Herunterladen Diese Seite drucken
Silvercrest STHL 2000 C2 Kurzanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für STHL 2000 C2:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
For EU market:
Imported for GB market by:
HOYER Handel GmbH
Lidl Great Britain Ltd
Lidl House · 14 Kingston Road
Kühnehöfe 12
22761 Hamburg
Surbiton · KT5 9NU
GERMANY
Stand der Informationen · Status of information · Version des information
Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací
Stav informácií · Estado de las informaciones · Informationernes stand
Versione delle informazioni · Az információ kelte
07/2023
ID: STHL 2000 C2_23_V1.7
IAN 425862_2301
KERAMIK-TURM-HEIZLÜFTER STHL 2000 C2
CERAMIC TOWER HEATER STHL 2000 C2
RADIATEUR SOUFFLANT TOUR CÉRAMIQUE STHL 2000 C2
Kurzanleitung
DE
KERAMIK-TURM-HEIZLÜFTER
Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume oder
für den gelegentlichen Gebrauch geeignet.
FR
BE
Notice succincte
RADIATEUR SOUFFLANT TOUR
CÉRAMIQUE
Ce produit ne doit être utilisé que dans des pièces
bien isolées ou de manière occasionnelle.
Skrócona instrukcja obslugi
PL
CERAMICZNY TERMOWENTYLATOR
KOLUMNOWY
Produkt ten nadaje si do stosowania tylko w dobrze izo-
lowanych pomieszczeniach lub do u ytku okazjonalnego.
Krátky návod
SK
KERAMICKÝ VEŽOVÝ
TEPLOVZDUŠNÝ VENTILÁTOR
Tento produkt je vhodný len pre dobre izolované
priestory alebo na príležitostné použitie.
DK
Kort vejledning
VARMEBLÆSER I KERAMISK TÅRN
Dette produkt er kun egnet til velisolerede rum eller
til lejlighedsvis brug.
HU
Rövid útmutató
VENTILÁTOROS KERÁMIA
H SUGÁRZÓ TORONY
Ez a termék csak jól szigetelt helyiségekben vagy
alkalmi használatra alkalmas.
IAN 425862_2301
KURZANLEITUNG
SHORT MANUAL
NOTICE SUCCINCTE
Short manual
GB
CERAMIC TOWER HEATER
This product is suitable only for well-insulated rooms
or for occasional use.
NL
BE
Beknopte gebruiksaanwijzing
KERAMISCHE TORENKACHEL
Dit product is alleen geschikt voor goed geïsoleerde
ruimten of voor incidenteel gebruik.
Stru ný návod
CZ
KERAMICKÝ V ŽOVÝ
VENTILÁTOROVÝ OH ÍVA
Tento produkt je ur en pouze pro dob e izolované míst-
nosti nebo pro ob asné používání.
Guía breve
ES
CALEFACTOR CERÁMICO DE TORRE
Este producto solo es adecuado para su uso en estanci-
as bien aisladas u ocasional.
IT
Istruzioni brevi
TERMOVENTILATORE A TORRE IN
CERAMICA
Questo prodotto è adatto solo ad ambienti ben isolati
o all'impiego occasionale.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest STHL 2000 C2

  • Seite 1 KURZANLEITUNG SHORT MANUAL NOTICE SUCCINCTE KERAMIK-TURM-HEIZLÜFTER STHL 2000 C2 CERAMIC TOWER HEATER STHL 2000 C2 RADIATEUR SOUFFLANT TOUR CÉRAMIQUE STHL 2000 C2 Kurzanleitung Short manual KERAMIK-TURM-HEIZLÜFTER CERAMIC TOWER HEATER Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume oder This product is suitable only for well-insulated rooms für den gelegentlichen Gebrauch geeignet.
  • Seite 2 Deutsch ............2 English ............16 Français ............28 Nederlands ........... 42 Polski ............54 Česky ............66 Slovenčina ............ 78 Español............90 Dansk ............104 Italiano ............116 Magyar............128...
  • Seite 3 Übersicht / Overview / Aperçu de l'appareil / Overzicht / Przegląd / Přehled / Prehľad / Vista general / Oversigt / Panoramica / Áttekintés...
  • Seite 4 Kurzanleitung Netzanschlussleitung mit Netzste- cker Standfuß 11 M Taste Modus: Funktionen durch- schalten Taste Gerät einschalten / in Standby-Betrieb schalten Taste Werte/Heizleistungsstufe erhöhen / Tastensperre – Taste Werte/Heizleistungsstufe verringern / Tastensperre Taste Schwenkfunktion ein-/aus- Bei diesem Dokument handelt es sich um schalten eine verkürzte Druckausgabe der vollständi- Fernbedienung...
  • Seite 5 Bestimmungsgemäßer Symbole am Gerät Gebrauch Nicht abdecken Nebenstehendes Symbol warnt Das Gerät ist geeignet als Zusatzheizung für davor, das Gerät abzudecken, da trockene Innenräume bis ca. 15 m der dabei entstehende Hitzestau Dieses Produkt ist nur für gut isolier- zu Schäden und Brandgefahr füh- te Räume oder für den gelegentli- ren könnte.
  • Seite 6 Anweisungen für den sicheren Betrieb Kinder jünger als 3 Jahre sind fernzuhalten, es sei denn, sie wer- den ständig überwacht. Kinder ab 3 Jahren und jünger als 8 Jahre dürfen das Gerät nur ein- und ausschalten, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüg- lich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben, vorausge- setzt, dass das Gerät in seiner normalen Gebrauchslage platziert...
  • Seite 7 - wenn es sichtbare Anzeichen von Beschädigungen aufweist Benutzen Sie das Gerät auf einer waagerechten und stabilen Fläche. Das Heizgerät darf nicht in kleinen Räumen benutzt werden, die von Personen bewohnt werden, die nicht selbstständig den Raum verlassen können, es sei denn, sie stehen unter ständiger Beauf- sichtigung.
  • Seite 8 Batterien können beim Verschlucken lebensgefährlich sein. Bewah- ren Sie deshalb Batterien für Kleinkinder unerreichbar auf. Wurde eine Batterie verschluckt, muss sofort ärztliche Hilfe in Anspruch ge- nommen werden. Neue und gebrauchte Batterien sind von Kindern fernzuhalten. Wenn Sie vermuten, die Batterie könnte verschluckt oder in irgend- einen Teil des Körpers gelangt sein, suchen Sie unverzüglich medi- zinische Hilfe auf.
  • Seite 9 Versuchen Sie niemals, Finger oder Ge- Transportieren Sie das Gerät nur im ab- genstände durch die Lüftungsgitter in gekühlten Zustand und verwenden Sie das Innere des Gerätes einzuführen. hierzu nur den vorgesehenen Griff. Um Gefährdungen zu vermeiden, neh- Stellen Sie das Gerät niemals auf heiße men Sie keine Veränderungen am Arti- Oberflächen (z.
  • Seite 10 Inbetriebnahme • Wählen Sie den Standort so, dass sich keine Personen, Tiere oder Pflanzen in Gerät montieren unmittelbarer Nähe befinden. Bevor das Gerät in Betrieb genommen • Achten Sie auf einen sicheren Stand des werden kann, muss der Standfuß 10 ange- Gerätes.
  • Seite 11 Gerät in Betrieb nehmen und ausschalten 1. Stecken Sie den Netzstecker 9 in eine Netzsteckdose, die den technischen Da- ten entspricht. 2. Schalten Sie die Stromversorgung ein, indem Sie den Ein-/Aus-Schalter 7 auf der Rückseite des Turmheizlüfters 4 auf I stellen. Ein akustisches Signal er- tönt.
  • Seite 12 Das Display im Überblick 30 TEMP Temperatur wird im Display angezeigt. Die aktuelle Raumtemperatur wird angezeigt, wenn TEMP dauerhaft leuchtet. Die gewünschte Temperatur wird angezeigt, wenn TEMP blinkt. 31 OSC Schwenkfunktion ist eingeschaltet. Funktion Frostwächter ist aktiv. Die Tastensperre des Bedienfelds ist aktiv. Funktion Timer ist aktiv.
  • Seite 13 Bedienen Taste Taste Funktion Fernbe- Das Gerät kann mit den Tasten am Bedien- Bedienfeld dienung feld 1 oder mit der Fernbedienung 16 be- dient werden. Tasten und Funktionen sind Taste  13 weitgehend identisch. – Tastensperre  14 ca. – Bedienfeld 1 Sekunde Tastensperre drücken HINWEIS: Die Tastensperre sperrt nur das Schwenkfunk- Taste...
  • Seite 14 Reinigen entlasten. Informationen zur Entsorgung und der Lage des nächsten Recyclinghofes erhal- Damit Sie lange Freude an Ihrem Gerät ha- ten Sie z. B. bei Ihrer Stadtreinigung oder in ben, sollten Sie es regelmäßig reinigen. den Gelben Seiten. Vor dem Entsorgen entneh- men Sie die Batterien.
  • Seite 15 Technische Daten Angabe Einheit Nur bei elektrischen Speicher-Ein- Modell: STHL 2000 C2 zelraumheizgeräten: Art der Rege- Netzspannung: 220 - 240 V ~ 50 - 60 Hz lung der Wärmezufuhr (bitte eine Schutzklasse: Möglichkeit auswählen) manuelle Regelung der Wär- Leistung: 2.000 W mezufuhr mit integriertem...
  • Seite 16 Verwendete Symbole Angabe Einheit mit adaptiver Regelung des Schutzisolierung Nein Heizbeginns mit Betriebszeitbegrenzung Nein mit Schwarzkugelsensor Nein Geprüfte Sicherheit: Geräte müs- sen den allgemein anerkannten Kontaktangaben Regeln der Technik genügen und HOYER Handel GmbH gehen mit dem Produktsicher- Kühnehöfe 12 heitsgesetz (ProdSG) konform.
  • Seite 17 Service-Center Im Servicefall kontaktieren Sie bitte unser Service Center: Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: hoyer@lidl.de Service Österreich Tel.: 0800 447 744 E-Mail: hoyer@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0800 56 44 33 E-Mail: hoyer@lidl.ch IAN: 425862_2301...

Diese Anleitung auch für:

425862 2301