Inhaltszusammenfassung für ULTIMATE SPEED USKT 60 A1
Seite 1
KOMPRESSOR TRAGBAR USKT 60 A1 KOMPRESSOR TRAGBAR COMPRESSEUR PORTATIF Bedienungs- und Sicherheitshinweise Consignes d’utilisation et de sécurité Originalbetriebsanleitung Traduction du mode d’emploi d‘origine COMPRESSORE PORTATILE Istruzioni di montaggio, utilizzo e sicurezza Traduzione delle istruzioni d’uso originali IAN 324484_1901...
Seite 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le document, allez à la page avec les illustrations et étudiez toutes les fonctions de l’appareil. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
Seite 5
Inhaltsverzeichnis Tabelle der verwendeten Piktogramme ....Seite Einleitung ................. Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ........Seite Ausstattung ................ Seite Technische Daten ..............Seite Lieferumfang ..............Seite Sicherheitshinweise ............Seite Spezifische Sicherheitshinweise ......... Seite Inbetriebnahme ............. Seite Kapazität des tragbaren Kompressors kontrollieren ....Seite Tragbaren Kompressor aufladen ...........
Seite 6
Tabelle der verwendeten Piktogramme Tabelle der verwendeten Piktogramme Bedienungsanleitung Verwenden Sie einen lesen! Gehörschutz! Das Ladegerät ist nur für Warnung vor elek- den Betrieb im Innenbe- trischem Schlag! reich geeignet. Lebensgefahr! Warn- und Sicherheits- Vorsicht! Explosionsge- hinweise beachten! fahr! Die LED-Lampe ist nicht Rohstoffrückgewinnung zur Raumbeleuchtung statt Müllentsorgung!
Seite 7
Einleitung KOMPRESSOR TRAGBAR fahr für den Benutzer darstellen. Der USKT 60 A1 Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungswidrigen z Einleitung Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht wurden. Dieser tragbare Herzlichen Glückwunsch! Sie haben Kompressor ist nicht zur gewerbli- chen Nutzung geeignet. Bei gewerb- sich für ein hochwertiges Produkt...
Seite 8
Überprüfen Sie unmittelbar nach dem Auspacken immer z Technische Daten den Lieferumfang auf Voll- ständigkeit sowie den einwandfreien Zustand des tragbaren Kompressors. Modell: USKT 60 A1 Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Batterie-Typ: Lithium- dieses defekt ist. Eisen-Phosphat Batterie-Kapazität: 500 mAh,...
Seite 9
Einleitung / Sicherheitshinweise schriften bei der Arbeit mit dem rungen können im Zuge der Wei- Gerät. terentwicklung ohne Ankündigung vorgenommen werden. Alle Maße, Sicherheit von Personen: Hinweise und Angaben dieser Betriebsanleitung sind deshalb ohne Dieses Gerät kann von Kin- Gewähr.
Seite 10
Sicherheitshinweise rend des Betriebs keinesfalls es unter Wasser. Es besteht auf sich selbst oder andere die Gefahr eines elektrischen Personen, insbesondere nicht Schlages! auf Augen und Ohren. Es Halten Sie sämtliche Öffnun- besteht Verletzungsgefahr! gen des Gerätes während des Lassen Sie das Gerät nicht Betriebs frei.
Seite 11
Sicherheitshinweise – wenn Sie das Gerät nicht zünder - Adapter verwenden benutzen; – wenn Sie das Gerät unbe- VORSICHT: So vermei- aufsichtigt lassen; – wenn Sie Reinigungsarbei- den Sie Unfälle und ten vornehmen; Verletzungen durch elekt- – wenn das Anschlusskabel rischen Schlag: beschädigt ist;...
Seite 12
Sicherheitshinweise / Spezifische Sicherheitshinweise Kompressor keiner großen Halten Sie den tragbaren Hitze aus. Die Batterie kann Kompressor von Feuchtig- explodieren. keit und hohen Temperaturen Prüfen Sie den tragbaren sowie Feuer fern. Kompressor regelmäßig Bewahren Sie den tragbaren auf Undichtigkeit.
Seite 13
Inbetriebnahme z Inbetriebnahme leuchtet die Lade - Kontroll - LED 230 V im Netzanschlussadap- Hinweis: Nach dem Einschalten rot auf. Wenn der Lade- schaltet das Gerät nach circa 30 vorgang beendet ist, leuchtet die Sekunden automatisch wieder ab, Lade - Kontroll - LED 230 V grün wenn der Kompressor nicht gestartet auf.
Seite 14
Inbetriebnahme Anschluss des Druckluft- tet das Gerät bei vollständig entlade- schlauchs mit Ventiladapter nem Akku automatisch ab. In diesem Fall lässt sich das Gerät nicht mehr Die Ventiladapter einschalten und verwenden. Bitte befinden sich unter der Abdeck- laden Sie den tragbaren Kompressor kappe für das Zubehörfach , wie beschrieben, wieder auf.
Seite 15
Inbetriebnahme deanschluss rasch zu entfernen. Der Kompressor startet und pumpt den Aufblasartikel auf. Voreinstellen des Luftdrucks Sie können den Kompressor je- Schalten Sie den tragbaren Kom- derzeit ausschalten, indem Sie pressor an der Ein/Aus-Taste die Ein/Aus-Taste für den Kom- ein.
Seite 16
Inbetriebnahme mit Luftdruckanzeige des tragba- an den Druckluftschlauch mit Ge- ren Kompressors ist nicht geeicht. windeanschluss des tragbaren Suchen Sie nach dem Aufpumpen Kompressors an, dessen Druck von Aufblasartikeln, bei denen der Sie prüfen wollen. Gehen Sie falsche Druck gefährlich ist (z. B. dazu vor wie im Abschnitt „An- Fahrradreifen), eine Fachstelle mit schluss des Druckluftschlauchs mit...
Seite 17
Inbetriebnahme Überlastsicherung Blinkmodus Bei Überbeanspruchung oder Fehl- Zum Einschalten der LED-Leuchte funktion löst die Überlastsicherung die LED - Taste einmal kurz drü- zum Schutz des Gerätes aus. cken. Die LED-Leuchte leuchtet zunächst dauerhaft. Setzen Sie niemals eine Durch erneuten kurzen Druck auf ...
Seite 18
Fehlerbehebung / Reinigung / Aufbewahrung / Hinweise zu ... z Fehlerbehebung feuchtes Tuch oder eine weiche Bürste. = Problem = Ursache z Aufbewahrung = Behebung Keine Reaktion bei Betäti- Bewahren Sie das Gerät an ei- gung der Ein/Aus-Taste nem trockenen Ort und außerhalb Unterspannungsschutz des trag- der Reichweite von Kindern auf.
Seite 19
Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung z Garantiezeit und Rechte werden durch unsere im Fol- gesetzliche genden dargestellte Garantie nicht Mängelansprüche eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch die Ge- z Garantiebedingungen währleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Die Garantiefrist beginnt mit dem Teile.
Seite 20
Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung anleitung aufgeführten Anweisungen des Kaufbelegs (Kassenbon) und der genau einzuhalten. Verwendungs- Angabe, worin der Mangel besteht zwecke und Handlungen, von und wann er aufgetreten ist, für Sie denen in der Bedienungsanleitung portofrei an die Ihnen mitgeteilte abgeraten oder vor denen gewarnt Service ‐ Anschrift übersenden.
Seite 21
Hinweise zu Garantie ... / Umwelthinweise und Entsorgungsangaben die aktuell geltenden Vorschriften. Telefon: +49 (0) 6894/ 9989750 Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit (Normal-Tarif dt. Festnetz) Ihrer Entsorgungseinrichtung in Ver- Fax: +49 (0) 6894/ 9989749 bindung. Sitz: Deutschland Gerät, Zubehör und Verpa- IAN 324484_1901 ckung sollten einer umweltge- rechten Wiederverwertung...
Seite 22
2203 EN 55032 : 2015 Art. - Nr.: Herstellungsjahr: 2019/40 EN 55024 : 2010+A1 : 2015 USKT 60 A1 EN 60335 - 1 : 2012 Modell: + A11 : 2014 N 61000 - 3 - 2 : 2014 den wesentlichen Schutzanforde- EN 61000 - 3 - 3 : 2013 rungen genügt, die in den Europäi-...
Seite 23
Table des matières Tableau des pictogrammes utilisés ......Page Introduction ..............Page Utilisation conforme à l'emploi prévu ........Page Équipement ................ Page Données techniques ............Page Livraison ................Page Consignes de sécurité ........... Page Consignes de sécurité spécifiques ......Page Mise en service ..............
Seite 24
Tableau des pictogrammes utilisés Tableau des pictogrammes utilisés Utilisez une protection Lire le mode d'emploi ! auditive ! Le chargeur ne convient Risque d'électrocution ! qu'à un service à Danger de mort ! l'intérieur. Respectez les Attention ! avertissements et les Risque d’explosion ! consignes de sécurité...
Seite 25
Introduction COMPRESSEUR PORTATIF Le fabricant n’endosse aucune USKT 60 A1 responsabilité en cas de dom- mages causés par une utilisation z Introduction non conforme ou par une utilisation erronée de l’appareil. Ce compres- Félicitations ! Vous avez opté pour seur portatif n’est pas destiné à une un produit de grande qualité...
Seite 26
Touche marche/arrêt Touche « + » z Données techniques Manomètre numérique avec indication de la pression (non étalonné) Modèle : USKT 60 A1 Touche LED Type de batterie : Lithium phos- Touche marche/arrêt pour le phate de fer compresseur Capacité...
Seite 27
Introduction / Consignes de sécurité Tension : 12,8 V 1 adaptateur 12 V Tension d’entrée pour l’allume-cigare (branchement de 3 adaptateurs pour vanne recharge) : 15 V 1 flexible à air comprimé 0,4 A avec connecteur fileté Consommation de courant : max.
Seite 28
Consignes de sécurité comprennent les risques Vous évitez ainsi les en résultant. Les enfants ne dommages sur l’appareil doivent pas jouer avec ainsi que les dommages l’appareil. Le nettoyage et corporels en résultant : la maintenance utilisateur ne Manipulation de l’appareil : doivent pas être réalisés par des enfants sans surveillance.
Seite 29
Consignes de sécurité brûler en cas de contact avec Ne pas utiliser l’appareil les surfaces chaudes. dans des zones à risque Veillez à ne pas laisser entrer d’explosion, p. ex. à proxi- de sable, de poussière ou mité de fluides inflammables, d’autres corps étrangers dans de gaz ou des poussières.
Seite 30
Consignes de sécurité / Consignes de sécurité spécifiques de l’huile et des rebords à l’eau claire et faire appel à tranchants. un médecin. En cas de dommages, débranchez immédiatement z Consignes de sécurité le câble de la prise. spécifiques Accus : Il est conseillé...
Seite 31
Consignes de sécurité spécifiques / Mise en service Le compresseur portatif ment rechargé, les quatre barres conçu pour les pneus de voi- restent allumées en permanence. ture. Il n’est pas conçu pour les pneus plus volumineux, z Charger le compresseur tels que les pneus de tracteur portatif ou de camion.
Seite 32
Mise en service de l’adaptateur 12 V pour N’utilisez pas l'appareil dans un allume-cigare est rouge. Elle environnement poussiéreux. Cela s'éteint dès que le chargement est représente un risque d’incendie et terminé. d’endommagement de l'appareil. Attention : Utiliser uniquement Remarque : Vous pouvez bran- l’adaptateur 12 V pour l’allume- cher le flexible à...
Seite 33
Mise en service Retirer le tuyau flexible d'air sélectionner l’unité de pression. comprimé Vous avez le choix entre la livre Raccordement sans adaptateur par pouce carré (« PSI »), le bar de vanne : Dévissez (« Bar ») ou le kilogramme par le flexible à...
Seite 34
Mise en service À la fin du travail, dévissez à N’utilisez pas l’appareil plus de nouveau le flexible à air compri- 5 minutes sans interruption sur des mé avec connecteur fileté objets gonflables volumineux, afin raccord de flexible à air compri- d’éviter de surchauffer et d’endom- mé...
Seite 35
Mise en service Attention : Un circuit de protection Sélectionnez l'unité de pression souhaitée à l'aide de la touche contre la surchauffe de la batterie marche/arrêt . Vous avez le est intégré dans le compresseur choix entre la livre par pouce portatif pour protéger contre les carré...
Seite 36
Mise en service / Dépannage / Nettoyage / Rangement le voyant LED passe en mode prise ou bien à l’aide de l’adap- de clignotement. tateur 12 V pour l’allume-cigare En appuyant à nouveau briève- à un allume-cigare 12 V. ...
Seite 37
Rangement / Remarques sur la garantie et le service après-vente connecteur fileté sous le court à compter de la demande couvercle du compartiment à d‘intervention de l‘acheteur ou de accessoires (voir Fig. C). la mise à disposition pour répara- Rangez l’appareil dans le sac de tion du bien en cause, si cette mise ...
Seite 38
Remarques sur la garantie et le service après-vente Article 1648 1er alinéa du celui-ci a présentées à l‘ache- Code civil teur sous forme d‘échantillon ou de modèle ; L‘action résultant des vices rédhibi- - s‘il présente les qualités qu‘un toires doit être intentée par l‘acqué- acheteur peut légitimement reur dans un délai de deux ans à...
Seite 39
Remarques sur la garantie et le service après-vente mages sur des composants fragiles, numéro de référence de l’article est comme p. ex. des interrupteurs, des indiqué sur la plaque signalétique, batteries et des éléments fabriqués sur une gravure, sur la couverture de en verre.
Seite 40
... / Indications relatives à l’environnement et à la mise au rebut z Indications relatives à l’environnement et à la mise au rebut Récupérer les matières premières plutôt que d’éliminer les déchets ! Conformément à la directive euro- péenne 2012/19/UE, les appareils Comment nous contacter : électriques usagés doivent être col- lectés séparément et recyclés dans le...
Seite 41
Pour l’évaluation de la conformité, les normes harmonisées suivantes Compresseur portatif ont été prises comme références : 324484_1901 EU 1194/2012 IAN : 2203 EN 1012-1:2010 Réf : EN 50581:2012 Année de 2019/40 EN 55032:2015 fabrication : EN 55024:2010+A1:2015 Modèle : USKT 60 A1 FR/CH...
Seite 42
Déclaration de conformité UE EN 60335-1:2012 +A11:2014 N 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 62233:2008 EN 62471:2008 EN 62368-1:2014/A1:2017 St. Ingbert, le 06/06/2019 p. o. Dr. Christian Weyler – Assurance qualité – FR/CH...
Seite 43
Indice Tabella dei simboli utilizzati ........Pagina Introduzione ..............Pagina Uso corretto ..............Pagina Dotazione ............... Pagina Specifiche tecniche ............Pagina Oggetto della fornitura ............. Pagina Istruzioni di sicurezza ..........Pagina Istruzioni di sicurezza specifiche ......Pagina Messa in funzione ............
Seite 44
Tabella dei simboli utilizzati Tabella dei simboli utilizzati Leggere le istruzioni Utilizzare le protezioni per l’uso. per l’udito! Il caricabatterie è Avvertimento, rischio adatto solo per l’uso in di scossa elettrica! ambiente interno. Pericolo di morte! Rispettare le indicazioni Attenzione! di pericolo e sicurezza.
Seite 45
Introduzione COMPRESSORE PORTATILE quelli descritti può provocare danni USKT 60 A1 all’apparecchio e rappresentare un serio pericolo per l’utente. Il fabbri- z Introduzione cante non si assume alcuna respon- sabilità per danni causati da un uso Complimenti! Con questo acquisto, non conforme o errato.
Seite 46
Tasto “–” Tasto on/off z Specifiche tecniche Tasto “+” Manometro digitale con indicazione della pressione Modello: USKT 60 A1 atmosferica (non tarato) Tipo di batteria: litio-ferro-fosfato Tasto LED Capacità della Tasto on/off per compressore batteria: 500 mAh,...
Seite 47
Introduzione / Istruzioni di sicurezza Tensione di ingresso 1 tubo flessibile per aria compressa (connettore di ricarica): 15 V con attacco filettato 0,4 A Corrente assorbita: max. 10 A z Istruzioni di sicurezza Pressione d’esercizio: 4,1 bar Pressione massima: 10 bar Funzionamento LEGGERE LE continuo:...
Seite 48
Istruzioni di sicurezza compreso i pericoli derivanti Al fine di evitare dal suo impiego. Ai bambini danni all’apparecchio non è consentito giocare con ed eventuali danni l’apparecchio. La pulizia e conseguenti alle persone la manutenzione spettanti procedere come di agli utenti non devono essere seguito descritto: eseguite da bambini senza la Lavoro con l’apparecchio:...
Seite 49
Istruzioni di sicurezza pericolo di ustioni se si Non utilizzare l’apparecchio toccano le superfici calde. in zone con pericolo di Prestare attenzione che esplosione, ad es. nei pres- sabbia, polvere e altri piccoli si di liquidi, gas o polveri corpi estranei non penetrino infiammabili.
Seite 50
Istruzioni di sicurezza / Istruzioni di sicurezza specifiche z Istruzioni di sicurezza Proteggere il cavo da calore, specifiche olio e spigoli taglienti. In caso di danno al cavo Si raccomanda di ricaricare staccare immediatamente il il compressore portatile connettore dalla presa.
Seite 51
Istruzioni di sicurezza specifiche / Messa in funzione come ad esempio quelli di z Ricarica del trattore o camion. compressore portatile Durante il gonfiaggio pos- sono verificarsi temperature Collegare il compressore portatile a una presa mediante adatta- elevate sull’uscita dell’aria.
Seite 52
Messa in funzione Attenzione: Utilizzare solo l’adat- Avvertenza: Si può utilizzare il tatore per accendisigari 12 V fornito tubo flessibile per aria compressa in dotazione con l’apparecchio con attacco filettato direttamente l’adattatore di alimentazione o in connessione con gli adattatori per valvole compresi nella dotazio- Avvertenza: Per proteggere l’apparecchio da danni, nel com-...
Seite 53
Messa in funzione Rimozione del tubo flessibile Premendo nuovamente il tasto per aria compressa on/off selezionare l’unità di Collegamento senza adattatore misura desiderata della pressio- per valvole : Svitare il ne. Si può scegliere tra le uni- tubo flessibile per aria compressa tà...
Seite 54
Messa in funzione Una volta terminato il lavoro, stato sviluppato per la generazione svitare di nuovo il tubo flessibile di pressione atmosferica, non di per aria compressa con attacco volumi d’aria. filettato dal relativo attacco In caso di articoli di grandi dimen- del compressore portatile sioni non utilizzare l’apparecchio per più...
Seite 55
Messa in funzione Non impiegare mai compressa senza adattatore per un fusibile con una valvole”. corrente convenzionale Accendere il compressore portati- di intervento più eleva- premendo il tasto on/off Premendo il tasto on/off ta. Sussiste pericolo selezionare l’unità...
Seite 56
... / Eliminazione dei guasti / Pulizia / Conservazione Modalità lampeggiante Collegare l’apparecchio Per l’accensione della lampada connettore di ricarica 15 V premere brevemente 0,4 A a una presa mediante il tasto LED una volta. La luce adattatore di alimentazione si accende dapprima in oppure a un accendisigari 12 V maniera continua.
Seite 57
... / Indicazioni relative alla garanzia e al servizio di assistenza piegato per evitare danneggia- prova d’acquisto originale. Questa menti. documentazione è richiesta come Conservare l’adattatore per val- prova d’acquisto. Se entro 3 anni vole , nonché il tubo dalla data di acquisto di questo pro- flessibile per aria compressa dotto si rileva un difetto di materiale...
Seite 58
Indicazioni relative alla garanzia e al servizio di assistenza z Garanzia z Gestione dei casi di garanzia L’apparecchio è stato realizzato con attenzione nel rispetto di direttive Per garantire una rapida gestione di qualità stringenti e sottoposto delle pratiche presentate, attenersi ad accurati controlli prima della alle indicazioni riportate di seguito.
Seite 59
... / Indicazioni per l’ambiente e lo smaltimento Indirizzo: di assistenza Lidl (www.lidl-service. C. M. C. GmbH com) e, inserendo il codice articolo (IAN) 324484_1901, è possibile Katharina-Loth-Str. 15 aprire le relative istruzioni per l’uso. DE-66386 St. Ingbert GERMANIA Ordine di parti di ricambio: www.ersatzteile.cmc-creative.de z Indicazioni per l’ambiente e lo...
Seite 60
2203 di smaltimento della propria città o Cod. art.: Anno di produzione 2019/40 del proprio comune oppure restitu- USKT 60 A1 ite al venditore. In questo modo, si Modello: rispettano gli obblighi di legge e si apporta un contributo importante soddisfa i requisiti di sicurezza mini- alla tutela dell’ambiente.
Seite 61
Dichiarazione di conformità UE L’oggetto della dichiarazione sopra descritto è conforme alla direttiva 2011/ 65/ UE del Parlamento Europeo e del Consiglio del 08 giugno 2011 sulla restrizione dell’uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Per la valutazione della conformità sono state consultate le norme armonizzate riportate di seguito.
Seite 65
C.M.C. GmbH Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert GERMANY Stand der Informationen · Dernière mise à jour · Versione delle informazioni: 06/2019 Ident.-No.: USKT60A1062019-1 IAN 324484_1901...