Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SEMK 105 B2
Seite 3
Magyar ......................2 Čeština ......................20 Deutsch ......................37 V 1.0...
Seite 4
SEMK 105 B2 Tartalomjegyzék 1. Tervezett használat ..................3 2. A csomag tartalma ..................3 3. Műszaki jellemzők ..................4 4. Biztonsági utasítások ..................5 5. Szerzői jog ....................10 6. Mielőtt használatba venné ................11 7. Az első lépések ..................... 11 7.1 Ivóvízzel való...
Seite 5
• Jégkocka kanál • Kezelési útmutató • Gyors kezdési útmutató A Kezelési útmutató fedőlapja kihajtható. A borító belső oldalán számozott kezelőszervekkel együtt a SilverCrest SEMK 105 B2 jégkockakészítő gép ábrája látható. Kihajtva tarthatja ezt az oldalt a Magyar - 3...
Seite 6
11 Szellőzés rács 12 Leeresztő nyílás (dugóval) 13 Víztartály 14 Jégkocka kosár 3. Műszaki jellemzők Gyártó TARGA GmbH Leírás SilverCrest SEMK 105 B2 Tápellátás 220-240 V~ (AC), 50 Hz Energiafelvétel 105 W Áramfelvétel 0,8 A Készítés/24 óra kb. 11-12 kg Víztartály (13)
Seite 7
SEMK 105 B2 4. Biztonsági utasítások A jégkockakészítő gép első használata előtt olvassa el a kézikönyvben lévő összes megjegyzést és figyelmeztetést, még akkor is, ha ismeri az elektronikus és háztartási eszközök kezelését. Későbbi utánanézés céljából biztonságos helyen tartsa a Kezelési útmutatót. Ha eladja vagy másnak átadja a jégkockakészítő...
Seite 8
SEMK 105 B2 Váltakozó feszültség A gyártó címe FIGYELMEZTETÉS! Előre látható helytelen használat • Az útmutatásoknak megfelelően használja a jégkockakészítő gépet. Sérüléseket okozhat a gép helytelen használata. • Nem használható külső időzítővel vagy külön távirányító rendszerrel a jégkockakészítő gép. • WARNING: Tilos a jégkockakészítő hátuljára tenni a rögzítetlen hálózati elosztókat vagy hálózati adaptereket.
Seite 9
SEMK 105 B2 Általános biztonsági utasítások VESZÉLY: Áramütés veszélye • A jégkockakészítő gépe kizárólag szárat belső térben szabad használni. • Tilos sérült hálózati kábel (10) használata. A sérült hálózati kábelt (10) sohase cserélje ki, hanem a forródróton keresztül vegye fel a kapcsolatot az ügyfélszolgálatunkkal. Áramütés veszélye áll fenn a sérült hálózati kábel (10) esetén.
Seite 10
SEMK 105 B2 • A jégkockakészítő gép csatlakozódugóját mindig ki kell húzni a csatlakozóaljzatból, ha felügyelet nélkül hagyja, továbbá össze- ill. szétszerelés vagy tisztítás előtt. • Amikor a hálózati kábel (10) csatlakozódugóját kihúzza a csatlakozóaljzatból, mindig a dugónál és ne a hálózati kábelnél fogva végezze azt.
Seite 11
SEMK 105 B2 VESZÉLY: Tűzveszély • E a termék kis mennyiségű izobután (R600a) hűtőközeget tartalmaz, amely egy természetes, környezetbarát gyúlékony gáz. Szivárgás esetén bontsa hálózati kábel csatlakozódugójának a csatlakozását, és kerülje a nyílt láng vagy gyújtóforrások használatát. Szellőztesse ki azt a helységet, amelyben a jégkockakészítő...
Seite 12
SEMK 105 B2 • Ne tároljon ételt a jégkockakészítő gépben. • Ne töltsön forró vizet a víztartályba (13). • Kizárólag a mellékelt tartozékokkal együtt használja. • Szállítás közben sohase fordítsa fel a jégkockakészítő gépet. • A jégkockakészítő gép szállítását követően, a használata előtt várjon legalább 2 órát, hogy leülepedjen a hűtőközeg.
Seite 13
SEMK 105 B2 6. Mielőtt használatba venné Vegye ki az SEMK 105 B2 jégkockakészítő gépet és annak valamennyi tartozékát a csomagolásból, és ellenőrizze, hogy hiánytalan-e a csomag tartalma. Távolítsa el a védőfóliákat. A csomagolóanyagot tartsa távol gyermekektől és az előírásoknak megfelelően végezze a hulladékkénti elhelyezését.
Seite 14
SEMK 105 B2 7.2 A jégkockakészítés megkezdése Az első jégkockakészítési eljárás egy kicsit hosszabb ideig tarthat az alább megadott időnél, mivel a gép még nem hűlt le. A víz és a környezet hőmérséklete miatt három jégkockakészítési ciklus szükséges a legnagyobb jégkockák elkészítéséhez.
Seite 15
SEMK 105 B2 7.3 A jégkockakészítés leállítása A penészképződés elkerülése érdekében legkésőbb 24 óra elteltével cserélje ki a vizet a víztartályban (13). • Rövid időre nyomja meg a „POWER” üzemi kapcsoló gombot (6) a jégkockakészítés leállítására. Zöld fénnyel villog a „ICE MAKING” (JÉGKOCKAKÉSZÍTÉS) LED (3).
Seite 16
SEMK 105 B2 A gép öntisztító funkciójának az aktiválása: • Ha még használatban van a gép, akkor kövesse „A jégkockakészítés leállítás ” című részben leírtakat. • Dugja a hálózati kábel csatlakozódugóját egy hálózati csatlakozóaljzatba. • Az „Ivóvízzel való feltöltés” című részben leírtak szerint a MAX jelzésig töltse fel friss vízzel a gépet.
Seite 17
SEMK 105 B2 10. Hibaelhárítás Ha a jégkockakészítő gép nem működik megfelelően, akkor kövesse az alábbi utasításokat a probléma megoldásához. Ha az alábbi tippek nem segítenek a probléma megoldásában, akkor kérjük, hogy hívja a szerviz forródrótunk számát. 10.1 Nem működik a jégkockakészítő gép •...
Seite 18
SEMK 105 B2 11. Környezetvédelmi előírások és hulladékkénti elhelyezés Az ezzel a szimbólummal jelölt készülékekre a 2012/19/EU európai irányelv vonatkozik. Minden használt elektromos és elektronikus készüléket a háztartási hulladéktól elkülönítve, az ilyen célra államilag kijelölt helyeken kell ártalmatlanítani. A használt készülék szabályos ártalmatlanításával elkerülhető a környezet károsítása, és saját egészségének veszélyeztetése.
Seite 19
SEMK 105 B2 Csak Franciaországra érvényes: „Könnyen végzett válogatás” A termék, a tartozékok, a kísérő nyomtatványok és a csomagolóelemek újrahasznosíthatók. Ezekre kiterjesztett gyártói felelősség vonatkozik. A terméket szelektív hulladékkezeléssel kell ártalmatlanítani. A hulladékkénti elhelyezésekor figyeljen a csomagolóanyagon található jelzésekre, rövidítések (a) és számok (b) találhatóak bennük, amelyek jelentése: 1–...
Seite 20
SEMK 105 B2 13. Garanciális információk HU JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Gyártási szám: JÉGKOCKAKÉSZÍTŐ IAN 444187_2401 A termék típusa: SEMK 105 B2 A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: TARGA GmbH Telefon: 06800 21225 Coesterweg 45 E-Mail: targa@lidl.hu...
Seite 21
SEMK 105 B2 A jótállás ideje alatt a fogyasztó hibás teljesítés esetén kérheti a termék kijavítását, kicserélését, vagy ha a termék nem javítható vagy cserélhető, vagy az a forgalma- zónak aránytalan többletköltséggel járna, illetve a fogyasztó kijavításhoz, kicseré- léshez fűződő érdeke alapos ok miatt megszűnt, árleszállítást kérhet, vagy elállhat a szerződéstől és visszakérheti a vételárat.
Seite 22
SEMK 105 B2 Obsah 1. Určené použití ....................21 2. Obsah balení ....................21 3. Technické údaje .................... 22 4. Bezpečnostní pokyny ................... 23 5. Ochrana autorských práv ................27 6. Dříve než začnete ..................28 7. Začínáme ...................... 28 7.1 Plnění...
Seite 23
SEMK 105 B2 Blahopřejeme! Zakoupením zařízení na výrobu ledových kostek SilverCrest SEMK 105 B2 (dále v textu označovaný jako výrobník ledu) jste si vybrali jakostní výrobek. Před jeho prvním použitím se seznamte s principem, na němž výrobník ledu pracuje, a pozorně si přečtěte tyto provozní...
Seite 24
Tato uživatelská příručka má rozkládací obálku. Na vnitřní straně obálky je vyobrazen výrobník ledu SilverCrest SEMK 105 B2 s očíslovanými prvky. Tuto stranu můžete při čtení různých kapitol příručky ponechat rozevřenou. Tak si můžete příslušné prvky kdykoli prohlédnout. Významy číslic jsou následující:...
Seite 25
SEMK 105 B2 4. Bezpečnostní pokyny Před prvním použitím tohoto výrobníku ledu si přečtěte níže uvedené poznámky v této příručce a dodržujte veškerá upozornění, a to i v případě, že máte s používáním elektronických zařízení a domácích spotřebičů zkušenosti. Tyto bezpečnostní...
Seite 26
SEMK 105 B2 Tento symbol označuje další informace na dané téma. Střídavé napětí Adresa výrobce VAROVÁNÍ! Předvídatelné nesprávné použití • Výrobník ledu používejte v souladu s pokyny. Při nesprávném použití zařízení může dojít k poranění. • Výrobník ledu není určen k provozu s externím časovačem nebo samostatným dálkovým systémem ovládání.
Seite 27
SEMK 105 B2 Všeobecné bezpečnostní pokyny NEBEZPEČÍ: Nebezpečí zásahu elektrickým proudem • Výrobník ledu by se měl používat pouze v suchém prostředí. • Napájecí kabel (10) nesmí být nijak poškozen. Poškozený napájecí kabel (10) nikdy nevyměňujte. Obraťte se na naši zákaznickou linku.
Seite 28
SEMK 105 B2 • Při odpojování od zásuvky vždy uchopte vidlici, nikdy netahejte za napájecí kabel (10). • Pokud zaznamenáte viditelné poškození výrobníku nebo napájecího kabelu (10), spotřebič okamžitě vypněte, vytáhněte vidlici ze zásuvky a obraťte se na naši zákaznickou linku.
Seite 29
SEMK 105 B2 • K provozu výrobníku ledu nepoužívejte prodlužovací kabel. • Zařízení sice nevyžaduje během používání neustálý dohled, ale pravidelně jej kontrolujte. VAROVÁNÍ! Nebezpečí poranění • Pokud si vychutnáváte nápoje s kostkami, pamatujte si, že hrozí nebezpečí udušení. Hrozí nebezpečí udušení! •...
Seite 30
SEMK 105 B2 6. Dříve než začnete Výrobník ledu SEMK 105 B2 a veškeré příslušenství vybalte a ověřte si, že je obsah dodávky kompletní. Odstraňte všechny ochranné fólie. Obalový materiál uchovávejte mimo dosah dětí a likvidujte ho odpovídajícím způsobem. 7. Začínáme Před prvním použitím očistěte všechny části výrobníku, abyste odstranili veškeré...
Seite 31
SEMK 105 B2 7.2 Zahájení výroby kostek ledu Výroba prvních kostek ledu může trvat poněkud déle, než je uvedeno, protože přístroj ještě není studený. Vzhledem k teplotě vody a teplotě okolního prostředí jsou k výrobě největších kostek ledu potřeba tří cykly výroby ledu.
Seite 32
SEMK 105 B2 7.3 Ukončení výroby kostek ledu Po uplynutí maximálně 24 hodin vodu v zásobníku (13) vyměňte, aby se v ní nezačala tvořit plíseň. • Chcete-li výrobu ledu zastavit, krátce stiskněte vypínač „POWER“ (6). LED indikátor „ICE MAKING“ (3) bliká zeleně.
Seite 33
SEMK 105 B2 • Naplňte přístroj čerstvou vodou po značku MAX, jak je popsáno v části „Plnění pitnou vodou“. • Tlačítko „POWER“ (6) držte stisknuté po dobu přibližně 10 sekund. Zařízení aktivuje samočisticí funkci, během níž se postupně rozsvítí červeně nebo zeleně indikátory „ICE MAKING“...
Seite 34
SEMK 105 B2 10. Odstraňování problémů Pokud výrobník ledu nepracuje normálně, zkuste problém vyřešit podle níže uvedených pokynů. Pokud se podle níže uvedených pokynů nepodaří závadu odstranit, kontaktujte naši servisní linku. 10.1 Výrobník ledu nepracuje • Síťová vidlice není zapojena do zásuvky. Zapojte ji.
Seite 35
SEMK 105 B2 11. Předpisy na ochranu životního prostředí a informace o likvidaci Přístroje označené tímto symbolem podléhají evropské směrnici 2012/19/EU. Všechna vysloužilá elektrická a elektronická zařízení musejí být likvidována odděleně od domovního odpadu na místech, která jsou k tomu určena státem.
Seite 36
SEMK 105 B2 Platí pouze pro Francii: „Třídění je jednoduché.“ Výrobek, příslušenství, přiložené výtisky a součásti obalu jsou recyklovatelné. Vztahuje se na ně rozšířená odpovědnost výrobce a jsou tříděny a shromažďovány samostatně. Při likvidaci obalového materiálu mějte prosím na paměti jeho označení. Je opatřen zkratkami (a) a číslicemi (b) s následujícími významy:...
Seite 37
SEMK 105 B2 13. Informace o záruce Záruka TARGA GmbH Vážená zákaznice, vážený zákazníku, Na přístroj obdržíte záruku 3 roky od data nákupu. V případě závad na tomto produktu můžete vůči prodávajícímu uplatnit svá zákonná práva. Tato zákonná práva nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou.
Seite 38
SEMK 105 B2 Na www.lidl-service.com si můžete stáhnout tuto příručku a mnoho dalších příruček, videí k výrobkům a instalačních softwarů. Pomocí tohoto QR kódu se dostanete přímo na webovou stránku LIDL-Service (www.lidl-service.com), kde si můžete po zadání čísla zboží (IAN) otevřít svůj návod k obsluze.
Seite 40
SEMK 105 B2 Herzlichen Glückwunsch! Mit dem Kauf der SilverCrest Eiswürfelmaschine SEMK 105 B2, nachfolgend als Eiswürfelmaschine bezeichnet, haben Sie sich für ein hochwertiges Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit der Eiswürfelmaschine vertraut und lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch.
Seite 41
SEMK 105 B2 Diese Bedienungsanleitung ist mit einem ausklappbaren Umschlag versehen. Auf der Innenseite des Umschlags sind die SilverCrest Eiswürfelmaschine SEMK 105 B2 und alle Bedienelemente mit einer Bezifferung abgebildet. Sie können diese Umschlagseite ausgeklappt lassen, während Sie weitere Kapitel der Bedienungsanleitung lesen. So haben Sie immer eine Referenz zum betreffenden Bedienelement vor Augen.
Seite 42
SEMK 105 B2 4. Sicherheitshinweise Vor der ersten Verwendung der Eiswürfelmaschine lesen Sie bitte die folgenden Anweisungen genau durch und beachten Sie alle Warnhinweise, selbst wenn Ihnen der Umgang mit elektronischen Geräten und Haushaltsgeräten vertraut ist. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig als zukünftige Referenz auf.
Seite 43
SEMK 105 B2 Dieses Symbol kennzeichnet Produkte, die auf ihre physikalische und chemische Zusammensetzung getestet wurden und gemäß der Anforderung der Verordnung EG 1935/2004 als gesundheitlich unbedenklich für den Kontakt mit Lebensmitteln befunden wurden. Dieses Symbol kennzeichnet weitere informative Hinweise zum Thema.
Seite 44
SEMK 105 B2 unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. • Kinder dürfen nicht mit der Eiswürfelmaschine spielen. • Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. GEFAHR! Verpackungsmaterial ist kein Kinder- spielzeug. Kinder dürfen nicht mit Kunststoffbeuteln spielen.
Seite 45
SEMK 105 B2 diesen Fällen darf Eiswürfelmaschine nicht weiterverwendet werden, bevor eine Überprüfung durch einen Fachmann durchgeführt wurde. Atmen Sie keinesfalls Rauch aus einem möglichen Gerätebrand ein. Sollten Sie dennoch Rauch eingeatmet haben, suchen Sie einen Arzt auf. Das Einatmen von Rauch kann gesundheitsschädlich sein.
Seite 46
SEMK 105 B2 • Tauchen Sie die Eiswürfelmaschine niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Sollte Flüssigkeit ins Geräteinnere gelangt sein, ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose und setzen Sie sich mit dem Kundendienst in Verbindung. GEFAHR von Brand •...
Seite 47
SEMK 105 B2 WARNUNG! Verletzungsgefahr • Beim Genuss von Getränken mit Eiswürfeln besteht die Gefahr sich zu verschlucken. Erstickungsgefahr! • Betreiben Sie die Eiswürfelmaschine mit Trinkwasser, niemals mit anderen Flüssigkeiten. • Um Keimbildung zu vermeiden, lassen Sie Wasser nie länger als 24 Stunden im Wasserbehälter (13).
Seite 48
SEMK 105 B2 6. Vor der Inbetriebnahme Entnehmen Sie die Eiswürfelmaschine SEMK 105 B2 und alle Zubehörteile aus der Verpackung und überprüfen Sie die Vollständigkeit der Lieferung. Entfernen Sie eventuell vorhandene Schutzfolien. Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern fern und entsorgen Sie es umweltgerecht.
Seite 49
SEMK 105 B2 Bitte beachten Sie, dass die Markierung MAX im Unterschied zur obigen Abbildung im Gerätematerial lediglich eingeprägt ist und aus Gründen der Lebensmittelsicherheit nicht schwarz dargestellt werden kann. 7.2 Eiswürfelproduktion starten Die erste Produktionsphase dauert eventuell etwas länger als die folgenden, da das Gerät dann schon vorgekühlt ist.
Seite 50
SEMK 105 B2 7.2.2 Kleine Eiswürfel produzieren • Wenn Sie während eines Produktionszyklus von großen Eiswürfeln die Taste „POWER “ (6) für ca. 3 Sekunden gedrückt halten, leuchtet die LED „ICE-MAKING“ (3) gelb. Ab dem folgenden Produktionszyklus produziert das Gerät kleine Eiswürfel.
Seite 51
SEMK 105 B2 Aktivieren Sie die Selbstreinigungsfunktion des Gerätes: • Falls das Gerät noch in Betrieb ist, folgen Sie den Anweisungen des Kapitels „Eiswürfelproduktion stoppen“. • Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose. • Befüllen Sie das Gerät, wie im Kapitel „Trinkwasser einfüllen“ beschrieben, bis zur MAX- Markierung mit frischem Wasser.
Seite 52
SEMK 105 B2 10. Problemlösung Sollte Ihre Eiswürfelmaschine einmal nicht wie gewohnt funktionieren, versuchen Sie zunächst anhand der folgenden Hinweise das Problem zu lösen. Falls nach Durcharbeiten der folgenden Tipps der Fehler fortbesteht, setzen Sie sich mit unserer Hotline in Verbindung.
Seite 53
SEMK 105 B2 11. Umwelthinweise und Entsorgungsangaben Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass dieses Gerät am Ende der Nutzungszeit nicht über den Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Das Gerät eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abzugeben. Zudem sind Vertreiber von Elektro- und Elektronikgeräten sowie Vertreiber von Lebensmitteln zur Rücknahme verpflichtet.
Seite 54
SEMK 105 B2 Führen Sie auch die Verpackung einer umweltgerechten Entsorgung zu. Kartonagen können Altpapiersammlungen oder öffentlichen Sammelplätzen zur Wiederverwertung abgegeben werden. Folien und Kunststoffe Lieferumfangs werden über örtliches Entsorgungsunternehmen eingesammelt und umweltgerecht entsorgt. ES/PT Nur relevant für Frankreich: „Sortieren einfacher gemacht“...
Seite 55
SEMK 105 B2 12. Konformitätsvermerke Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien. Die Konformität wurde nachgewiesen. Entsprechende Erklärungen und Unterlagen sind beim Hersteller hinterlegt. Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden nationalen Richtlinien Großbritanniens. Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden nationalen Richtlinien der Republik Serbien.
Seite 56
SEMK 105 B2 13. Garantiehinweise Garantie der TARGA GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Seite 57
SEMK 105 B2 Auf www.lidl-service.com können Sie dieses und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Installationssoftware herunterladen. Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die LIDL-Service-Seite (www.lidl-service.com) und können mittels Eingabe der Artikelnummer (IAN) Ihre Bedienungsanleitung öffnen. Service Telefon: 0800 5435111 E-Mail: targa@lidl.de...