Seite 9 INSTALLATION Technische Daten Anschlussbeispiel Zweikreis Zweizählermessung Anschlussbeispiele Einkreis: 1/N/PE ~ 230 V oder 3/N/PE ~ 400 V Bei den folgenden Anschlussbeispielen ist die Leistung der Schnellheizung in Klammern angegeben. Beachten Sie die Stellung des Leistungsschalters im Schaltraum. Schalterstellung I: 2 (4) kW, 1/N/PE ~ 230 V Schalterstellung II: 4 (4) kW, 1/N/PE ~ 230 V ———1 Schalterstellung I: 2 (6) kW, 3/N/PE ~ 400 V...
  • Seite 10 INSTALLATION Technische Daten 14.2.2 FCR 21/120, Bestellnummer 071331 Anschlussbeispiel Zweizählermessung L2 L3 N 1 2 3 L1 L2 L3 N 1 Regler-Begrenzer-Kombination 2 Heizkörper 4 kW Anschlussbeispiel Einkreisbetrieb 4 kW 1/N/PE ~ 230 V L2 L3 N K1 Schaltschütz 1 K2 Schaltschütz 2 Anschlussbeispiel Einkreisbetrieb 8 kW 2/N/PE ~ 400 V 1 zusätzlich notwendige Anschlüsse für...
  • Seite 11 INSTALLATION Technische Daten 14.3 Technische Daten FCR 21/60 FCR 21/120 071330 071331 Elektrische Daten Anschlussleistung ~ 230 V Anschlussleistung ~ 400 V 8/12 Anschlussleistung ~ 380 V 1,8-5,4 7,2/10,8 Nennspannung 230/400 230/400 Phasen 1/N/PE, 3/N/PE 1/N/PE, 2/PE, 3/PE Frequenz 50/60...
  • Seite 12 Beschädigung eines Gerätes durch Diebstahl, Feuer, höhere oder schreiben Sie uns: Gewalt oder ähnliche Ursachen. Stiebel Eltron GmbH & Co. KG Über die vorstehend zugesagten Garantieleistungen hinausgehend – Kundendienst – kann der Endkunde nach dieser Garantie keine Ansprüche wegen mit- Dr.-Stiebel-Str.
  • Seite 13 UMWELT UND RECYCLING f Wenn auf dem Gerät eine durchgestrichene Mülltonne abgebildet ist, bringen Sie das Gerät zur Wiederverwendung und Verwer- tung zu den kommunalen Sammelstellen oder Rücknahmestellen des Handels. Dieses Dokument besteht aus recyclebarem Papier. f Entsorgen Sie das Dokument nach dem Le- benszyklus des Gerätes gemäß...
  • Seite 14 CONTENTS | OPERATION General information OPERATION OPERATION General information ��������������������������������������� 14 Safety instructions ���������������������������������������������� 14 Other symbols in this documentation ���������������������� 15 General information Units of measurement ����������������������������������������� 15 Safety �������������������������������������������������������� 15 The chapter "Operation" is intended for appliance users and quali- Intended use �����������������������������������������������������...
  • Seite 15 OPERATION Safety Other symbols in this documentation General safety instructions WARNING Electrocution Note Never spray the appliance with water or other liquids. General information is identified by the symbol shown on the left. f Read these texts carefully. WARNING Burns There is a risk of scalding at outlet temperatures in ex- cess of 43 °C.
  • Seite 16 OPERATION Settings Settings Cleaning, care and maintenance f Have the electrical safety of the appliance regularly checked Temperature by an electrician. The temperature can be variably adjusted. In the delivered con- Scaling dition, temperature selection is limited. This limitation can be f Almost every type of water will deposit lime at high tempera- cancelled by a qualified contractor (see chapter "Installation / tures.
  • Seite 17 INSTALLATION Safety INSTALLATION Appliance description Standard delivery Delivered with the appliance: Safety - Plastic cap for the rapid heating pushbutton Only a qualified contractor should carry out installation, commis- Accessories sioning, maintenance and repair of the appliance. Required accessories General safety instructions Depending on the static pressure, safety assemblies and pressure We guarantee trouble-free function and operational reliability reducing valves are available.
  • Seite 18 INSTALLATION Commissioning Power connection 10. Commissioning WARNING Electrocution 10.1 Commissioning Carry out all electrical connection and installation work f Fill the system with water. in accordance with relevant regulations. Material losses WARNING Electrocution Boiling dry destroys the thermostat, which must then The connection to the power supply is only permissible be replaced.
  • Seite 19 INSTALLATION Troubleshooting 12. Troubleshooting 13.3 Removing the flanged immersion heater Fault Cause Remedy The water does not The high limit safety cut- Replace the thermostat and heat up. out has responded because press the high limit safety the controller is faulty. cut-out reset button.
  • Seite 20 1 Entry electrical cables PG 16 2 Entry electrical cables PG 13 14.2 Wiring diagrams and connections 14.2.1 FCR 21/60, part number 071330 Switch position I: 2/6 kW, 3/N/PE ~ 400 V Switch position I: 3/6 kW, 3/N/PE ~ 400 V ϑ...
  • Seite 21 INSTALLATION Specification Connection example for dual circuit, dual meter reading Connection examples for a single circuit: 1/N/PE ~ 230 V or 3/N/PE ~ 400 V In the following connection examples, the output of the rapid heat-up function is given in brackets. Note the position of the circuit breaker in the control panel.
  • Seite 22 INSTALLATION Specification 14.2.2 FCR 21/120, part number 071331 Connection example for dual meter reading L2 L3 N 1 2 3 L1 L2 L3 N 1 Thermostat/limiter combination 2 Heating element 4 kW Connection example for single circuit operation 4 kW 1/N/PE ~ 230 V L2 L3 N K1 Contactor 1 K2 Contactor 2...
  • Seite 23 INSTALLATION | GUARANTEE | ENVIRONMENT AND RECYCLING 14.3 Specification FCR 21/60 FCR 21/120 071330 071331 Electrical data Connected load ~ 230 V Connected load ~ 400 V 8/12 Connected load ~ 380 V 1.8-5.4 7.2/10.8 Rated voltage 230/400 230/400 Phases...
  • Seite 24 TABLE DES MATIÈRES | UTILISATION Remarques générales UTILISATION UTILISATION Remarques générales ������������������������������������� 24 Consignes de sécurité ������������������������������������������ 24 Autres symboles utilisés dans cette documentation ����� 25 Remarques générales Unités de mesure ����������������������������������������������� 25 Sécurité ����������������������������������������������������� 25 Le chapitre « Utilisation » s’adresse aux utilisateurs de l’appareil Utilisation conforme �������������������������������������������...
  • Seite 25 UTILISATION Sécurité Autres symboles utilisés dans cette Consignes de sécurité générales documentation AVERTISSEMENT Électrocution Ne projetez jamais d’eau ou d’autres liquides sur l’appa- Remarque reil. Le symbole ci-contre signale des remarques d’ordre général. AVERTISSEMENT Brûlure f Lisez attentivement ces remarques. Risque de brûlure à...
  • Seite 26 UTILISATION Réglages Réglages Nettoyage, entretien et maintenance Température f Faites contrôler régulièrement la sécurité électrique de l’ap- La température se règle en continu. À la livraison, le réglage de pareil par un installateur. la température est limité. Votre installateur peut supprimer cette limitation (voir le chapitre « Installation / Réglages »).
  • Seite 27 INSTALLATION Sécurité INSTALLATION Description de l’appareil Fournitures Sont fournis avec l’appareil : Sécurité - Capuchon en plastique pour le poussoir du chauffage rapide. L’installation, la mise en service, la maintenance et les répara- Accessoires tions de cet équipement ne doivent être effectuées que par un installateur qualifié.
  • Seite 28 INSTALLATION Mise en service Raccordement électrique 10. Mise en service AVERTISSEMENT Électrocution 10.1 Première mise en service Exécutez tous les travaux de raccordement et d’installa- f Remplissez l’installation d’eau. tion électriques conformément aux prescriptions. Dommages matériels AVERTISSEMENT Électrocution En cas de marche à sec, le thermostat de réglage sera Le raccordement au secteur n’est autorisé...
  • Seite 29 INSTALLATION Aide au dépannage 12. Aide au dépannage 13.3 Dépose du corps de chauffe Panne Cause Solution L’eau ne chauffe pas. Le limiteur de sécurité s’est Remplacez le thermostat et déclenché en raison d’une appuyez sur le bouton de défaillance du régulateur. réarmement du limiteur de sécurité.
  • Seite 30 2 Passage des câbles électriques PG 13 14.2 Schéma des connexions électriques et raccordements Position du disjoncteur I : 2/6 kW, 3/N/PE ~ 400 V 14.2.1 FCR 21/60, réf. 071330 Position du disjoncteur I : 3/6 kW, 3/N/PE ~ 400 V ϑ ϑ...
  • Seite 31 INSTALLATION Données techniques Exemple de raccordement double puissance à mesure à deux Exemples de raccordement simple puissance : comptages Dans les exemples suivants de raccordement, la puissance de la 1/N/PE ~ 230 V ou 3/N/PE ~ 400 V chauffe rapide est indiquée entre parenthèses. Notez la position du disjoncteur dans le bornier de raccordement.
  • Seite 32 INSTALLATION Données techniques 14.2.2 FCR 21/120, réf. 071331 Exemple de raccordement de mesure à double compteur L2 L3 N 1 2 3 L1 L2 L3 N 1 Thermostat de réglage et de sécurité 2 Corps de chauffe 4 kW Exemple de raccordement fonctionnement simple puissance 4 kW 1/N/PE ~ 230 V L2 L3 N K1 Contacteur 1...
  • Seite 33 INSTALLATION Données techniques 14.3 Données techniques FCR 21/60 FCR 21/120 071330 071331 Données électriques Puissance de raccordement ~ 230 V Puissance de raccordement ~ 400 V 8/12 Puissance de raccordement ~ 380 V 1,8-5,4 7,2/10,8 Tension nominale 230/400 230/400 Phases...
  • Seite 34 Garantie Les conditions de garantie de nos sociétés allemandes ne s’appliquent pas aux appareils achetés hors d’Allemagne. Au GARANTIE | ENVIRONNEMENT ET RECYCLAGE contraire, c’est la filiale chargée de la distribution de nos pro- duits dans le pays qui est seule habilitée à accorder une garan- tie.
  • Seite 35 INHOUD | BEDIENING Algemene aanwijzingen BEDIENING BEDIENING Algemene aanwijzingen ����������������������������������� 34 Veiligheidsaanwijzingen �������������������������������������� 34 Andere aandachtspunten in deze documentatie ��������� 35 Algemene aanwijzingen Maateenheden �������������������������������������������������� 35 Veiligheid ��������������������������������������������������� 35 Het hoofdstuk "Bediening" is bedoeld voor de gebruiker van het Voorgeschreven gebruik �������������������������������������� 35 toestel en voor de installateur.
  • Seite 36 BEDIENING Veiligheid Andere aandachtspunten in deze documentatie Algemene veiligheidsaanwijzingen WAARSCHUWING elektrische schok Info Besproei het toestel nooit met water of andere vloei- Algemene aanwijzingen worden aangeduid met het sym- stoffen. bool dat hiernaast staat. f Lees de aanwijzingsteksten grondig door. WAARSCHUWING verbranding Bij uitlooptemperaturen van meer dan 43 °C bestaat ge- vaar voor brandwonden.
  • Seite 37 BEDIENING Instellingen Instellingen Reiniging, verzorging en onderhoud f Laat de elektrische veiligheid van het toestel periodiek con- Temperatuur troleren door een installateur. Het is mogelijk de temperatuur traploos in te stellen. De tempe- Kalkaanslag ratuurinstelling is bij levering begrensd. De installateur kan de f Bijna al het water geeft kalk af bij hoge temperaturen.
  • Seite 38 INSTALLATIE Veiligheid INSTALLATIE Toestelbeschrijving Leveringsomvang Bij het toestel wordt het volgende geleverd: Veiligheid - Kunststofsluitdop voor de drukknop van de snelopwarming Installatie, ingebruikname, evenals onderhoud en reparatie van Toebehoren het toestel mogen alleen door een gekwalificeerde installateur uitgevoerd worden. Noodzakelijk toebehoren Algemene veiligheidsaanwijzingen Afhankelijk van de statische druk zijn veiligheidsgroepen en redu- ceerafsluiters verkrijgbaar.
  • Seite 39 INSTALLATIE Ingebruikname 10. Ingebruikname Elektro-aansluiting WAARSCHUWING elektrische schok 10.1 Eerste ingebruikname Voer alle werkzaamheden voor elektriciteitsaansluitin- f Vul de installatie met water. gen en installatie uit conform de voorschriften. Materiële schade WAARSCHUWING elektrische schok Door droge werking wordt de thermostaat vernield en De aansluiting op het stroomnet is enkel als vaste aan- moet deze worden vervangen.
  • Seite 40 INSTALLATIE Storingen verhelpen 12. Storingen verhelpen 13.3 Verwarmingsflens uitbouwen Storing Oorzaak Oplossing Het water wordt niet De veiligheidstemperatuur- Vernieuw de thermostaat warm. begrenzer is geactiveerd, en druk op de resettoets omdat de regelaar defect van de veiligheidstempera- tuurbegrenzer. De veiligheidstemperatuur- Druk op de resetknop.
  • Seite 41 Schakelaarstand II: 4/4 kW, 1/N/PE ~ 230 V 1 Doorvoer elektr.kabels PG 16 2 Doorvoer elektr.kabels PG 13 14.2 Elektriciteitsschema's en aansluitingen 14.2.1 FCR 21/60, bestelnummer 071330 Schakelaarstand I: 2/6 kW, 3/N/PE ~ 400 V Schakelaarstand I: 3/6 kW, 3/N/PE ~ 400 V ϑ...
  • Seite 42 INSTALLATIE Technische gegevens Aansluitvoorbeeld tweekringwerking met twee meters Aansluitvoorbeelden éénkring: 1/N/PE ~ 230 V of 3/N/PE ~ 400 V Bij de volgende aansluitvoorbeelden is het vermogen van de sne- lopwarming tussen haakjes aangeduid. Let op de instelling van de vermogensschakelaar in de schakel- ruimte.
  • Seite 43 INSTALLATIE Technische gegevens 14.2.2 FCR 21/120, bestelnummer 071331 Aansluitvoorbeeld meting met twee meters L2 L3 N 1 2 3 L1 L2 L3 N 1 Combinatie regelaar-begrenzer 2 Verwarmingselement 4 kW Aansluitvoorbeeld éénkringwerking 4 kW 1/N/PE ~ 230 V L2 L3 N K1 Relais 1 K2 Relais 2 Aansluitvoorbeeld éénkringwerking 8 kW 2/N/PE ~ 400 V...
  • Seite 44 GARANTIE | MILIEU EN RECYCLING 14.3 Technische gegevens FCR 21/60 FCR 21/120 071330 071331 Elektrische gegevens Aansluitvermogen ~ 230 V Aansluitvermogen ~ 400 V 8/12 Aansluitvermogen ~ 380 V 1,8-5,4 7,2/10,8 Nominale spanning 230/400 230/400 Fasen 1/N/PE, 3/N/PE 1/N/PE, 2/PE, 3/PE...
  • Seite 45 OBSAH | OBSLUHA Obecné pokyny OBSLUHA OBSLUHA Obecné pokyny ��������������������������������������������� 44 Bezpečnostní pokyny ������������������������������������������ 44 Jiné symboly použité v této dokumentaci ������������������ 45 Obecné pokyny Měrné jednotky ������������������������������������������������� 45 Zabezpečení ������������������������������������������������ 45 Kapitola „Obsluha“ je určena uživatelům přístroje a instalačním Správné používání ���������������������������������������������� 45 technikům.
  • Seite 46 OBSLUHA Zabezpečení Jiné symboly použité v této dokumentaci Všeobecné bezpečnostní pokyny VÝSTRAHA elektrický proud Upozornění Nikdy nestříkejte na přístroj vodu nebo jiné kapaliny. Obecné pokyny jsou označeny symbolem zobrazeným vedle. f Texty upozornění čtěte pečlivě. VÝSTRAHA popálení Pokud je teplota na výtoku vyšší než 43 °C, hrozí nebez- pečí...
  • Seite 47 OBSLUHA Nastavení Nastavení Čištění, péče a údržba f Nechejte odborníka pravidelně provést kontrolu elektrické Teplota bezpečnosti přístroje. Teplotu je možné nastavovat plynule. Při dodání výrobku je nasta- Vodní kámen vení teploty omezeno. Omezení může zrušit specializovaný auto- f Téměř v každé vodě se při vyšších teplotách vylučuje váp- rizovaný...
  • Seite 48 INSTALACE Zabezpečení INSTALACE Popis přístroje Rozsah dodávky Spolu s přístrojem je dodáváno: Zabezpečení - plastové uzavírací víčko pro tlačítko rychlého ohřevu Instalaci, uvedení do provozu, údržbu a opravy přístroje smí pro- Příslušenství vádět pouze odborník. Všeobecné bezpečnostní pokyny Potřebné příslušenství V závislosti na klidovém tlaku jsou k dostání bezpečnostní skupiny Řádnou funkci a spolehlivý...
  • Seite 49 INSTALACE Uvedení do provozu 10. Uvedení do provozu Elektrické připojení VÝSTRAHA elektrický proud 10.1 První uvedení do provozu Veškerá elektrická zapojení a instalace provádějte podle f Naplňte zařízení vodou. předpisů. Věcné škody VÝSTRAHA elektrický proud Při provozu nasucho se zničí regulátor teploty a musí Přípojka k elektrické...
  • Seite 50 INSTALACE Odstraňování poruch 12. Odstraňování poruch 13.3 Demontáž topné příruby Závada Příčina Odstranění Voda není teplá. Bezpečnostní omezovač Vyměňte regulátor teploty teploty se aktivoval z důvo- a stiskněte tlačítko Reset na du závady na regulátoru. bezpečnostním omezovači teploty. Došlo k aktivaci bezpeč- Stiskněte tlačítko Reset.
  • Seite 51 1 Kabelová průchodka PG 16 2 Kabelová průchodka PG 13 14.2 Schémata elektrického zapojení a přípojky 14.2.1 FCR 21/60, Objednací číslo 071330 Poloha spínače I: 2/6 kW, 3/N/PE ~ 400 V Poloha spínače I: 3/6 kW, 3/N/PE ~ 400 V ϑ...
  • Seite 52 INSTALACE Technické údaje Příklad dvouokruhového připojení při měření dvěma elektro- Příklad jednookruhového připojení: měry V následujících příkladech připojení je uveden výkon rychlého 1/N/PE ~ 230 V nebo 3/N/PE ~ 400 V ohřevu v závorce. Pozor na umístění výkonového spínače ve spínacím prostoru. Poloha spínače I: 2 (4) kW, 1/N/PE ~ 230 V poloha spínače II: 4 (4) kW, 1/N/PE ~ 230 V ———1...
  • Seite 53 INSTALACE Technické údaje 14.2.2 FCR 21/120, Objednací číslo 071331 Příklad připojení při měření dvěma elektroměry L2 L3 N 1 2 3 L1 L2 L3 N 1 Kombinace omezovače a regulátoru 2 Topná tělesa 4 kW Příklad jednookruhového připojení 4 kW 1/N/PE ~ 230 V L2 L3 N K1 Stykač 1 K2 Stykač...
  • Seite 54 INSTALACE Technické údaje 14.3 Technické údaje FCR 21/60 FCR 21/120 071330 071331 Elektrotechnické údaje Příkon ~ 230 V Příkon ~ 400 V 8/12 Příkon ~ 380 V 1,8-5,4 7,2/10,8 Jmenovité napětí 230/400 230/400 Fáze 1/N/PE, 3/N/PE 1/N/PE, 2/PE, 3/PE Frekvence...
  • Seite 55 СОДЕРЖАНИЕ | ЭКСПЛУАТАЦИЯ Общие указания ЭКСПЛУАТАЦИЯ ЭКСПЛУАТАЦИЯ Общие указания ��������������������������� 54 Указания по технике безопасности ������������ 54 Другие обозначения в данной документации ��� 55 1. Общие указания Единицы измерения ������������������������ 55 Техника безопасности ���������������������� 55 Глава «Эксплуатация» предназначена для пользователя и Использование...
  • Seite 56 ЭКСПЛУАТАЦИЯ Техника безопасности 1.2 Другие обозначения в данной 2.2 Общие указания по технике документации безопасности ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ поражение электрическим Указание током Общие указания обозначены приведенным рядом Запрещено попадание на прибор брызг воды или с ними символом. других жидкостей. f Следует внимательно прочитать тексты указа- ний.
  • Seite 57 ЭКСПЛУАТАЦИЯ Описание устройства 3. Описание устройства 5. Чистка, уход и техническое обслуживание Прибор представляет собой электрический нагреватель водопроводной воды и воды системы отопления. Темпера- f Безопасность электрической части должен регулярно тура задается регулятором температуры. По достижении проверять специалист. установленной температуры прибор выключается, а при необходимости...
  • Seite 58 МОНТАЖ Техника безопасности МОНТАЖ 8. Описание устройства Комплект поставки В комплект поставки прибора входят: Техника безопасности - Пластмассовый защитный колпачок для кнопки уско- ренного нагрева Монтаж, запуск, а также техобслуживание и ремонт устрой- ства должны производиться только квалифицированным 8.2 Принадлежности специалистом.
  • Seite 59 МОНТАЖ Ввод в эксплуатацию 10. Ввод в эксплуатацию Электрическое подключение ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ поражение электрическим 10.1 Первый ввод в эксплуатацию током f Заполнить установку водой. Все работы по электрическому подключению и монтажу необходимо производить в соответст- Материальный ущерб вии с инструкцией. При сухом ходе регулятор температуры выходит из...
  • Seite 60 МОНТАЖ Устранение неисправностей 12. Устранение неисправностей 13.3 Демонтаж фланца с ТЭНом Неисправность Причина Способ устранения Вода не нагрева- Предохранительный Заменить регулятор ется. ограничитель темпе- температуры и нажать ратуры сработал по ручку сброса защитного причине неисправности ограничителя темпера- регулятора. туры. Предохранительный Нажать...
  • Seite 61 1 Ввод для электропроводки PG 16 2 Ввод для электропроводки PG 13 14.2 Электрические схемы и соединения 14.2.1 FCR 21/60, номер для заказа 071330 Положение переключателя I: 2/6 кВт, 3/N/PE ~ 400 В Положение переключателя I: 3/6 кВт, 3/N/PE ~ 400 В...
  • Seite 62 МОНТАЖ Технические характеристики Пример подключения: двухконтурный режим, двух- Примеры подключения: одноконтурный режим тарифный счетчик Для данных примеров подключения мощность ускоренно- 1/N/PE ~ 230 В или 3/N/PE ~ 400 В го нагрева указана в скобках. Следить за положением переключателя мощности в рас- пределительном...
  • Seite 63 МОНТАЖ Технические характеристики 14.2.2 FCR 21/120, № для заказа 071331 Пример подключения: двухтарифный счетчик L2 L3 N 1 2 3 L1 L2 L3 N 1 Комбинированное устройство «регулятор-ограничитель» 2 Нагревательный элемент 4 кВт Пример подключения: одноконтурный режим 4 кВт 1/N/PE ~ 230 В L2 L3 N K1 Контактор...
  • Seite 64 ГАРАНТИЯ | ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ И УТИЛИЗАЦИЯ 14.3 Технические характеристики FCR 21/60 FCR 21/120 071330 071331 Электрические характеристики Подключаемая мощность ~ 230 В кВт Подключаемая мощность ~ 400 В кВт 8/12 Подключаемая мощность ~ 380 В кВт 1,8-5,4 7,2/10,8 Номинальное напряжение...
  • Seite 65 OBSAH | OBSLUHA Všeobecné pokyny OBSLUHA OBSLUHA Všeobecné pokyny ����������������������������������������� 64 Bezpečnostné pokyny ������������������������������������������ 64 Iné označenia v tejto dokumentácii ������������������������� 65 Všeobecné pokyny Rozmerové jednotky �������������������������������������������� 65 Bezpečnosť �������������������������������������������������� 65 Kapitola „Obsluha“ je určená používateľovi prístroja a odbornému Použitie v súlade s určením ����������������������������������� 65 montážnikovi.
  • Seite 66 OBSLUHA Bezpečnosť Iné označenia v tejto dokumentácii Všeobecné bezpečnostné pokyny VÝSTRAHA Zásah elektrickým prúdom Upozornenie Nikdy nestriekajte na prístroj vodu ani iné kvapaliny. Všeobecné pokyny sú označené vedľa uvedeným sym- bolom. f Pozorne si prečítajte texty upozornení. VÝSTRAHA Popálenie Pri výtokových teplotách vyšších než 43 °C vzniká nebez- pečenstvo obarenia.
  • Seite 67 OBSLUHA Nastavenia Nastavenia Čistenie, ošetrovanie a údržba f Nechajte odborného montážnika pravidelne skontrolovať Teplota elektrickú bezpečnosť na zariadení. Teplotu je možné nastavovať plynule. Pri vyskladnení je nastavenie Zavápnenie teploty obmedzené. Obmedzenie môže montážnik vrátiť späť (pozri f Takmer každá voda pri vysokých teplotách odlučuje vápnik. kapitolu „Inštalácia / Nastavenia“).
  • Seite 68 INŠTALÁCIA Bezpečnosť INŠTALÁCIA Popis zariadenia Rozsah dodávky So zariadením sa dodáva: Bezpečnosť - Plastové viečko pre tlačidlo rýchloohrevu Inštaláciu, uvedenie do prevádzky ako aj údržbu a opravu zaria- Príslušenstvo denia smie vykonávať iba odborný montážnik. Všeobecné bezpečnostné pokyny Potrebné príslušenstvo V závislosti od statického tlaku sú...
  • Seite 69 INŠTALÁCIA Uvedenie do prevádzky 10. Uvedenie do prevádzky Elektrické pripojenie VÝSTRAHA Zásah elektrickým prúdom 10.1 Prvé uvedenie do prevádzky Všetky práce na elektrickom pripojení a elektrické inšta- f Naplňte zariadenie vodou. lačné práce vykonávajte podľa predpisov. Materiálne škody VÝSTRAHA Zásah elektrickým prúdom Pri chode na sucho sa regulátor teploty zničí...
  • Seite 70 INŠTALÁCIA Odstraňovanie porúch 12. Odstraňovanie porúch 13.3 Demontáž vykurovacej príruby Porucha Príčina Odstránenie Voda sa nezohrieva. Bezpečnostný obmedzovač Vymeňte regulátor teploty teploty zareagoval, pretože a stlačte nulovacie tlačidlo je regulátor chybný. bezpečnostného obmedzo- vača teploty. Bezpečnostný obmedzovač Stlačte nulovacie tlačidlo. teploty zareagoval, pretože teplota poklesla pod -15 °C.
  • Seite 71 1 Priechodka elektrických vedení PG 16 2 Priechodka elektrických vedení PG 13 14.2 Elektrické schémy zapojenia a prípojky Poloha spínača I: 2/6 kW, 3/N/PE ~ 400 V 14.2.1 FCR 21/60, objednávacie číslo 071330 Poloha spínača I: 3/6 kW, 3/N/PE ~ 400 V ϑ ϑ Poloha spínača I: 4/6 kW, 3/N/PE ~ 400 V Poloha spínača II: 6/6 kW, 3/N/PE ~ 400 V...
  • Seite 72 INŠTALÁCIA Technické údaje Príklady pripojenia dvojokruhu merania dvoch elektromerov Príklady pripojenia jednookruhu: 1/N/PE ~ 230 V alebo 3/N/PE ~ 400 V Pri nasledujúcich príkladoch pripojenia je výkon rýchloohrevu počas doby uvedený v zátvorkách. Dbajte na polohu výkonového spínača v spínacom priestore. Poloha spínača I: 2 (4) kW, 1/N/PE ~ 230 V Poloha spínača II: 4 (4) kW, 1/N/PE ~ 230 V ———1 Poloha spínača I: 2 (6) kW, 3/N/PE ~ 400 V...
  • Seite 73 INŠTALÁCIA Technické údaje 14.2.2 FCR 21/120, objednávacie číslo 071331 Príklad pripojenia merania dvoch elektromerov L2 L3 N 1 2 3 L1 L2 L3 N 1 Kombinácia regulátora s obmedzovačom 2 Vykurovacie teleso 4 kW Príklad pripojenia jednookruhového režimu 4 kW 1/N/PE ~ 230 V L2 L3 N K1 Stýkač...
  • Seite 74 INŠTALÁCIA INŠTALÁCIA | ZÁRUKA | ŽIVOTNÉ PROSTREDIE A RECYKLÁCIA Technické údaje Technické údaje 14.3 Technické údaje FCR 21/60 FCR 21/120 071330 071331 Elektrické údaje Inštalovaný príkon ~ 230 V Inštalovaný príkon ~ 400 V 8/12 Inštalovaný príkon ~ 380 V 1,8-5,4 7,2/10,8 Menovité...
  • Seite 75 POZNÁMKY www.stiebel-eltron.com FCR 21 |...
  • Seite 76 Co m f o r t t h r o u gh Te c h n o l o g y STIEBEL ELTRON International GmbH Dr.-Stiebel-Straße 33 | 37603 Holzminden | Germany info@stiebel-eltron.com | www.stiebel-eltron.com 4 < A M H C M M = e a f b f f >...

Diese Anleitung auch für:

Fcr 21/120