Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SOR 2600 A1 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SOR 2600 A1:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Ölradiator SOR 2600 A1
1
Ölradiator
Bedienungsanleitung
Radiateur à bain d'huile
Mode d'emploi
Radiatore ad olio
Istruzioni per l'uso
KOMPERNASS GMBH
Olieradiator
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
Gebruiksaanwijzing
www.kompernass.com
ID-Nr.: SOR 2600 A1-04/11-V2
IAN: 66375

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SOR 2600 A1

  • Seite 1 Ölradiator SOR 2600 A1 Ölradiator Bedienungsanleitung Radiateur à bain d‘huile Mode d'emploi Radiatore ad olio Istruzioni per l'uso KOMPERNASS GMBH Olieradiator BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM Gebruiksaanwijzing www.kompernass.com ID-Nr.: SOR 2600 A1-04/11-V2 IAN: 66375...
  • Seite 2 SOR 2600 A1...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    INHALTSVERZEICHNIS SEITE Bestimmungsgemäßer Gebrauch Sicherheitshinweise Lieferumfang Technische Daten Gerätebeschreibung Montage Inbetriebnahme Frostschutzfunktion Heizlüfter Reinigen und Pflegen Aufbewahren Entsorgen Garantie und Service Importeur Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus. - 1 -...
  • Seite 4: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    ÖLRADIATOR • Ziehen Sie bei Betriebsstörungen und bevor Sie das Gerät reinigen den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Bestimmungsgemäßer • Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netz- Gebrauch kabel sofort von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Dieses Gerät ist ausschließlich für das Heizen in pri- Gefährdungen zu vermeiden.
  • Seite 5: Verletzungsgefahr

    Gerätebeschreibung • Stellen Sie keine offenen Brandquellen, wie z.B. Kerzen, auf das Gerät. 1 Kontrollleuchte “Power” Warnung: Um eine Überhitzung des Öl- 2 Heizstufenschalter 3 Thermostatregler radiators zu vermeiden, darf dieser nicht 4 Heizlüfter-Schalter mit integrierter abgedeckt werden! Heizlüfter-Kontrollleuchte 5 Heizlüfteraustritt •...
  • Seite 6: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme 5. Wenn Sie das Gerät ausschalten wollen, stellen Sie zuerst den Heizlüfter-Schalter 4 auf OFF. 1. Wickeln Sie das gesamte Netzkabel von der Drehen Sie dann den Heizstufenschalter 2 auf Netzkabelhalterung 7 ab. “0” und danach den Thermostatregler 3 auf MIN.
  • Seite 7: Reinigen Und Pflegen

    Reinigen und Pflegen Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungs- einrichtung in Verbindung. Verletzungsgefahr Hinweis: Lassen Sie das Gerät vor dem Reinigen abkühlen! Die Richtlinien hinsichtlich der Verschrottung des Ge- Verbrennungsgefahr! rätes sind unbedingt zu befolgen! Erkundigen Sie Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose. such bei Ihrer kommunalen Entsorgungseinrichtung.
  • Seite 8: Importeur

    Importeur Service Deutschland Tel.: 01805772033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.) KOMPERNASS GMBH E-Mail: kompernass@lidl.de BURGSTRASSE 21 IAN 66375 44867 BOCHUM, GERMANY Service Österreich www.kompernass.com Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at IAN 66375 Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max.
  • Seite 9 SOMMAIRE PAGE Usage conforme Instructions relatives à la sécurité Accessoires fournis Caractéristiques techniques Description de l'appareil Montage Mise en service Fonction antigel Radiateur soufflant Nettoyage et entretien Rangement Mise au rebut Garantie et service après-vente Importateur Lisez attentivement le mode d'emploi avant la première utilisation et conservez ce dernier pour une utilisation ultérieure.
  • Seite 10: Usage Conforme

    RADIATEUR À BAIN • En cas de dysfonctionnements et avant de nettoyer D‘HUILE l'appareil, débranchez la fiche secteur de la prise de courant. • Faites immédiatement remplacer la fiche secteur Usage conforme ou le cordon d'alimentation endommagé par un technicien spécialisé ou par le service clientèle Cet appareil est exclusivement conçu pour le chauffage afin d'éviter tout danger.
  • Seite 11: Risque De Blessures

    Description de l'appareil • Ne placez pas de source d'incendie telle que des bougies sur l'appareil. 1 Témoin de contrôle “Power” Avertissement : pour éviter toute surchauf- 2 Interrupteur des degrés de chauffage 3 Thermostat fe du radiateur à bain d’huile, celui-ci ne 4 Interrupteur du radiateur soufflant avec témoin doit jamais être recouvert ! de contrôle pour radiateur intégré...
  • Seite 12: Mise En Service

    Mise en service 5. Si vous souhaitez éteindre l'appareil, mettez tout d'abord l'interrupteur du radiateur soufflant 4 1. Déroulez l'ensemble du cordon d'alimentation sur OFF. Tournez l'interrupteur des degrés de du support du cordon d'alimentation 7. chauffage 2 sur "0", puis le régulateur du ther- mostat 3 sur MIN.
  • Seite 13: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Remarque : Les directives concernant la mise au rebut de l’ap- pareil doivent impérativement être respectées ! Ren- Risque de blessures seignez-vous auprès du service de recyclage de vo- Laissez l'appareil refroidir avant de le nettoyer ! tre commune.
  • Seite 14: Importateur

    Importateur Service France Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr KOMPERNASS GMBH IAN 66375 BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY Service Suisse Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., www.kompernass.com mobile max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 66375 - 12 -...
  • Seite 15 Indice Pagina Uso conforme Avvertenze di sicurezza Volume della fornitura Dati tecnici Descrizione dell'apparecchio Montaggio Messa in funzione Funzione di protezione dalla brina Termoventilatore Pulizia e cura Conservazione Smaltimento Garanzia e assistenza Importatore Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima del primo impiego e conservarle per l'impiego successivo. In caso di cessione dell'apparecchio a terzi, consegnare anche il manuale di istruzioni.
  • Seite 16: Uso Conforme

    RADIATORE AD OLIO • In caso di guasti e prima della pulizia, staccare sempre la spina dalla presa di corrente. • Fare sostituire immediatamente la spina o il cavo Uso conforme di rete danneggiato da personale specializzato autorizzato o dal centro assistenza clienti, per Questo apparecchio è...
  • Seite 17: Volume Della Fornitura

    Descrizione dell'apparecchio • Non collocare sorgenti di fiamme libere, come ad es. candele, sull'apparecchio. 1 Spia di controllo “Power” Avvertenza: per evitare un surriscaldamento 2 Commutatore del livello di riscaldamento 3 Manopola del termostato del radiatore a olio, non coprirlo! 4 Interruttore del ventilatore con spia di controllo •...
  • Seite 18: Messa In Funzione

    Messa in funzione 5. Se si desidera spegnere l'apparecchio, impostare prima di tutto l'interruttore del termoventilatore 4 su 1. Svolgere l'intero cavo di rete dal supporto cavo 7. OFF. Ruotare quindi il commutatore del livello di riscaldamento 2 su “0”, e quindi la manopola Avvertenza: del termostato 3 su MIN.
  • Seite 19: Pulizia E Cura

    Pulizia e cura Conservazione Se si prevede di non utilizzare l'apparecchio per un Pericolo di lesioni periodo di tempo prolungato, pulirlo come descritto Fare raffreddare l'apparecchio prima della pulizia! al capitolo “Pulizia e cura”. Pericolo di ustioni! Staccare la spina dalla presa di corrente. Sussiste il Avvolgere il cavo di rete sull'apposito supporto 7.
  • Seite 20: Garanzia E Assistenza

    Garanzia e assistenza Importatore Questo apparecchio è garantito per tre anni a KOMPERNASS GMBH partire dalla data di acquisto. L'apparecchio BURGSTRASSE 21 è stato prodotto con cura e debitamente collaudato 44867 BOCHUM, GERMANY prima della consegna. Conservare lo scontrino come prova d'acquisto. In caso di interventi in ga- www.kompernass.com ranzia, contattare telefonicamente il proprio centro di assistenza.
  • Seite 21 INHOUDSOPGAVE BLADZIJDE Gebruik in overeenstemming met bestemming Veiligheidsvoorschriften Inhoud van de verpakking Technische gegevens Apparaatbeschrijving Montage Ingebruikname Bescherming tegen bevriezing Ventilatiekachel Reinigen en onderhouden Opbergen Milieurichtlijnen Garantie en service Importeur Lees de gebruiksaanwijzing voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt aandachtig door en berg deze op voor toekomstig gebruik.
  • Seite 22: Gebruik In Overeenstemming Met Bestemming

    OLIERADIATOR • Haal bij storing van het apparaat en voordat u het apparaat schoonmaakt de netstekker uit het stopcontact. Gebruik in overeenstemming • Laat beschadigde netstekkers of netsnoeren met bestemming onmiddellijk door geautoriseerd deskundig personeel of door de klantenservice vervangen Dit apparaat is uitsluitend bestemd om te verwarmen om gevaarlijke situaties te vermijden.
  • Seite 23: Inhoud Van De Verpakking

    Apparaatbeschrijving • Zet geen open vuurhaarden, zoals bijv. kaarsen, op het apparaat. 1 Indicatielampje “Power” Waarschuwing: om een oververhitting 2 Standenschakelaar 3 Thermostaat van de olieradiator te voorkomen, mag 4 Ventilatiekachel-schakelaar met geïntegreerd deze niet worden afgedekt! ventilatiekachel-indicatielampje 5 Ventilatiekachel-opening •...
  • Seite 24: Ingebruikname

    Ingebruikname 5. Als u het apparaat wilt uitschakelen, zet u eerst de ventilatiekachel-schakelaar 4 op OFF. Draai 1. Rol het gehele netsnoer van de snoerhouder 7 af. dan de standenschakelaar 2 op “0” en daarna de thermostaat 3 op MIN. Opmerking: 6.
  • Seite 25: Reinigen En Onderhouden

    Reinigen en onderhouden Milieurichtlijnen Deponeer het apparaat in geen geval Letselgevaar bij het normale huisvuil. Dit product is onderhevig aan de Europese richtlijn Alvorens te reinigen het apparaat laten afkoelen! 2002/96/EC. Verbrandingsgevaar! Trek de netstekker uit het stopcontact. Er bestaat het gevaar van een elektrische schok.
  • Seite 26: Garantie En Service

    Garantie en service Importeur U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de KOMPERNASS GMBH aankoopdatum. Het apparaat is met de grootst mo- BURGSTRASSE 21 gelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de 44867 BOCHUM, GERMANY levering nauwkeurig gecontroleerd. Bewaar a.u.b. de kassabon als aankoopbewijs.

Inhaltsverzeichnis