Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

TS6PB50WAB
NL Gebruiksaanwijzing | Oven
FR Notice d'utilisation | Four
DE Benutzerinformation | Backofen
aeg.com\register
aeg.com/register
3
26
50

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für AEG TS6PB50WAB

  • Seite 1 NL Gebruiksaanwijzing | Oven FR Notice d'utilisation | Four DE Benutzerinformation | Backofen TS6PB50WAB aeg.com\register...
  • Seite 2 INSTALLATIE / INSTALLATION / MONTAGE (*mm) min. 550 4x25 min. 560 www.youtube.com/electrolux min. 1500 www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven with Hob - Built Under installation H05 V V - F (*mm) min. 550 4x25 min. 578 max. 590 min.
  • Seite 3 Welkom bij AEG! Hartelijk dank dat je voor onze apparatuur hebt gekozen. Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, service- en reparatie- informatie: www.aeg.com/support Wijzigingen voorbehouden. INHOUDSOPGAVE 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE................3 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN..............5 3. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT............8 4. BEDIENINGSPANEEL..................9 5.
  • Seite 4 het apparaat en indien zij de gevaren begrijpen. Kinderen jonger dan 8 jaar en personen met zware en complexe beperkingen dienen altijd uit de buurt van het apparaat te worden gehouden, tenzij ze voortdurend onder toezicht staan. • Houd toezicht op kinderen, om te voorkomen dat zij gaan spelen met het apparaat en mobiele apparaten met de app.
  • Seite 5 deze vervangen teneinde gevaarlijke situaties met elektriciteit te voorkomen. • WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld voordat u de lamp vervangt om elektrische schokken te voorkomen. • WAARSCHUWING: Het apparaat en de toegankelijke onderdelen ervan worden heet tijdens het gebruik. Zorg ervoor dat je de verwarmingselementen of het oppervlak van de apparaatruimte niet aanraakt.
  • Seite 6 • Controleer, voordat je het apparaat • De elektrische installatie moet een monteert, of de ovendeur onbelemmerd isolatieapparaat bevatten waardoor het opent. apparaat volledig van het lichtnet • Het apparaat is uitgerust met een afgesloten kan worden. Het elektrisch koelsysteem. Het moet worden isolatieapparaat moet een contactopening gebruikt met de elektrische voeding.
  • Seite 7 • Reinig het apparaat met een vochtige WAARSCHUWING! zachte doek. Gebruik alleen neutrale schoonmaakmiddelen. Gebruik geen Risico op schade aan het apparaat. schuurmiddelen, schuursponsjes, • Om schade of verkleuring van het email te oplosmiddelen of metalen voorwerpen. voorkomen: • Volg als u een ovenspray gebruikt de –...
  • Seite 8 Kleine huisdieren (vooral vogels en niet geschikt voor verlichting in reptielen) kunnen zeer gevoelig zijn voor huishoudelijke ruimten. temperatuurveranderingen en uitgestoten • Dit product bevat een lichtbron van dampen. energie-efficiëntieklasse G. • Antiaanbaklagen in potten, pannen, • Gebruik alleen lampjes met dezelfde bakplaten, bakgerei, enz.
  • Seite 9 • Voedselsensor Je kunt optionele accessoires afzonderlijk Om het koken te regelen op basis van de bestellen. Neem voor meer informatie contact temperatuur in het voedsel. op met je plaatselijke leverancier. 4. BEDIENINGSPANEEL 4.1 Het apparaat in- en uitschakelen Het apparaat is vergrendeld. Het apparaat inschakelen: 1.
  • Seite 10 De software in dit product bevat uitsluitend met een microvezeldoek, componenten die zijn gebaseerd op gratis warm water en een mild reinigingsmiddel. software en opensourcesoftware. AEG erkent 7. Plaats de accessoires en de de bijdragen van de gemeenschappen voor verwijderbare inschuifrails terug in hun open software en robotica aan het oorspronkelijke positie.
  • Seite 11 6.1 Verwarmingsfuncties 6.2 Notities over: Warmelucht (vochtig) Hetelucht Deze functie wordt gebruikt om te voldoen Voor het braden van vlees en het bakken van aan de energie-efficiëntieklasse en cakes. Stel een lagere temperatuur in dan bij ecodesign-vereisten (volgens EU 65/2014 en koken met boven + onderwarmte, omdat de ventilator de warmte gelijkmatig verdeelt in de EU 66/2014).
  • Seite 12 1. Draai aan de knop voor de Het display toont P en een nummer van het gerecht dat u in de tabel kunt controleren. verwarmingsfuncties 2. Draai aan de bedieningsknop om te selecteren . En druk op 3. Draai aan de regelknop om een gerecht te selecteren (P1 - P...).
  • Seite 13 Gerecht Gewicht Schapniveau/accessoire Rundvleesfilet, gaar (lage temperatuur ga‐ ren) 2; bakplaat Filet, gemiddeld (lage 0,5 - 1,5 kg; 5 - 6 Bak het vlees een paar minuten in een hete pan. Plaats temperatuur garen) cm dikke stukken in het apparaat. Rundvleesfilet, gaar (lage temperatuur ga‐...
  • Seite 14 Gerecht Gewicht Schapniveau/accessoire Vleesbrood 1 kg 2; bakrooster Hele vis, gegrild 0.5 - 1 kg per vis 2; bakplaat Vul de vis met boter, kruiden en specerijen. Visfilet 3 stoofschotel op bakrooster Cheesecake 28 cm springvorm van op bakrooster Appelcake 3;...
  • Seite 15 6.6 Wijzigen: Instellingen Instellingen Waarde 1. Draai aan de knop voor de Geluidsvolume 1 - 4 verwarmingsfuncties 2. Draai aan de bedieningsknop om te Voedselsensor Actie 1 - Alarm en stop, 2 - Alarm selecteren . En druk op 3. Draai aan de controleknop om de Uptimer Aan/uit instelling te selecteren.
  • Seite 16 7.3 Koelventilator houden. Als je het apparaat uitschakelt, kan de koelventilator blijven werken totdat het Als het apparaat in werking is, wordt de apparaat is afgekoeld. koelventilator automatisch ingeschakeld om de oppervlakken van het apparaat koel te 8. KLOKFUNCTIES 8.1 Omschrijving timerfuncties 5.
  • Seite 17 8.6 Instellen: Dagtijd 3. Draai de regelknop om de klok in te stellen. 1. Draai aan de knop voor de 4. Druk op verwarmingsfuncties om openen Menu. 2. Draai aan de bedieningsknop om Dagtijd te selecteren. Zie het hoofdstuk 'Dagelijks gebruik', Menu: Instellingen. 9.
  • Seite 18 Stoofschotel • - de temperatuur in het apparaat. Het Plaats de punt van de voedselsensor moet ten minste 25 °C hoger zijn dan de precies in het midden van de kerntemperatuur van het voedsel. ovenschotel. De voedselsensor moet • - de kerntemperatuur van het voedsel. tijdens het bakken op één plaats worden Voor de beste kookresultaten: gestabiliseerd.
  • Seite 19 Tel de rekniveaus vanaf de bodem van de oven. Kooktijd (min) Als u voor een speciaal recept de instelling niet kunt vinden, zoek dan naar een 10.2 Warmelucht (vochtig) – soortgelijk recept. aanbevolen accessoires Zie het hoofdstuk "Energie-efficiëntie" voor Gebruik donkere en niet-reflecterende bakjes energiebesparingstips.
  • Seite 20 Kleine cakes, 20 stuks per Boven + onderwarmte 25 - 35 Bakplaat bakplaat Kleine cakes, 20 stuks per Hetelucht 33 - 43 Bakplaat bakplaat Kleine cakes, 20 stuks per Bakplaat Hetelucht 22 - 32 bakplaat Universele pan Boven + onderwarmte Bakrooster 25 - 35 Zachte cake zonder vet...
  • Seite 21 Hamlap, 1 kg Circulatiegrill 110 - 130 Bakrooster Verwarm het apparaat voor totdat de ingestelde temperatuur wordt bereikt. Gebruik geen functies: Snel opwar‐ men. Gebruik bakpapier. Plaats de bakplaat met de helling naar de deur. Verwarm het lege apparaat 10 min voor. Gebruik geen functies: Snel opwarmen. Draai het vlees halverwege de bereidingstijd om.
  • Seite 22 11.5 Verwijderen en installeren van Start de functie niet als je de ovendeur niet de deur volledig hebt gesloten. 1. Zorg ervoor dat het apparaat koud is. U kunt de deur en de binnenste glasplaten 2. Verwijder alle accessoires en verwijderen om ze te reinigen.
  • Seite 23 9. Houd de glasplaten aan hun bovenkant 1. Schakel het apparaat uit en wacht tot het vast en trek deze een voor een omhoog is afgekoeld. uit de geleider. 2. Haal de stekker uit het stopcontact. 3. Leg de doek op de vloer van de oven. Bovenlamp 1.
  • Seite 24 13. ENERGIEZUINIGHEID 13.1 Productinformatie en productinformatieblad volgens de EU- voorschriften voor ecologisch ontwerp en energie-etikettering Naam leverancier Modelnummer TS6PB50WAB 944035055 Energie-efficiëntie-index 81.2 Energie-efficiëntieklasse Energieverbruik met een standaard belading, conventionele modus 1.09 kWh/cyclus Energieverbruik met een standaard belasting, heteluchtmodus 0.69 kWh/cyclus...
  • Seite 25 IEC/EN 60350-1 - Huishoudelijke elektrische kooktoestellen - Deel 1: Fornuizen, ovens, stoomovens en grills - Methoden voor het meten van prestaties. 13.2 Energiebesparende tips koken. De restwarmte binnen in het apparaat zal blijven koken. De onderstaande tips helpen u energie te Gebruik de restwarmte om het voedsel warm besparen bij het gebruik van uw apparaat.
  • Seite 26 Bienvenue chez AEG ! Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos appareils. Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations : www.aeg.com/support Sous réserve de modifications. TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ............26 2.
  • Seite 27 l'appareil en toute sécurité leur ont été données et s’ils comprennent les risques encourus. Les enfants de moins de 8 ans et les personnes ayant un handicap très important et complexe doivent être tenus à l'écart de l’appareil, à moins d'être surveillés en permanence. •...
  • Seite 28 toute personne disposant de qualifications similaires afin d'éviter tout danger électrique. • AVERTISSEMENT : Assurez-vous que l'appareil est éteint avant de remplacer l'ampoule pour éviter tout risque d'électrocution. • AVERTISSEMENT : L'appareil et ses parties accessibles deviennent chauds pendant l'utilisation. Des précautions doivent être prises pour éviter de toucher les éléments chauffants ou la surface de la cavité...
  • Seite 29 2.2 Branchement électrique • Fermez bien la porte de l'appareil avant de brancher la fiche à la prise secteur. • Cet appareil est fourni avec une fiche AVERTISSEMENT! électrique et un câble d’alimentation. Risque d'incendie ou d'électrocution. 2.3 Utilisation • Tous les raccordements électriques doivent être effectués par un électricien AVERTISSEMENT! qualifié.
  • Seite 30 2.5 Nettoyage par pyrolyse – ne placez jamais de feuilles d'aluminium directement sur le fond de la cavité de l'appareil. AVERTISSEMENT! – ne versez pas d'eau directement dans Risque de blessures, d'incendie, l'appareil chaud. d'émissions chimiques (fumées) en mode – ne conservez pas de plats et de pyrolyse.
  • Seite 31 changements de température et aux ne conviennent pas à l’éclairage des fumées émises. pièces d’un logement. • Les surfaces anti-adhésives des • Ce produit contient une source lumineuse casseroles, des poêles, des plaques, des de classe d’efficacité énergétique G. ustensiles, etc. peuvent être •...
  • Seite 32 • Sonde de cuisson Vous pouvez commander les accessoires en Pour contrôler la cuisson en fonction de la option séparément. Pour plus d'informations, température des aliments. veuillez contacter votre revendeur local. 4. BANDEAU DE COMMANDE 4.1 Allumer et éteindre l'appareil L’appareil est verrouillé.
  • Seite 33 Le logiciel de ce produit contient des 5. Éteignez l'appareil et attendez qu'il composants basés sur un logiciel libre et refroidisse. ouvert. AEG reconnaît pleinement les 6. Nettoyez l’appareil et les accessoires contributions du logiciel ouvert et des uniquement avec un chiffon en microfibre, communautés robotiques au projet de...
  • Seite 34 6. UTILISATION QUOTIDIENNE AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant Durant certains modes de cuisson, la sécurité. l’éclairage peut s’éteindre automatiquement à une température 6.1 Modes de cuisson inférieure à 80 °C. 6.2 Remarques sur : Chaleur Chaleur tournante Tournante Humide Pour rôtir la viande et cuire les gâteaux. Ré‐ glez une température inférieure à...
  • Seite 35 4. Placez les aliments dans l'appareil. L’affichage indique 2. Tournez la manette de commande et Appuyez sur la touche sélectionnez l’icône pour accéder au 5. Lorsque la fonction se termine, vérifiez si les aliments sont prêts. Prolongez le sous-menu. Appuyez sur la touche temps de cuisson si nécessaire.
  • Seite 36 Plat Poids Niveau/Accessoire Filet de bœuf rare (cuisson lente) 2 ; plateau de cuisson Filet de bœuf, moyen 0,5 à 1,5 kg ; 5 à Faire frire la viande pendant quelques minutes dans une (cuisson lente) 6 cm d’épaisseur poêle chaude. Insérez-le dans l’appareil. Filet de bœuf, cuit (cuisson lente) Rôti de veau (par ex.
  • Seite 37 Plat Poids Niveau/Accessoire Poisson entier, grillé 0.5 - 1 kg par pois‐ 2 ; plateau de cuisson Remplissez le poisson avec du beurre, des épices et des herbes. Filet de poisson 3 ; cocotte sur grille métallique Gâteau au fromage 28 cm moule à...
  • Seite 38 Plat Poids Niveau/Accessoire Baguette/Ciabatta/ 0.8 kg 2 ; plateau de cuisson recouvert de papier sulfu‐ Pain blanc risé Prolonger le temps pour le pain blanc. Céréales complètes / 1 kg 2 ; plateau de cuisson recouvert de papier sulfu‐ Riz / Pain noir risé...
  • Seite 39 L'arrêt automatique ne fonctionne pas avec les fonctions : Eclairage four, Sonde de (°C) cuisson, Démarrage retardé. 30 - 115 12.5 7.3 Ventilateur de refroidissement 120 - 195 Lorsque l'appareil fonctionne, le ventilateur 200 - 245 de refroidissement se met automatiquement en marche pour refroidir les surfaces de 250 -maximum l'appareil.
  • Seite 40 7. Lorsque la durée est écoulée, appuyez 5. Appuyez sur la touche et tournez la manette des modes 8.6 Réglage : Heure actuelle de cuisson sur la position arrêt. 1. Tournez la manette des modes de 8.5 Réglage : Compteur cuisson vers pour saisir Menu .
  • Seite 41 9.2 Sonde de cuisson Ragoût Introduisez la pointe de la sonde de Cela mesure la température à l’intérieur des cuisson exactement au centre de la aliments. cocotte. La sonde de cuisson doit être Il y a deux températures à régler : stable en un seul endroit pendant la cuisson.
  • Seite 42 10. CONSEILS 10.1 Recommandations de cuisson Température Les températures et temps de cuisson se trouvant dans les tableaux ne sont indiqués Accessoire qu'à titre indicatif. Elles varient selon les recettes, la qualité et la quantité des Niveau de la grille ingrédients utilisés.
  • Seite 43 Jambon à l'os, 1 kg 110 - 130 Grille métallique Placer le plateau à ressort (Ø 26 cm) sur la grille métallique. Placez le plateau de cuisson avec la pente dirigée vers la porte. Placez les aliments dans le plat en verre et ajoutez 200 ml d’eau. 10.4 Informations pour les organismes de contrôle Tests conformes aux normes : EN 60350-1, IEC 60350-1.
  • Seite 44 1) 2) Chauffage Haut/Bas 90 - 180 Meringues Plateau de cuisson 1) 2) Chaleur tournante 90 - 180 Meringues Plateau de cuisson Chauffage Haut/Bas 11 - 21 Scones Plateau de cuisson Chaleur tournante 10 - 20 Scones Plateau de cuisson 1)5) Turbo gril 70 - 90...
  • Seite 45 Lorsque le nettoyage commence, la porte de l’appareil se verrouille et l’éclairage s’éteint. La porte se déverrouille lorsque l’affichage indique 8. Après le nettoyage, tournez la manette des modes de cuisson sur la position Arrêt. 9. Attendez que l'appareil soit froid et que la porte se déverrouille.
  • Seite 46 5. Tenez la porte en plaçant vos mains de passez pas les panneaux en verre au chaque côté et soulevez-la en la tirant en lave-vaisselle. biais vers le haut. Après le nettoyage, effectuez les étapes ci- 6. Posez la porte, face extérieure vers le dessus dans le sens inverse.
  • Seite 47 13. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 13.1 Fiche d'informations sur le produit et informations sur le produit conformément aux réglementations européennes sur l'étiquetage énergétique et l'écoconception Nom du fournisseur Identification du modèle TS6PB50WAB 944035055 Indice d’efficacité énergétique 81.2 FRANÇAIS...
  • Seite 48 Classe d’efficacité énergétique Consommation d’énergie avec charge standard, en mode conven‐ 1.09 kWh/cycle tionnel Consommation d’énergie avec charge standard, en mode chaleur 0.69 kWh/cycle tournante Nombre de cavités Source de chaleur Électricité Volume 71 l Type de four Four encastrable Masse 34.0 kg IEC/EN 60350-1 - Appareils de cuisson domestiques électriques - Partie 1 : Cuisinières, fours, fours à...
  • Seite 49 14. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le symbole portant le symbole avec les ordures ménagères. Emmenez un tel produit dans . Déposez les emballages dans les votre centre local de recyclage ou contactez conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à la vos services municipaux.
  • Seite 50 Willkommen bei AEG! Danke, dass Sie sich für unser Gerät entschieden haben. Um Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur zu erhalten: www.aeg.com/support Änderungen vorbehalten. INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSHINWEISE................50 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN..............52 3. GERÄTEBESCHREIBUNG................56 4. BEDIENFELD....................56 5. VOR DER ERSTEN VERWENDUNG............57 6.
  • Seite 51 von dieser Person Anweisungen erhalten haben, wie das Gerät sicher zu bedienen ist und welche Gefahren bei nicht ordnungsgemäßer Bedienung bestehen. Kinder unter 8 Jahren und Personen mit schweren Behinderungen oder Mehrfachbehinderung sollten vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden. •...
  • Seite 52 • Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem autorisierten Kundenservice oder einer gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahren durch elektrischen Strom zu vermeiden. • WARNUNG: Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie die Lampe austauschen, um einen Stromschlag zu vermeiden.
  • Seite 53 • Montieren Sie das Gerät an einem • Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie sicheren und geeigneten Ort, der den das Gerät von der Stromversorgung Montageanforderungen entspricht. trennen möchten. Ziehen Sie stets am • Die Mindestabstände zu anderen Geräten Netzstecker.
  • Seite 54 • Lassen Sie beim Öffnen der Tür keine Anschlusskabels aus der Steckdose Funken oder offenen Flammen mit dem ziehen. Gerät in Kontakt kommen. • Stellen Sie sicher, dass das Gerät • Verwenden Sie immer Glas und Gläser, abgekühlt ist. Es besteht die Gefahr, dass die zum Einkochen geeignet sind.
  • Seite 55 Gerätematerialen freisetzen. Beachten Sie • Bezüglich der Lampe(n) in diesem Gerät Folgendes: und separat verkaufter Ersatzlampen: – Sorgen Sie während und nach der Diese Lampen müssen extremen Pyrolyse für eine gute Belüftung. physikalischen Bedingungen in – Sorgen Sie während und nach dem Haushaltsgeräten standhalten, wie z.B.
  • Seite 56 3. GERÄTEBESCHREIBUNG 3.1 Gesamtansicht Einschubschienen, herausnehmbar Einschubebenen 3.2 Zubehör • Kombirost Für Kuchenformen, ofenfestes Kochgeschirr, Bratengerichte, Kochgeschirr/Gerichte. • Backblech Für feuchte Kuchen, Backwaren, Brot, große Braten, Tiefkühlmahlzeiten und zum Auffangen tropfender Flüssigkeiten, z. B. Fett beim Braten von Lebensmitteln auf einem Kombirost.
  • Seite 57 Das Gerät ist verriegelt. Zeit Zeitvorwahl ist eingeschaltet. Untermenü: Koch-Assistent. Uptimer ist eingeschaltet. Untermenü: Reinigung. Wi-Fi ist eingeschaltet. Untermenü: Einstellungen Fernsteuerung ist eingeschaltet. Schnellaufheizung ist eingeschaltet. Fortschrittsbalken – Zeigt visuell an, wann das Gerät die eingestellte Tem‐ peratur erreicht oder die Garzeit been‐ Temperatursensor ist eingeschaltet.
  • Seite 58 Die Software in diesem Produkt enthält Aus Sicherheitsgründen schaltet sich die Bauteile, die auf kostenloser und Open- Fernsteuerung nach 24 Std automatisch Source-Software basieren. AEG erkennt die aus. Wiederholen Sie das Onboarding, Beiträge der offenen Software- und Roboter- falls erforderlich.
  • Seite 59 6.2 Hinweise zu: Feuchte Umluft 2. Drehen Sie den Bedienknopf und wählen Sie das Symbol, um in das Untermenü zu Diese Funktion wurde zur Einhaltung der gelangen. Drücken Sie Energieeffizienzklasse und der Ökodesign- Anforderungen (gemäß EU 65/2014 und EU 6.5 Einstellung: Koch-Assistent 66/2014) verwendet.
  • Seite 60 Speise Gewicht Einschubebene / Zubehör Steak, rosa 180 - 220 g pro 3; Bräter auf Kombirost Stück; 3 cm dicke Braten Sie das Fleisch einige Minuten in einer heißen Scheiben Pfanne. In das Gerät einlegen. Rinderbraten / 1.5 - 2 kg 2;...
  • Seite 61 Speise Gewicht Einschubebene / Zubehör Halbes Hähnchen 0.5 - 0.8 kg 3; Backblech Hähnchenbrust 180 - 200 g pro 2; Auflaufform auf Kombirost Stück Braten Sie das Fleisch einige Minuten in einer heißen Pfanne. Hähnchenschenkel, 3; Backblech frisch Wenn Sie die Hähnchenschenkel zuerst marinieren, stel‐ len Sie die niedrigere Temperatur ein und garen Sie sie länger.
  • Seite 62 Speise Gewicht Einschubebene / Zubehör Kroketten, gefroren 0.5 kg 3; Backblech Pommes frites, ge‐ 0.75 kg 3; Backblech froren Fleisch- / Gemüsela‐ 1 - 1.5 kg 2; Auflaufform auf Kombirost sagne mit trockenen Nudelblättern Kartoffelgratin (rohe 1 - 1.5 kg 1;...
  • Seite 63 7. ZUSATZFUNKTIONEN 7.1 Sperren (°C) (Std) Diese Funktion verhindert ein versehentliches Verstellen der Gerätefunktion. 30 - 115 12.5 Wenn sie aktiviert wird, während das Gerät in 120 - 195 Betrieb ist, verriegelt sie das Bedienfeld und sorgt dafür, dass die aktuellen 200 - 245 Kocheinstellungen ohne Unterbrechung 250 - max.
  • Seite 64 7. Wenn die Zeit abgelaufen ist, drücken Sie 8.3 Einstellung: Garzeit und drehen Sie den Knopf für die 1. Drehen Sie die Knöpfe, um die Ofenfunktionen auf die Position „Aus“. Ofenfunktion auszuwählen und die Temperatur einzustellen. 8.5 Einstellung: Uptimer 2. Drücken Sie , bis das Display 1.
  • Seite 65 Schieben Sie den Rost zwischen die • Verwenden Sie ihn nicht für flüssige Führungsstäbe der Einhängegitter. Stellen Speisen. Sie sicher, dass der Rost die Rückseite des • Während des Garens muss die Nadel des Garraums berührt. Setzen Sie den Kombirost Temperatursensors vollständig in das so ein, dass der Griff zu Ihnen zeigt.
  • Seite 66 6. Drehen Sie den Bedienknopf, um die Temperatur einzustellen. 7. Drücken Sie 8. Wenn die Speise die eingestellte Temperatur erreicht, ertönt ein Signalton. Prüfen Sie, ob das Gericht fertig ist. Verlängern Sie bei Bedarf die Garzeit. 9. Ziehen Sie den Stecker des Temperatursensors aus der Buchse und 4.
  • Seite 67 Kartoffelgratin Kombirost 80 - 100 Moussaka Kombirost 70 - 90 Lasagne, frisch Kombirost 80 - 100 Cannelloni Kombirost 80 - 100 Brotpudding Kombirost 60 - 80 Milchreis Kombirost 80 - 100 Apfelkuchen 110 - 120 Kombirost Weißbrot 80 - 100 Backblech Schinkenstück, 1 kg 110 - 130...
  • Seite 68 1) 6) Grill Kombirost 2 - 4 Toast Heizen Sie das Gerät auf, bis die eingestellte Temperatur erreicht ist. Verwenden Sie die Funktion nicht: Schnellaufheizung. Platzieren Sie das Backblech mit der Neigung zur Tür hin. Heizen Sie das Gerät auf, bis die eingestellte Temperatur erreicht ist. Verwenden Sie die Funktion: Schnellauf‐ heizung.
  • Seite 69 Täglicher Gebrauch VORSICHT! • Reinigen Sie den Innenraum des Geräts Befinden sich weitere Geräte in nach jedem Gebrauch. demselben Küchenmöbel, verwenden Fettansammlungen oder andere Sie sie nicht während dieser Funktion. Speisereste könnten einen Brand Andernfalls kann der Backofen verursachen. beschädigt werden. •...
  • Seite 70 11.4 Erinnerungsfunktion Reinigen und drücken Sie sie nach innen, um den Klippverschluss zu lösen. Wenn nach dem Kochen auf dem Display blinkt, erinnert das Gerät Sie daran, es mit einer pyrolytischen Reinigung zu reinigen. Sie können die Erinnerung im folgenden Untermenü...
  • Seite 71 2. Reinigen Sie die Glasabdeckung. 3. Ersetzen Sie die Lampe durch eine geeignete, bis 300 °C hitzebeständige Lampe. 4. Bringen Sie die Glasabdeckung an. 12. FEHLERSUCHE WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 12.1 Was zu tun ist, wenn … Problem Prüfen… Das Gerät kann nicht eingeschaltet oder bedient wer‐ Das Gerät ist ordnungsgemäß...
  • Seite 72 Seriennummer (S.N.): Modell (MOD.) : 13. ENERGIEEFFIZIENZ 13.1 Produktinformationen und Produktinformationsblatt gemäß den EU- Verordnungen zu Umweltdesign und Energiekennzeichnung Name des Lieferanten Modellbezeichnung TS6PB50WAB 944035055 Energieeffizienzindex 81.2 Energieeffizienzklasse Energieverbrauch mit einer Standardbeladung, konventioneller Mo‐ 1.09 kWh/Programm Energieverbrauch mit einer Standardbeladung, Umluft-Modus 0.69 kWh/Programm...
  • Seite 73 Warmhalten von Speisen Feuchte Umluft Wählen Sie die niedrigste Diese Funktion soll während des Temperatureinstellung, wenn Sie die Garvorgangs Energie sparen. Restwärme zum Warmhalten von Speisen Bei Verwendung dieser Funktion schaltet sich nutzen möchten. Die Restwärmeanzeige oder die Lampe automatisch nach 30 Sekunden Temperatur werden auf dem Display aus.
  • Seite 74 Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in Endnutzer gewährleisten; das gilt auch für keiner äußeren Abmessung größer als 25 cm kleine Elektrogeräte (s.o.), die der Endnutzer sind (kleine Elektrogeräte), im zurückgeben will, ohne ein neues Gerät zu Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer kaufen.
  • Seite 76 867380960-A-202024...
  • Seite 77 NL Gebruiksaanwijzing | Kookplaat FR Notice d'utilisation | Table de cuisson DE Benutzerinformation | Kochfeld TO64IB0FXB aeg.com\register...
  • Seite 78 Welkom bij AEG! Hartelijk dank dat je voor onze apparatuur hebt gekozen. Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, service- en reparatie- informatie: www.aeg.com/support Wijzigingen voorbehouden. INHOUDSOPGAVE 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE................2 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN..............5 3. INSTALLATIE....................7 4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT............9 5.
  • Seite 79 worden gehouden, tenzij ze voortdurend onder toezicht staan. • Houd toezicht op kinderen, om te voorkomen dat zij gaan spelen met het apparaat. • Houd alle verpakking uit de buurt van kinderen en gooi het op passende wijze weg. • WAARSCHUWING: Het apparaat en de toegankelijke onderdelen ervan worden heet tijdens het gebruik.
  • Seite 80 het elektriciteitsbedrijf regelmatig aan en uit wordt geschakeld. • OPGELET: Tijdens het kookproces moet u in de buurt blijven Een kort kookproces moet voortdurend bewaakt worden. • WAARSCHUWING: Brandgevaar: Bewaar geen voorwerpen op de kookoppervlakken. • Metalen voorwerpen, zoals messen, vorken, lepels en deksels mogen niet op het oppervlak van de kookplaat worden geplaatst, aangezien ze heet kunnen worden.
  • Seite 81 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 2.1 Installeren 2.2 Elektrische aansluiting WAARSCHUWING! WAARSCHUWING! Alleen een erkende installatietechnicus Gevaar voor brand en elektrische mag dit apparaat installeren. schokken. • Alle elektrische aansluitingen moeten WAARSCHUWING! worden uitgevoerd door een Gevaar voor letsel of schade aan het gekwalificeerde elektricien.
  • Seite 82 • Als het stopcontact los zit, mag u de • Als u voedsel in hete olie plaatst, kan het stekker niet in het stopcontact steken. spatten. • Trek niet aan het netsnoer om het • Gebruik geen aluminiumfolie of andere apparaat los te koppelen.
  • Seite 83 • Schakel het apparaat uit en laat het fysieke omstandigheden in huishoudelijke afkoelen voordat u het schoonmaakt. apparaten, zoals temperatuur, trillingen, • Gebruik geen waterstralen en stoom om vochtigheid, of zijn bedoeld om informatie het apparaat te reinigen. te geven over de operationele status van •...
  • Seite 84 3. Sluit de uiteinden van zwarte en bruine 2. Verwijder een deel van de isolatie van de kabels aan. blauwe kabeluiteinden. 4. Breng een nieuwe draadeindhuls aan op 3. Sluit de uiteinden van twee blauwe kabels het uiteinde van de gedeelde draad aan.
  • Seite 85 Zoek de videotutorial "Hoe installeert u uw bevinden tijdens het bereidingsproces AEG inductiekookplaat - installatie op het opwarmen. aanrecht" door de volledige naam die in de onderstaande afbeelding staat in te typen.
  • Seite 86 Tiptoets Functie Opmerking Aan/Uit De kookplaat in- en uitschakelen. Blokkering / Kinderbeveili‐ Het bedieningspaneel vergrendelen/ontgrendelen. gingsinrichting Pauze De functie in- en uitschakelen. Bridge De functie in- en uitschakelen. Kookstanddisplay De kookstand weergeven. Timerindicatie voor de kook‐ Geeft aan voor welke zone u de tijd instelt. zones Timerdisplay De tijd in minuten weergeven.
  • Seite 87 5. VOORAFGAAND AAN HET EERSTE GEBRUIK 4. Druk op . P72 verschijnt. WAARSCHUWING! 5. Druk op van de timer om het Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. vermogensniveau in te stellen. Vermogensniveaus 5.1 Energiebeperking Zie het hoofdstuk 'Technische gegevens'. Energiebeperking bepaalt hoeveel stroom de kookplaat in totaal gebruikt, binnen de LET OP! grenzen van de zekeringscapacitiet van de...
  • Seite 88 6.3 De kookstand passen zich tot op zekere hoogte automatisch aan de afmetingen van pannen Voor het instellen of wijzigen van de aan. kookstand: Raak de bedieningsstrip aan bij de juiste kookstand of beweeg uw vinger langs de Gebruik voor een optimale bedieningsstrip totdat u de jusite kookstand warmteoverdracht kookgerei met een heeft bereikt.
  • Seite 89 6.9 Timer De functie verbindt twee kookzones en ze werken als één kookzone. • Timer met aftelfunctie Stel eerst de kookstand in voor één van de U kunt deze functie gebruiken om de lengte kookzones aan de linkerkant. van één kooksessie in te stellen. Stel eerst de warmtestand voor de kookzone Om de functie te activeren: raak aan.
  • Seite 90 Om in de gaten te houden hoelang de De functie inschakelen: raak aan. kookzone werkt: tik op om de kookzone gaat gedurende 4 seconden aan. De timer in te stellen. Het indicatielampje van de blijft aan. kookzone begint te knipperen. De display De functie uitschakelen: Raak aan.
  • Seite 91 6.15 Hob²Hood • Kookwekker naar beneden komt • Timer met aftelfunctie naar beneden komt Het is een geavanceerde automatische • u iets op het bedieningspaneel plaatst. functie die de kookplaat op een speciale kap aansluit. Zowel de kookplaat als de afzuigkap 6.14 Stroommanagement hebben een infraroodontvanger.
  • Seite 92 De ventilatorsnelheid handmatig bedienen Je kunt de functie ook handmatig bedienen. Automa‐ Koken 1) Bakken 2) tisch Druk hiervoor op als de kookplaat actief lampje is. Hierdoor wordt de automatische werking van de functie uitgeschakeld en kun je de Ventilator‐ Ventilator‐...
  • Seite 93 Gebruik de inductiekookzones met geschikte kookzonespecificaties. Zorg ervoor dat pannen. pannen tijdens het koken niet dicht bij het bedieningspaneel blijven. Dit kan • Om oververhitting te voorkomen en de invloed hebben op de werking van het prestaties van de zones te verbeteren, bedieningspaneel of onbedoeld de moet het kookgerei zo dik en vlak mogelijk kookplaatfuncties activeren.
  • Seite 94 betekent dat een kookzone op de medium kookstand minder dan de helft van het vermogen gebruikt. De gegevens in de tabel dienen alleen als richtlijn. Warmte-instel‐ Gebruik om het volgende te Tijd Tips ling doen: (min) Houd gekookt voedsel warm. indien no‐...
  • Seite 95 Hob²Hood ingeschakeld is. Afzuigkappen met de Hob²Hood-functie Voor het volledige assortiment afzuigkappen dat met deze functie werkt, raadpleeg je onze website van de consument. De AEG- afzuigkappen die met deze functie werken, moeten het symbool hebben. 8. ONDERHOUD EN REINIGING 8.2 Het kookplaat reinigen...
  • Seite 96 9.1 Wat moet je doen als ... Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Je kunt de kookplaat niet inscha‐ De kookplaat is niet aangesloten op Controleer of de kookplaat goed aan‐ kelen of bedienen. een stopcontact of niet goed geïn‐ gesloten is op het lichtnet. stalleerd.
  • Seite 97 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Er klinkt geen geluidsignaal wan‐ De signalen zijn uit. Schakel de geluiden in. Raadpleeg neer je de tiptoetsen van het be‐ ‘Dagelijks gebruik’. dieningspaneel aanraakt. Kinderbeveiligingsinrichting of Blok‐ Raadpleeg ‘Dagelijks gebruik’. gaat aan. kering werkt. Er staat geen pan op de zone. Plaats een pan op de zone.
  • Seite 98 10.2 Specificatie kookzones Kookzone Nominaal vermo‐ PowerBoost [W] PowerBoost Diameter van het gen (max warmte- maximale duur kookgerei [mm] instelling) [W] [min] Links voor 2300 3200 125 - 210 Links achter 2300 3200 125 - 210 Rechtsvoor 1400 2500 125 - 145 Rechtsachter 1800 2800...
  • Seite 99 • Plaats, indien mogelijk, altijd de deksels • Gebruik de restwarmte om het voedsel op het kookgerei. warm te houden of om het te laten • Plaats het kookgerei direct in het midden smelten. van de kookzone. 11.3 Productinformatie voor stroomverbruik en maximale tijd om de toepasselijke modus voor laag vermogen te bereiken Stroomverbruik in uit-modus 0.3 W...
  • Seite 100 Bienvenue chez AEG ! Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos appareils. Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations : www.aeg.com/support Sous réserve de modifications. TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ..............24 2.
  • Seite 101 comprennent les risques encourus. Les enfants de moins de 8 ans et les personnes ayant un handicap très important et complexe doivent être tenus à l'écart de l’appareil, à moins d'être surveillés en permanence. • Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil. •...
  • Seite 102 • AVERTISSEMENT : L'appareil ne doit pas être branché à l'alimentation en utilisant un appareil de connexion externe comme un minuteur, ou branché à un circuit qui est régulièrement activé/désactivé par un fournisseur d'énergie. • ATTENTION : Le processus de cuisson doit être supervisé Une cuisson courte doit être surveillée en permanence.
  • Seite 103 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Installation 2.2 Branchement électrique AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! L’appareil doit être installé uniquement Risque d'incendie ou d'électrocution. par un professionnel qualifié. • Tous les raccordements électriques doivent être effectués par un électricien AVERTISSEMENT! qualifié Risque de blessure ou de dommages •...
  • Seite 104 • Ne tirez pas sur le câble secteur pour • N’utilisez que les accessoires débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la recommandés pour cet appareil par le fiche de la prise secteur. fabricant. • N'utilisez que des systèmes d'isolation AVERTISSEMENT! appropriés : des coupe-circuits, des fusibles (les fusibles à...
  • Seite 105 • Nettoyez l’appareil avec un chiffon doux et température, les vibrations, l’humidité, ou humide. Utilisez uniquement des produits sont conçues pour signaler des de lavage neutres. N’utilisez pas de informations sur le statut opérationnel de produits abrasifs, de tampons à récurer, l’appareil.
  • Seite 106 4. Appliquez un nouveau manchon 2. Retirez une partie de l’isolation des d'extrémité à l'extrémité des fils partagés extrémités des câbles bleu. (outil spécial requis). 3. Branchez les extrémités des deux câbles 5. Branchez les extrémités des deux câbles bleus. bleus.
  • Seite 107 Consultez le tutoriel vidéo « Comment installer votre table de cuisson à induction AEG - Installation du plan de travail » en tapant le nom complet indiqué dans le graphique ci-dessous. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation 4.
  • Seite 108 Touche Fonction Commentaire sensitive En fonctionnement/A l’arrêt Pour allumer et éteindre la table de cuisson. Touches Verrouil/ Dispositif Pour verrouiller ou déverrouiller le bandeau de com‐ de sécurité enfant mande. Pause Pour activer et désactiver la fonction. Bridge Pour activer et désactiver la fonction. Indicateur du niveau de cuis‐...
  • Seite 109 Afficheur Description Arrêt automatique est activé. 5. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 4. Appuyez sur . P72 apparaît. AVERTISSEMENT! 5. Appuyez sur du minuteur pour Reportez-vous aux chapitres concernant régler le niveau de puissance. la sécurité. Niveaux de puissance 5.1 Limitation de puissance Reportez-vous au chapitre «...
  • Seite 110 cuisson. Au bout de quelques instants, - chaleur résiduelle. s'allume et la table de cuisson s'éteint. L’indicateur peut également s’allumer : La relation entre le niveau de cuisson et la • pour les zones de cuisson voisines, même durée après laquelle la table de cuisson si vous ne les utilisez pas, s'éteint : •...
  • Seite 111 Réglez immédiatement le niveau de cuisson souhaité. Après 3 secondes, s’allume. Pour désactiver la fonction : modifiez le niveau de cuisson. 6.8 PowerBoost Cette fonction vous permet d'augmenter la puissance des zones de cuisson à induction. La fonction peut être activée pour la zone de cuisson à...
  • Seite 112 Pour modifier le temps : appuyez sur la Pour activer la fonction : appuyez sur la touche pour sélectionner la zone de touche puis sur la touche minuteur pour régler la durée. Lorsque le cuisson. Appuyez sur temps est écoulé, un signal sonore retentit et Pour désactiver la fonction : appuyez sur 00 clignote.
  • Seite 113 Lorsque cette fonction est réglée sur l'appareil émet des signaux sonores Lorsque vous éteignez la table de uniquement lorsque : cuisson, cette fonction est également • vous appuyez sur désactivée. • Minuteur se termine • Minuteur à rebours se termine 6.12 Dispositif de sécurité...
  • Seite 114 Éclairage Ébulli‐ Friture 2) automati‐ tion 1) En fonction‐ Vitesse de Vitesse de nement ventilation 1 ventilation 1 En fonction‐ A l’arrêt Vitesse de nement ventilation 1 En fonction‐ Vitesse de Vitesse de nement ventilation 1 ventilation 1 En fonction‐ Vitesse de Vitesse de nement...
  • Seite 115 Utiliser manuellement la vitesse de ventilation Vous pouvez également activer la fonction Pour activer le fonctionnement manuellement. Pour ce faire, appuyez sur la automatique de la fonction, éteignez puis rallumez la table de cuisson. touche lorsque la table de cuisson est active.
  • Seite 116 zone de cuisson, ce qui ralentit le élevé et le récipient est composé de chauffage. différents matériaux (conception – Pour des raisons de sécurité et des « sandwich »). résultats de cuisson optimaux, • bourdonnement : vous utilisez un niveau n’utilisez pas de récipient plus grand de puissance élevé.
  • Seite 117 Hob²Hood est actif. Hottes dotées de la fonction Hob²Hood Pour trouver la gamme complète de hottes compatibles avec cette fonction, reportez- vous à notre site Web. Les hottes AEG dotées de cette fonction doivent afficher le symbole FRANÇAIS...
  • Seite 118 8. ENTRETIEN ET NETTOYAGE 8.2 Nettoyage de la table de cuisson AVERTISSEMENT! • Enlevez immédiatement : le plastique Reportez-vous aux chapitres concernant fondu, les feuilles de plastique, le sel, le la sécurité. sucre et les aliments contenant du sucre, car la saleté peut endommager la table de 8.1 Informations générales cuisson.
  • Seite 119 Problème Cause possible Solution Vous n’avez pas réglé le niveau de Mettez de nouveau en fonctionnement cuisson dans les 10 secondes. la table de cuisson et réglez le niveau de cuisson en moins de 10 secondes. Vous avez appuyé sur 2 ou plu‐ Appuyez sur une seule touche sensiti‐...
  • Seite 120 Problème Cause possible Solution Le récipient n’est pas adapté. Utilisez un récipient adapté aux tables de cuisson à induction. Reportez-vous au chapitre « Conseils ». Le diamètre du fond du récipient de Utilisez des récipients dont les dimen‐ cuisson est trop petit pour la zone. sions sont correctes.
  • Seite 121 10.2 Caractéristiques des zones de cuisson Zone de cuisson Puissance nomi‐ PowerBoost [W] PowerBoost du‐ Diamètre de l’us‐ nale (niveau de rée maximale tensile [mm] cuisson maxima‐ [min] le) [W] Avant gauche 2300 3200 125 - 210 Arrière gauche 2300 3200 125 - 210 Avant droite...
  • Seite 122 • Dans la mesure du possible, placez • Utilisez la chaleur résiduelle pour garder toujours les couvercles sur les récipients les aliments au chaud ou pour les faire de cuisson. fondre. • Placez les récipients directement au centre de la zone de cuisson. 11.3 Informations produits pour la consommation d’énergie et le temps maximum requis pour atteindre le mode basse consommation applicable Consommation d'énergie pondérée en mode «...
  • Seite 123 Willkommen bei AEG! Danke, dass Sie sich für unser Gerät entschieden haben. Um Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur zu erhalten: www.aeg.com/support Änderungen vorbehalten. INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSHINWEISE................47 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN..............50 3. MONTAGE....................52 4. GERÄTEBESCHREIBUNG................55 5. VOR DER ERSTEN VERWENDUNG............56 6.
  • Seite 124 Gerät sicher zu bedienen ist und welche Gefahren bei nicht ordnungsgemäßer Bedienung bestehen. Kinder unter 8 Jahren und Personen mit schweren Behinderungen oder Mehrfachbehinderung sollten vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden. • Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät.
  • Seite 125 Sie das Gerät aus und löschen Sie Flammen beispielsweise mit einer Löschdecke oder einem Deckel. • WARNUNG: Das Gerät darf nicht durch ein externes Schaltgerät, wie eine Zeitschaltuhr, mit Strom versorgt oder an einen Schaltkreis angeschlossen werden, der von einem Programm regelmäßig ein- und ausgeschaltet wird.
  • Seite 126 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN 2.1 Montage • Entfernen Sie Trennplatten, die im Küchenmöbel unter dem Gerät installiert sind. WARNUNG! Nur eine qualifizierte Fachkraft darf die 2.2 Elektrischer Anschluss Montage des Geräts vornehmen. WARNUNG! WARNUNG! Brand- und Stromschlaggefahr. Andernfalls besteht Verletzungsgefahr und das Gerät könnte beschädigt •...
  • Seite 127 müssen so befestigt werden, dass sie • Ist die Oberfläche des Geräts gesprungen, nicht ohne Werkzeug entfernt werden trennen Sie das Gerät sofort von der können. Stromversorgung. So vermeiden Sie einen • Stecken Sie den Netzstecker erst nach elektrischen Schlag. Abschluss der Montage in die Steckdose.
  • Seite 128 • Schalten Sie die Kochzonen nicht mit Dabei dürfen ausschließlich leerem Kochgeschirr oder ohne Originalersatzteile verwendet werden. Kochgeschirr ein. • Bezüglich der Lampe(n) in diesem Gerät • Kochgeschirr aus Gusseisen oder mit und separat verkaufter Ersatzlampen: einem beschädigten Boden kann Kratzer Diese Lampen müssen extremen an dem Glas / der Glaskeramik physikalischen Bedingungen in...
  • Seite 129 4. Bringen Sie eine neue Aderendhülse am VORSICHT! Ende des gemeinsamen Drahts an (Spezialwerkzeug erforderlich). Verbindungen über Kontaktstecker sind 5. Verbinden Sie die Enden zweier blauer verboten. Kabel. 6. Bringen Sie eine neue Aderendhülse am VORSICHT! Ende des gemeinsamen Drahts an Bohren oder löten Sie die Kabelenden (Spezialwerkzeug erforderlich).
  • Seite 130 Sie finden das Video-Tutorial „So installieren Sie Ihr AEG Induktionskochfeld - Arbeitsflächeninstallation“, indem Sie den vollständigen Namen eingeben, der in der folgenden Grafik angegeben ist. www.youtube.com/electrolux min. www.youtube.com/aeg min. 500mm 50mm How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation Ist das Gerät über einer Schublade installiert,...
  • Seite 131 4. GERÄTEBESCHREIBUNG 4.1 Anordnung der Kochflächen Induktionskochzone Bedienfeld 4.2 Bedienfeldlayout Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Die Anzeigen, Kontrolllampen und akustischen Signale informieren Sie über die aktiven Funktionen. Sensorfeld Funktion Kommentar Ein / Aus Ein- und Ausschalten des Kochfeldes. Sperren / Kindersicherung Verriegeln / Entriegeln des Bedienfelds.
  • Seite 132 Sensorfeld Funktion Kommentar Auswählen der Kochzone. Erhöhen oder Verringern der Zeit. PowerBoost Einschalten der Funktion. Einstellskala Einstellen der Kochstufe. 4.3 Anzeige der Kochstufen Display Beschreibung Die Kochzone ist ausgeschaltet. Die Kochzone ist eingeschaltet. Pause ist eingeschaltet. Automatisches Aufheizen ist eingeschaltet. PowerBoost ist eingeschaltet.
  • Seite 133 • P25 — 2500 W VORSICHT! • P30 — 3000 W • P35 — 3500 W Achten Sie darauf, dass die gewählte • P40 — 4000 W Leistungsstufe für die Sicherungen in der • P45 — 4.500 W Hausinstallation geeignet ist. •...
  • Seite 134 Die Anzeigen erscheinen, wenn eine Kochzone heiß ist. Sie zeigen den Restwärmegrad der Kochzonen an, die Sie gerade verwenden: – Kochen fortsetzen, – Warmhalten, – Restwärme. Die Anzeige kann ebenso erscheinen: • für die benachbarten Kochzonen, auch wenn Sie sie nicht benutzen, •...
  • Seite 135 betrieben und fährt dann mit der So wird die Restzeit angezeigt: Berühren gewünschten Wärmeeinstellung fort. , um die Kochzone auszuwählen. Die Kontrolllampe der Kochzone beginnt zu blinken. Das Display zeigt die Restzeit an. Um die Funktion einzuschalten, muss die Ändern der Zeit: Berühren Sie , um die Kochzone kalt sein.
  • Seite 136 Sie können diese Funktion verwenden, wenn das Kochfeld eingeschaltet, die Kochzonen aber nicht in Betrieb sind. Das Display zeigt Diese Funktion wird auch ausgeschaltet, sobald das Kochfeld ausgeschaltet wird. 6.12 Kindersicherung Einschalten der Funktion: Berühren Sie und dann oder des Timers, um die Zeit Diese Funktion verhindert ein versehentliches einzustellen.
  • Seite 137 • Bei der Berührung von • Nach Ablauf der für Kurzzeitwecker eingestellten Zeit • Nach Ablauf der für Countdown- Kurzzeitwecker eingestellten Zeit • Wenn das Bedienfeld bedeckt ist. 6.14 Leistungsbegrenzung Sind mehrere Zonen eingeschaltet und die verbrauchte Leistung überschreitet die Begrenzung der Stromversorgung, teilt diese Funktion die verfügbare Leistung zwischen allen Kochzonen auf (die mit derselben...
  • Seite 138 Automati‐ Kochen 1) Braten 2) Wenn Sie das Garen beenden und das sche Be‐ leuch‐ Kochfeld ausschalten, kann die tung Dunstabzugshaube noch über einen bestimmten Zeitraum laufen. Nach dieser Zeit schaltet das System den Lüfter automatisch aus. Während der folgenden Lüfterge‐...
  • Seite 139 7. TIPPS UND HINWEISE • Die Kochzoneneffizienz hängt vom WARNUNG! Durchmesser des Kochgeschirrs ab. Verwenden Sie für eine optimale Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. Wärmeübertragung Kochgeschirr mit einem Bodendurchmesser, der der Größe 7.1 Kochgeschirr der Kochzone entspricht (d. h. der maximale Kochgeschirrdurchmesserwert in „Technische Daten“...
  • Seite 140 unterschiedlichen Materialien Kochstufe und der Dauer des Garvorgangs (Sandwichkonstruktion). • Summen: Sie haben die Kochzone auf 7.4 Vereinfachter Kochleitfaden eine hohe Stufe geschaltet. Kochfeldbezogene Geräusche: Das Verhältnis zwischen der Kochstufe und • Klicken: Elektrisches Umschalten:. dem Energieverbrauch der Kochzone ist nicht •...
  • Seite 141 Dunstabzugshauben, die mit dieser Funktion nicht ab. ausgestattet sind, finden Sie auf unserer • Unterbrechen Sie den Signalfluss Kunden-Website. AEG Dunstabzugshauben, zwischen dem Kochfeld und der die mit dieser Funktion ausgestattet sind, Dunstabzugshaube nicht (z. B. mit der Hand, einem Kochgeschirrgriff oder haben das Symbol großen Topf).
  • Seite 142 8.2 Reinigen der Kochfelds metallische Verfärbung. Reinigen Sie das Kochfeld mit einem feuchten Tuch und • Sofort entfernen: Geschmolzenen einem nicht scheuernden Kunststoff, Plastikfolie, Salz, Zucker und Reinigungsmittel. Wischen Sie das Lebensmittel mit Zucker, sonst kann der Kochfeld nach der Reinigung mit einem Schmutz das Kochfeld beschädigen.
  • Seite 143 Störung Mögliche Ursache Problembehebung Das Kochfeld wird ausgeschaltet. Sie haben etwas auf das Sensorfeld Entfernen Sie den Gegenstand von dem Sensorfeld. gestellt. Die Restwärmeanzeige funktio‐ Die Kochzone ist nicht heiß, da sie Wenn die Kochzone lange genug be‐ niert nicht. nur kurze Zeit in Betrieb war oder trieben wurde, um heiß...
  • Seite 144 Störung Mögliche Ursache Problembehebung Es ist ein Fehler im Kochfeld aufge‐ Schalten Sie das Kochfeld aus und und eine Zahl werden ange‐ treten. nach 30 Sekunden wieder ein. Wenn zeigt. erneut erscheint, trennen Sie das Kochfeld von der Spannungsversor‐ gung. Schalten Sie nach 30 Sekunden das Kochfeld wieder ein.
  • Seite 145 der Tabelle). Verwenden Sie kein Kochgeschirr, das größer als der Durchmesser der Kochzone ist. 11. ENERGIEEFFIZIENZ 11.1 Produktinformationen gemäß der Ökodesign-Richtlinie der EU Modellbezeichnung TO64IB0FXB Kochfeldtyp Einbau-Kochfeld Anzahl der Kochzonen Heiztechnik Induktion Durchmesser der kreisförmigen Kochzonen (Ø) Vorne links 21.0 cm Hinten links 21.0 cm Vorne rechts...
  • Seite 146 Rücknahmepflichten der Vertreiber in Deutschland Wer auf mindestens 400 m² Verkaufsfläche Elektro- und Elektronikgeräte vertreibt oder sonst geschäftlich an Endnutzer abgibt, ist verpflichtet, bei Abgabe eines neuen Geräts ein Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort Dieses Elektro- bzw.
  • Seite 147 Endnutzer gewährleisten; das gilt auch für Darüber hinaus ist jeder, der Elektro- und kleine Elektrogeräte (s.o.), die der Endnutzer Elektronikgeräte auf einer Verkaufsfläche von zurückgeben will, ohne ein neues Gerät zu mindestens 400 m² verkauft, verpflichtet, kaufen. Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größer als 25 cm sind (Elektrokleingeräte), im Rücknahmepflichten von Vertreibern und Ladengeschäft oder in unmittelbarer Nähe...
  • Seite 148 867385352-A-172024...
  • Seite 149 ‫ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐ‬ ‫הוראות התקנה‬...
  • Seite 150 CLICK !

Diese Anleitung auch für:

944035055