Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest STSK 2 B2 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise
Silvercrest STSK 2 B2 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Silvercrest STSK 2 B2 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für STSK 2 B2:
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

TRUE WIRELESS BLUETOOTH
IN-EAR-KOPFHÖRER STSK 2 B2
TRUE WIRELESS
BLUETOOTH
IN-EAR-KOPFHÖRER
Bedienungs- und
Sicherheitshinweise
ÉCOUTEURS INTRA-
AURICULAIRES TRUE
WIRELESS BLUETOOTH
Instructions d'utilisation et
consignes de sécurité
CUFFIE AURICOLARI
TRUE WIRELESS
BLUETOOTH
Indicazioni per l'uso e per la
sicurezza
IAN 329399_1907
-
®
®
®
-
®
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest STSK 2 B2

  • Seite 1 TRUE WIRELESS BLUETOOTH ® IN-EAR-KOPFHÖRER STSK 2 B2 TRUE WIRELESS BLUETOOTH ® IN-EAR-KOPFHÖRER Bedienungs- und Sicherheitshinweise ÉCOUTEURS INTRA- AURICULAIRES TRUE WIRELESS BLUETOOTH ® Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité CUFFIE AURICOLARI TRUE WIRELESS BLUETOOTH ® Indicazioni per l’uso e per la...
  • Seite 2 DE/AT/CH Seite FR/CH Page IT/CH Pagina...
  • Seite 3 TRUE WIRELESS BLUETOOTH ® IN-EAR HEADPHONES STSK 2 B2 TRUE WIRELESS TRUE WIRELESS BLUETOOTH ® BLUETOOTH IN-EAR ® HEADPHONES IN-EAR HEADPHONES STSK 2 B2 Operation and safety notes TRUE WIRELESS TRUE WIRELESS BLUETOOTH ® BLUETOOTH IN-EAR ® IN-EAR-KOPFHÖRER HEADPHONES Bedienungs- und...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Verwendete Warnhinweise und Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . Seite Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 11 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .
  • Seite 6 Kopfhörer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 31 Kopfhörer einschalten .
  • Seite 7: Verwendete Warnhinweise Und Symbole

    Verwendete Warnhinweise und Symbole In dieser Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet: GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Gefahr“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge hat . WARNUNG! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Warnung“...
  • Seite 8 VORSICHT! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Vorsicht“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem niedrigen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine geringe oder mäßige Verletzung zur Folge haben kann . ACHTUNG! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Achtung“ zeigt die Gefahr einer möglichen Sachbeschädigung an .
  • Seite 9 VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! Eine Warnung, welche mit diesem Zeichen und den Worten „VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR!“ versehen ist, weist auf eine mögliche Explosionsgefahr hin . Wird ein solcher Warnhinweis nicht befolgt, kann das ernsthafte Verletzungen nach sich ziehen oder tödlich enden und möglichen Sachschaden nach sich ziehen .
  • Seite 10 Dieses Gebotszeichen weist darauf hin, geeignete Schutzhandschuhe zu tragen! Folgen Sie diesem Warnhinweis, um Handverletzungen durch Gegenstände oder Kontakt mit heißen oder chemischen Materialien zu vermeiden! Ein Warnhinweis mit diesem Symbol informiert den Benutzer über mögliche Hörschaden . Vermeiden Sie es, über längere Zeiträume hohe Lautstärken zu hören .
  • Seite 11: True Wireless Bluetooth In-Ear-Kopfhörer

    TRUE WIRELESS BLUETOOTH ‑ ® IN‑EAR‑KOPFHÖRER ˜ Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts . Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden . Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts . Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung .
  • Seite 12: Gebrauch

    ˜ Bestimmungsgemäßer Gebrauch Diese Kopfhörer sind ein Unterhaltungs- elektronik-Gerät . Die Kopfhörer sind für die Wiedergabe von Audiomaterial vorgesehen, welches über eine Bluetooth -Verbindung ® zugespielt wird . Wenn Sie die Kopfhörer mit einem Smartphone verbunden haben, können Sie die Kopfhörer auch als Headset verwenden .
  • Seite 13: Markenhinweise

    Marken durch OWIM GmbH & Co . KG erfolgt unter Lizenz . Die Marke und der Handelsname   SilverCrest stehen im Eigentum der jeweiligen Inhaber . Alle anderen Namen und Produkte können Marken oder eingetragene Marken ihrer jeweiligen Eigentümer sein .
  • Seite 14: Lieferumfang

    ˜ Lieferumfang Überprüfen Sie nach dem Auspacken des Produktes, ob die Lieferung vollständig ist und alle Teile in ordnungsgemäßem Zustand sind . Entfernen Sie vor der Verwendung das gesamte Verpackungsmaterial . Falls Sie Beschädigungen oder fehlende Teile feststellen sollten, wenden Sie sich an den Händler, der Ihnen dieses Produkt verkauft hat .
  • Seite 15: Teilebeschreibung

    ˜ Teilebeschreibung Öffnen Sie vor dem Weiterlesen die Seite mit der Abbildung und machen Sie sich mit allen Funktionen des Produktes vertraut . 1 Kopfhörer (1 x links und 1 x rechts) 2 Ladekontaktstifte 3 Mikrofon 4 Multifunktionstaste (MF-Taste) 5 LED 6 Lade-/Aufbewahrungsbox 7 Ladeanschlüsse 8 Ladestatus-Anzeige...
  • Seite 16: Technische Daten

    ˜ Technische Daten Lade‑/Aufbewahrungsbox Eingangsspannung USB 5 V Eingangsstrom 500 mA Akku Li-Ion-Polymer, 3,7 V, 550 mAh, 2,0 Wh Ladekapazität bis zu 5 vollständige Lade zyklen bei voll- ständig entladenen Kopf hörern Ladezeit des internen Akkus ca . 2 Stunden der Lade-/Auf- (vollständiger bewahrungs box...
  • Seite 17 Reichweite ca . 10 m Akku Li-Ion-Polymer, 3,7 V, 40 mAh, 0,15 Wh Ladezeit ca . 1,5 Stunden (vollständiger Ladezyklus) Betriebszeit ca . 3 Stunden (Musik & Telefon) (bei mittlerer Lautstärke) Betriebstemperatur +10 bis +35 °C Luftfeuchtigkeit 10 bis 70 % relative (ohne Luftfeuchte Kondensation)
  • Seite 18: Sicherheit

    Schutzart IPX4 (Kopfhörer) IPX0 (Ladebox) Die Spezifikationen und das Design können ohne Benachrichtigung geändert werden . Sicherheit Machen Sie sich vor der ersten Benutzung des Produkts mit allen Sicherheits- und Bedienhinweisen vertraut! Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus! Im Falle von Schäden aufgrund der Nicht- einhaltung dieser Betriebsanleitung erlischt...
  • Seite 19: Kinder Und Personen Mit Einschränkungen

    Kinder und Personen mit Einschränkungen m WARNUNG! LEBENSGEFAHR UND UNFALLGEFAHR FÜR SÄUGLINGE UND KINDER! m GEFAHR! Erstickungsgefahr! Lassen Sie Kinder niemals mit dem Produkt, Zubehör oder Verpackungsmaterial unbeaufsichtigt . Die Verpackungsmaterialien   stellen eine Erstickungsgefahr dar . Kinder unterschätzen die damit verbundenen Gefahren häufig .
  • Seite 20 Dieses Produkt kann von Kindern   ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Kenntnissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produktes unterwiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren verstehen .
  • Seite 21 m GEFAHR DURCH VERMINDERTE WAHRNEHMUNG! Verwenden Sie die Kopfhörer nicht beim   Autofahren, Fahrradfahren, beim Be- dienen von Maschinen oder in anderen Situationen, in denen eine verminderte Wahrnehmung durch Umgebungs- geräusche Sie oder andere Personen gefährden könnte . Beachten Sie auch die Gesetze und Bestimmungen des Landes, in dem Sie die Kopfhörer verwenden .
  • Seite 22 Halten Sie die Ladebox fern von   Feuchtigkeit, Tropf- und Spritzwasser! Positionieren Sie keine brennenden   Kerzen oder andere offene Feuerstellen in der Nähe des Produktes . Überprüfen Sie das Produkt vor jeder   Verwendung! Stellen Sie die Verwendung ein, wenn Schäden am Produkt auftreten oder wenn das Ladekabel defekt ist! Wenn Sie Rauch oder ungewöhnliche  ...
  • Seite 23: Warnung - Funkstörungen

    Verwenden Sie das Gerät nicht in   der Nähe von Wärmequellen, z . B . Heizkörpern oder anderen Geräten, die Wärme abstrahlen! m WARNUNG – Funkstörungen Schalten Sie das Produkt in Flugzeugen,   Krankenhäusern, Betriebsräumen oder in der Nähe medizinischer Elektroniksysteme aus .
  • Seite 24 Positionieren Sie das Produkt nicht mit   eingeschalteten Komponenten in der Nähe von brennbaren Gasen oder Explosivstoffen (z . B . Lackierereien), da die abgegebenen Funkwellen Explosionen und Feuer verursachen können . Die Reichweite der Funkwellen   variiert je nach Umweltbedingungen . Bei Verwendung der drahtlosen Datenübertragung kann nicht ausgeschlossen werden, dass unbefugte...
  • Seite 25 Der Benutzer des Produkts ist allein für die   Behebung von Störungen verantwortlich, die durch unbefugte Veränderungen des Produktes verursacht wurden (siehe vorige zwei Absätze) . Vorsicht bei der Verwendung der Kopfhörer . Die Verwendung eines Kopfhörers über einen längeren Zeitraum und mit hoher Lautstärke kann zu Hörschäden des Anwenders führen .
  • Seite 26: Integrierte Akkus

    ˜ Sicherheitshinweise für integrierte Akkus ACHTUNG! EXPLOSIONS‑ GEFAHR! Werfen Sie das Produkt nicht in Feuer . Vermeiden Sie extreme   Umgebungsbedingungen und Temperaturen, die einen Einfluss auf die Akkus haben könnten, z . B . Heizkörper/ direktes Sonnenlicht . Wenn Akkus ausgelaufen sind, vermeiden Sie den Kontakt von Haut, Augen und Schleimhäuten mit den Chemikalien! Spülen Sie die...
  • Seite 27: Vor Der Ersten Verwendung

    Dieses Produkt enthält einen Akku, der   bei unsachgemäßer Verwendung zu Feuer, Explosionen oder zum Austreten gefährlicher Substanzen führen kann . ˜ Vor der ersten Verwendung Entfernen Sie die Schutzfolie zwischen   den Kopfhörern 1 und der Lade- und Aufbewahrungsbox 6 . ˜...
  • Seite 28: Kopfhörer Aufladen

    (z . B . USB-Ladegerät oder Computer) . Der Ladestatus wird an der   Ladestatus-Anzeige 8 der Lade-/ Aufbewahrungsbox 6 angezeigt: LEDs Akku‑Ladestatus ca . < 30 % ca . < 60 % ca . < 100 % 100 % ˜...
  • Seite 29 HINWEISE: Die Kopfhörer 1 und die Lade-/   Aufbewahrungsbox 6 können gleichzeitig aufgeladen werden . Die Kopfhörer passen jeweils nur in einen   der beiden Ladeanschlüsse 7 . Setzen Sie die Kopfhörer in die   Ladeanschlüsse 7 der Lade-/ Aufbewahrungsbox 6 ein .
  • Seite 30: Akkukapazität

    ˜ Bedienung ˜ Lade‑/Aufbewahrungsbox Der Ladevorgang der Kopfhörer 1   beginnt automatisch, wenn mindestens ein Kopfhörer in einen Ladeanschluss 7 eingesetzt wird . Aktuelle Akkukapazität der Lade-/   Aufbewahrungsbox 6 überprüfen: Drücken Sie kurz die Ein-Taste 9 . Die aktuelle Akkukapazität wird an der Ladestatus-Anzeige 8 der Lade-/ Aufbewahrungsbox angezeigt: LEDs...
  • Seite 31: Kopfhörer

    ˜ Kopfhörer ˜ Kopfhörer einschalten Um die Kopfhörer einzuschalten, nehmen   Sie sie aus den Ladeanschlüssen 7 . Die Sprachansagen der Kopfhörer sagen   den aktuellen Kopfhörer-Status an: Sprachansagen „Pairing“ [Kopplung] „Connected“ [Verbunden] „Disconnected“ [Verbindung getrennt] „Power ON/OFF“ [Ein-/Ausschalten] „Incoming call“...
  • Seite 32: Kopfhörer Ausschalten

    ˜ Kopfhörer ausschalten Um die Kopfhörer auszuschalten, setzen   Sie die Kopfhörer in die Ladeanschlüsse 7 der Lade-/Aufbewahrungsbox 6 ein . ˜ Kopfhörer manuell ausschalten Um Energie zu sparen, wechseln die   Kopfhörer automatisch in den Aus-Modus, wenn sie kein Signal empfangen oder ca .
  • Seite 33: Led-Status

    Kopfhörer wieder einschalten: Halten Sie   die MF-Taste 4 ca . 3 Sekunden lang gedrückt . ˜ LED‑Status Status Rot/weiß Warten auf Kopplung mit blinkend einem Bluetooth-Gerät Die Kopfhörer sind mit Weiß blinkend einem Bluetooth-Gerät gekoppelt HINWEIS: Wenn die Kopfhörer bereits miteinander gekoppelt wurden, ist der rechte Kopfhörer mit dem linken Kopfhörer verbunden und blinkt nur weiß...
  • Seite 34: Koppeln

    ˜ Kopfhörer miteinander koppeln Um den Ton über beide Kopfhörer in Stereo zu hören, müssen sie miteinander gekoppelt werden . Wenn Sie die Kopfhörer aus den   Ladeanschlüssen 7 nehmen, werden sie automatisch gekoppelt . Wenn die Kopfhörer nicht miteinander  ...
  • Seite 35: Bluetooth-Gerät Koppeln

    HINWEIS: Der rechte Kopfhörer wird nur mit dem linken Kopfhörer verbunden . Der linke Kopfhörer wird mit dem Bluetooth-Gerät verbunden . ˜ Kopfhörer mit einem Bluetooth‑Gerät koppeln Nehmen Sie die Kopfhörer aus den   Ladeanschlüssen 7 . Wenn die Kopfhörer für die Kopplung  ...
  • Seite 36: Zurücksetzen

    Suchen Sie auf Ihrem Bluetooth-Gerät   nach dem Gerät mit dem Namen STSK 2 B2 und koppeln Sie dieses mit dem Gerät . Wenn Sie von Ihrem Blue- tooth-Gerät aufgefordert werden, ein Pass- wort einzugeben, geben Sie 0000 ein .
  • Seite 37: Fernsteuermöglichkeiten

    Setzen Sie den zuvor entnommenen Kopfhörer wieder in die Lade-/ Aufbewahrungsbox 6 ein . – Nehmen Sie den anderen Kopfhörer aus der Lade-/Aufbewahrungsbox 6 . Drücken Sie 3 x schnell hintereinander die MF-Taste 4 , bis die LED 5 kurz rot/weiß...
  • Seite 38 Anruf‑ Signal‑ MF‑Taste 4 funktionen 1 x drücken Anruf annehmen Anruf beenden – 2 x drücken Wahl wiederholung 2 Sekunden lang gedrückt Anruf abweisen halten 1 x drücken Aktuellen Anruf beenden und – eingehenden Anruf annehmen* 2 Sekunden Zwischen lang gedrückt 2 Anrufen wechseln halten (Umschalten)*...
  • Seite 39: Wiedergabefunktionen

    MF‑Taste 4 Wiedergabe‑ funktionen 1 x drücken Pause/Wiedergabe 2 Sekunden lang gedrückt halten Nächsten Titel starten HINWEISE: Diese Funktionen müssen von Ihrem Mobilfunkanbieter unterstützt werden . Der Klingelton oder die Sprachansage   „Incoming call“ [Eingehender Anruf] (abhänging von Ihrem Telefon) und die Stimme des Anrufers werden über den Lautsprecher wiedergegeben .
  • Seite 40: Reinigung Und Pflege

    ˜ Reinigung und Pflege m ACHTUNG! Mögliche Schäden am Produkt! Schalten Sie das Produkt vor der   Reinigung aus und entfernen Sie alle Stecker! Achten Sie darauf, dass während der   Reinigung keine Feuchtigkeit in das Produkt gelangt, um eine Beschädigung des Produktes und erforderliche Reparaturen zu verhindern .
  • Seite 41: Fehlerbehebung

    Bewahren Sie die Kopfhörer in der Lade-/   Aufbewahrungsbox 6 auf . Längere Lagerung: Um Schäden am Akku   zu vermeiden, muss der Akku mindestens alle 12 Monate aufgeladen werden . ˜ Fehlerbehebung = Fehler = Mögliche Ursache = Aktion = Keine Funktionen = Der Akku ist leer .
  • Seite 42 = Trennen Sie die Verbindung zu den Kopfhörern . Stellen Sie die Verbindung wieder her . = Überprüfen Sie, ob die Kopfhörer an einem anderen Bluetooth-Gerät funktionieren . = Bluetooth-Verbindungsfehler . = Bewegen Sie sich näher zu dem via Bluetooth verbundenen Gerät . = Kein Ton = Fehler bei der Bedienung des Bluetooth- Gerätes .
  • Seite 43: Alle Funktionen Können Nicht Genutzt Werden

    = Alle Funktionen können nicht genutzt werden = Fehler am Bluetooth-Gerät . = Überprüfen Sie, ob Ihr Bluetooth-Gerät alle Funktionen unterstützt . ˜ Entsorgung Verpackung: Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können . Produkt: Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer...
  • Seite 44 Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne auf Rädern zeigt an, dass dieses Produkt der Richtlinie 2012/19/ EU unterliegt . Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses Produkt am Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen .
  • Seite 45: Eu-Konformitätserklärung

    Der eingebaute Akku kann zur Entsorgung nicht ausgebaut werden . Geben Sie das Produkt vollständig an einer Sammelstelle für alte Elektronik ab . ˜ Vereinfachte EU‑Konformitätserklärung Wir, OWIM GmbH & Co . KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, DEUTSCHLAND, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt TRUE WIRELESS BLUETOOTH ®...
  • Seite 46: Garantie

    ˜ Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft . Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu . Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt .
  • Seite 47: Abwicklung Im Garantiefall

    Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt . Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß...
  • Seite 48 Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z . B . IAN 123456_7890) als Nachweis für den Kauf bereit . Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite .
  • Seite 49: Service Österreich

    Service Service Deutschland Tel .: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt . Festnetz / Mobilfunknetz) E-Mail: owim@lidl .de Service Österreich Tel .: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min .) E-Mail: owim@lidl .at Service Schweiz Tel .: 0842 665566 (0,08 CHF/Min ., Mobilfunk max .
  • Seite 94 Service après-vente Service après-vente France Tél .: 0800 919270 E-Mail: owim@lidl .fr Service après-vente Suisse Tél .: 0842 665566 (0,08 CHF/Min ., mobile max . 0,40 CHF/Min .) E-Mail: owim@lidl .ch FR/CH...
  • Seite 139 Assistenza Assistenza Italia Tel .: 02 36003201 E-Mail: owim@lidl .it Assistenza Svizzera Tel .: 0842 665566 (0,08 CHF/Min ., telefonia mobile max . 0,40 CHF/Min .) E-Mail: owim@lidl .ch IT/CH...
  • Seite 140 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG04281A / HG04281B Version: 01/2020 IAN 329399_1907...

Diese Anleitung auch für:

329399 1907

Inhaltsverzeichnis