Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
STIEBEL ELTRON SNU 10 SL comfort Montageanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SNU 10 SL comfort:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
Gebrauchs- und MontaGeanleitunG
oPeratinG and installation instructions
notice d'utilisation et de MontaGe
Gebruiks- en MontaGeaanwijzinG
Instrukcja obsługI I montażu
návod k použItí a k montážI
kezelésI és szerelésI utasítás
ИнструкцИя по монтажу И эксплуатацИИ
offener (druckloser) warMwassersPeicher | oPen (Pressureless) water heater |
chauffe-eau ouvert (a écouleMent libre) | oPen (drukloze) warMwaterboiler |
pojemnoścIowe, bezcIśnIenIowe ogrzewacze wody | beztlakový zásobníkový
ohřívač teplé vody | nyItott (nyomás nélkülI) melegvíz tároló |
открытый
(безнапорный) накопИтельный водонагреватель
» snu 10 sl comfort
» snu 10 sli comfort
comfort
°C
85
35
65 Eco
55

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für STIEBEL ELTRON SNU 10 SL comfort

  • Seite 1 (a écouleMent libre) | oPen (drukloze) warMwaterboiler | pojemnoścIowe, bezcIśnIenIowe ogrzewacze wody | beztlakový zásobníkový ohřívač teplé vody | nyItott (nyomás nélkülI) melegvíz tároló | открытый (безнапорный) накопИтельный водонагреватель » snu 10 sl comfort » snu 10 sli comfort comfort °C 65 Eco...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Deutsch Seite 4-7 Nederlands bladzijde 14-16 Magyar oldal 24-26 Inhaltsverzeichnis Inhoudsopgave Tartalomjegyzék 1. Gebrauchsanleitung _________________________4 1. Gebruiksaanwijzing _______________________ 14 1. Kezelési utasítás ___________________________ 24 1.1 Gerätebeschreibung _____________________ 4 1.1 Beschrijving van het toestel _ __________ 14 1.1 A készülék leírása _ ______________________ 24 1.2 Das Wichtigste in Kürze ________________ 4 1.2 In kort bestek ____________________________ 14 1.2 A legfontosabbak röviden _____________ 24 1.3 Bedienung ________________________________ 4 1.3 Bediening ________________________________ 14 1.3 Kezelés ____________________________________ 24 1.4 Wichtige Hinweise _______________________ 4...
  • Seite 3 295 mm 275 mm G 3/8 70 mm comfort °C 65 Eco 200 mm °C 65 Eco 100 mm °C 65 Eco L N PE 1/N/PE ~ 230 V...
  • Seite 4: Gebrauchsanleitung

    1. Gebrauchsanleitung für den Benutzer und den Fachmann 1.1 Gerätebeschreibung 1.5 Pflege und Wartung Mischwassermenge: Mit der Temperatur wählen Sie die Mischwas- Der offene (drucklose) Warmwasserspeicher Zur Pflege des Gehäuses genügt ein feuchtes sermenge von z. B. 40 °C vor. hält ständig den Wasserinhalt mit der vorge- Tuch. Keine scheuernden oder anlösenden wählten Temperatur bereit. Reinigungsmittel verwenden! [ l ] SNU 10 S L Beim Aufheizen tropft das Ausdehnungswas- SNU 10 SLi Wartungsarbeiten dürfen nur durch ser durch die Entnahmearmatur. einen Fachmann erfolgen. Es dürfen nur Armaturen für offene (drucklo- 1.6 Was tun wenn . . . ? se) Warmwasserspeicher installiert werden. Wir empfehlen Stiebel Eltron Armaturen: . . . kein Warmwasser: Best.-Nr. siehe 1.7 „Sonderzubehör“. Temperatur-Wählknopf-Einstellung überprü- Die „thermostop“ - Funktion (thermische Tren- fen, Stecker bzw. Sicherung überprüfen. 40 °C 55 °C E 65 °C 85 °C nung) verhindert eine Erwärmung der Tempe- . . . Siedegeräusche im Speicher: rierarmatur im Standby-Betrieb.
  • Seite 5: Montageanleitung

    2. Montageanleitung für den Fachmann 2.9 Servicehinweise Aufstellung und elektrischer Anschluss müs- 3 mm allpolig vom Netz getrennt werden sen von einem Fachmann unter Beachtung können. Bei allen Arbeiten Gerät elektrisch dieser Montageanleitung durchgeführt wer- Die Installation mit direkter (festverlegter) vom Netz trennen und das Gerät von den. Elektroleitung ist nicht zulässig. der Wand abnehmen. 2.5 Wichtige Hinweise 2.1 Geräteaufbau • Gerät öffnen H : 1 Temperatur-Wählknopf Wird dieses Gerät dem Wasserdruck a Temperaturregler-Knopf und Temperatur- 2 Signallampe ausgesetzt, kann der Behälter undicht Begrenzungsring abziehen. Schrauben 3 Kaltwasseranschluss (blau) werden und Wasserschäden verursachen. herausdrehen. 4 Warmwasseranschluss (rot) b Riegelschrauben absenken. 5 Elektro-Anschlussleitung Durch Vertauschen der Wasseranschlüsse am c Gehäusekappe aufschwenken und...
  • Seite 6: Störungsbeseitigung

    3. Störungsbeseitigung für den Benutzer und Fachmann Störung Ursache Behebung Kein warmes Wasser trotz voll Keine Spannung. Benutzer / Fachmann: Sicherungen in der Hausinstallation überprüfen. geöffnetem Warmwasserventil. Verkalkung des Strahlreglers. Benutzer / Fachmann: Strahlregler der Armatur reinigen ggf. erneuern. Schutz-Temperatur-Begrenzer Fachmann: Fehlerursache beheben (Temperaturregler erneu- (STB) hat angesprochen. ern), Hinweis: STB wird automatisch zurückgesetzt, wenn das Gerät spannungsfrei geschaltet wurde. Siedegeräusche im Speicher. Verkalkung im Speicher. Fachmann: Gerät entkalken. Tabelle 2 4. Umwelt und Recycling Entsorgung von Transportverpackung Im Rahmen des Elektro- und Elektronikgerä- Bereits bei der Entwicklung neuer Geräte ach- tegesetzes (ElektroG) ist die kostenlose Rück- ten wir auf eine hohe Recyclingfähigkeit der Damit Ihr Gerät unbeschädigt bei Ihnen an- gabe dieses Altgerätes bei Ihrer kommunalen Materialien. kommt, haben wir es sorgfältig verpackt. Bitte Sammelstelle gewährleistet. helfen Sie, die Umwelt zu schützen, und über- Die Voraussetzung für eine Material-Wieder- lassen Sie die Verpackung dem Fachhandwerk Die Hersteller sorgen im Rahmen der Pro- verwertung sind die Recycling-Symbole und bzw. Fachhandel.
  • Seite 7: Kundendienst Und Garantie

    5. Kundendienst und Garantie Stand: 11/2006 Sollte einmal eine Störung an einem der Pro- zunächst ermittelt wird, ob ein Garantiean- Soweit Stiebel Eltron Garantieleistungen dukte auftreten, stehen wir Ihnen natürlich mit spruch besteht. Im Garantiefall entscheidet erbringt, führt dies weder zu einer Verlän- Rat und Tat zur Seite. allein Stiebel Eltron, auf welche Art der Fehler gerung der Garantiefrist noch wird durch die Rufen Sie uns einfach unter nachfolgender behoben werden soll. Es steht Stiebel Eltron erbrachte Garantieleistung eine neue Garan- Service-Nummer an: frei, eine Reparatur des Gerätes ausführen tiefrist in Gang gesetzt. Dies gilt für alle von 01803 70 20 20 zu lassen oder selbst auszuführen. Etwaige Stiebel Eltron erbrachten Garantieleistungen, (0,09 €/min; Stand 11/06) ausgewechselte Teile werden Eigentum von inbesondere für etwaige eingebaute Ersatz- Stiebel Eltron. teile oder für die Ersatzlieferung eines neuen oder schreiben uns an: Gerätes. Für die Dauer und Reichweite der Garantie Stiebel Eltron GmbH & Co. KG übernimmt Stiebel Eltron sämtliche Material- - Kundendienst - Inanspruchnahme der Garantie und Montagekosten. Fürstenberger Straße 77, 37603 Holzminden Garantieansprüche sind vor Ablauf der Soweit der Kunde wegen des Garantiefalles Garantiezeit, innerhalb von zwei Wochen E-Mail: kundendienst@stiebel-eltron.com aufgrund gesetzlicher Gewährleistungsan- nachdem der Mangel erkannt wurde, unter Telefax-Nr. 01803 70 20 25 sprüche gegen andere Vertragspartner Angabe des vom Kunden festgestellten Feh-...
  • Seite 8: English

    1. Operating Instructions for the user and engineer 1.1 Description of Unit 1.5 Care and Maintenance Mixed water quantity: Using the temperature, you set a mixed water The open (pressure-less) water heater cons- To clean the unit, simply wipe with a damp quantity for e.g. 40 °C. tantly maintains the water content at the pre- cloth. Do not use abrasive or aggressive clea- set temperature. ning agents. [ l ] SNU 10 S L On heating, the expansion water drips through Maintenance work should only be SNU 10 SLi the outlet fitting. performed by an engineer. Only fittings for open (pressureless) water he- 1.6 What to do if . . . ? aters may be installed. We recommend Stiebel Eltron fittings: for order no. see 1.7 „Special ...there is no hot water: accessories”. Check the thermostat, plug and fuse. The “thermostop” function (thermal separati- ...there is a boiling sound from the unit: 40 °C 55 °C E 65 °C 85 °C on) prevents heating of the tempering fitting Have the unit and fitting descaled by an en- in standby mode.
  • Seite 9: Installation Instructions

    2. Installation Instructions for the engineer 2.5 Important Notes 2.9 Service Notes Installation and electrical connection may only be carried out by an engineer in ac- If this unit is exposed to water pres- Before all work, first isolate the unit cordance with these instructions. sure, the container may leak and from the power supply and remove cause water damage. the unit from the wall. 2.1 Unit Type 1 Temperature selection knob If the water connections on the unit are • Open unit H : 2 Indicator light transposed, the unit will not function and the a Pull off thermostat and temperature res- 3 Cold water connection (blue) components may be damaged. trictor ring. Remove screw. 4 Hot water connection (red) 5 Electrical connection line b Lower locking bolt 2.6 Installation Site 6 Suspension rail c Swivel housing cover aside and remove.
  • Seite 10: Fault Repair

    3. Fault Repair for the user and engineer Fault Cause Rectification Deutsch Polska Português No hot water despite hot water No power. User / Engineer: Check fuses on domestic system. fitting being fully open. 3. Środowisko naturalne i 3. Umwelt und 3. Ambiente e Recycling recykling reciclagem Limescale on jet regulator. User / Engineer: Clean or replace jet regulator on fitting. Entsorgung von Altgeräten Przetwarzanie zużytych urządzeń. Eliminação ao fim da vida útil dos aparelhos Protective temperature restrictor Engineer: Eliminate cause of fault (replace thermostat). Note:...
  • Seite 11: Instructions D'utilisation

    1. Instructions d’utilisation à l‘usage de l‘utilisateur et de l‘installateur 1.1 Description de l’appareil Exemple: tissent le bon fonctionnement, la sécurité, et Réglage de la température 65 °C la longévité de votre appareil. Le chauffe-eau ouvert (à écoulement libre) Temps de montée en température ca. 18 min maintient la quantité d’eau qu’il renferme à 1.5 Entretien et maintenance une température préréglée constante. Débit d’eau mitigée: Un chiffon humide est amplement suffisant Lors de la montée en température, de l’eau En réglant la température, vous pouvez préré- pour l’entretien du capot. Ne jamais utiliser de dilatation s’écoule de la robinetterie de gler le débit d’eau mitigée pour obtenir, par des produits de nettoyage abrasifs ou corro- prélèvement. exemple, de l’eau à une température de 40 °C. sifs! Seules des robinetteries pour chauffe-eau [ l ] Les travaux de maintenance doivent ouverts (à écoulement libre) peuvent être SNU 10 S L être effectués exclusivement par un SNU 10 SLi installées. Nous vous recommandons les robi- spécialiste. netteries Stiebel Eltron : N° de référence – voir 1.7 « accessoires spécifiques ». 1.6 Que faire si . . . ? La fonction « thermostop » (séparation ther- . . . pas d’eau chaude:...
  • Seite 12: Instructions De Montage

    2. Instructions de montage pour l’installateur L’installation et le raccordement électriques Ne jamais utiliser un brise-jet ou un flexi- quement en fonction de la limitation doivent exclusivement être effectués par un ble muni d’un régulateur de jet. de température souhaitée. Pour ce faire, spécialiste, compte tenu des consignes visées • Pour le raccordement de l’appareil, une retirer le bouton du régulateur et l’anneau dans cette notice de montage. prise avec terre est requise. Après instal- de limitation. Monter l’anneau de limita- lation de l’appareil, celle-ci doit être libre- tion selon le réglage maximum souhaité et 2.1 Composants de l’appareil ment accessible. En cas de raccordement remettre le bouton du régulateur en place. 1 Sélecteur de température fixe de l’appareil au secteur (boîte de rac- IV. Retirer le film de protection de l’élément 2 Voyant lumineux cordement de l’appareil), celui-ci doit être de commande. 3 Arrivée d’eau froide (bleu) séparé du réseau au moyen d’un dispositif Remise de l’appareil: 4 Sortie d’eau chaude (rouge) de coupure omnipolaire complémentaire Expliquer le fonctionnement de l’appareil à 5 Cordon d’alimentation ayant une ouverture de minimum 3 mm.
  • Seite 13: Dépannage

    Le montage, les raccordements, la où l’appareil a été acheté. A cette fin, il faut thuis in de vuilnisbak en zijn apart in maintenance ainsi que la première prendre contact avec la filiale Stiebel Eltron te zamelen en te recyclen. mise en service sont à réaliser par un instal- concernée, à défaut l’importateur agréé. De recycling van oude toestellen moet steeds lateur qualifié.
  • Seite 14: Gebruiksaanwijzing

    1. Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker en de vakman 1.1 Beschrijving van het toestel Hoeveelheid mengwater: 1.5 Reiniging en onderhoud Met de temperatuur selecteert u de mengwa- De open (drukloze) warmwaterboiler houdt de Voor het reinigen van de omkasting is een terhoeveelheid van bijv. 40 °C. waterinhoud permanent op de geselecteerde vochtige doek voldoende. Gebruik geen schu- temperatuur. rende of oplossende reinigingsmiddelen! [ l ] SNU 10 S L Bij het opwarmen druipt het uitzettingswater SNU 10 SLi Onderhoudswerkzaamheden mogen door de aftaparmatuur. uitsluitend door een vakman worden Er mogen uitsluitend armaturen voor open uitgevoerd. (drukloze) warmwaterboilers worden geïnstal- 1.6 Wat te doen, indien . . . ? leerd. Wij adviseren Stiebel Eltron armaturen: best.-nr. zie 1.7 “Speciale accessoires”..geen warmwater: De “thermostop” -functie (thermische schei- Instelling van de temperatuurkeuzeknop con- 40 °C 55 °C E 65 °C 85 °C ding) voorkomt dat de temperatuurregelarma- troleren, stekker resp. zekering controleren.
  • Seite 15: Montageaanwijzing

    2. Montageaanwijzing voor de vakman Plaatsing en elektrische aansluiting moeten over alle polen van het net worden ge- zen (verbranding). door een vakman worden uitgevoerd met in- scheiden. Deze gebruiks- en montageaanwijzing dient te achtneming van deze montageaanwijzing. De installatie met directe (vast aangelegde) worden overhandigd om bewaard te worden elektrokabel is niet toegestaan. voor later gebruik. 2.1 Opbouw van het toestel 2.5 Belangrijke instructies 2.9 Service-instructies 1 Temperatuurkeuzeknop 2 Signaallampje Wanneer dit toestel aan waterdruk Bij alle werkzaamheden moet het 3 Koudwateraansluiting (blauw) wordt blootgesteld, kan het reservoir toestel van het stroomnet worden ge- 4 Warmwateraansluiting (rood) ondicht worden en waterschade veroorza- scheiden en het toestel dient van de wand te 5 Elektro-aansluitkabel ken. worden afgenomen. 6 Ophangstrip Door het verwisselen van de wateraanslui- 7 Beschermbuis voor temperatuurbegrenzer • Toestel openen H :...
  • Seite 16: Verhelpen Van Storingen

    U dient zich te wenden tot de vestiging van clasificada. Se deben recoger y elimi- name mag uitsluitend worden uitgevoerd Stiebel Eltron of de importeur hiervan in het nar de forma especial. door gekwalificeerd personeel. betreffende land. La eliminación de aparatos viejos se debe...
  • Seite 17 Notitie...
  • Seite 18: Polski

    1. Instrukcja obsługi dla Użytkownika i Instalatora 1.1 Oois urządzenia 1.5 Konserwacja i czyszczenie Przykład: Nastawa temperatury 65 °C Pojemnościowe bezciśnieniowe ogrzewacze Prace konserwacyjne dotyczące np. Czas nagrzewania ok. 18 min wody użytkowej utrzymują temperaturę wody sprawdzenia bezpieczeństwa elektrycz- Ilość wody podmieszanej: na stałym, nastawionym poziomie. nego mogą być wykonane jedynie przez upraw- Ilość wody podmieszanej zależna jest od na- Przy nagrzewaniu z armatury kapie nadmiar nionego Instalatora lub Serwisanta! stawy temperatury. Przykład: wybieramy wodę wody. Regularne przeglądy zwiększają bezpieczeństwo podmieszaną o temperaturze 40 °C. eksploatacji urządzenia. Wszelkie zaistniałe Do ogrzewaczy mogą być stosowane wyłącznie usterki urządzenia należy usuwać niezwłocznie, [ l ] armatury bezciśnieniowe. Zalecane jest sto- SNU 10 S L niezależnie od corocznych przeglądów. sowanie armatur oferowanych przez Stiebel SNU 10 SLi Eltron (patrz pkt. 1.7 „Osprzęt dodatkowy”). Prawie każda woda przy wysokich tempe- raturach powoduje powstawanie kamienia. Funkcja „thermstop” (termiczne rozdzielenie) Osadza się on w urządzeniu i ogranicza jego zapobiega nagrzewaniu armatur regulujących funkcjonowanie oraz żywotność. W związku...
  • Seite 19: Instrukcja Montażu

    2. Instrukcja montażu dla Instalatora Montaż hydrauliczny i naprawy mogą być łatwo dostępne po podłączeniu urządze- III. Ograniczenie temperatury G : wykonane jedynie przez uprawnionego In- nia. Jeżeli ogrzewacz podłączany jest do Maksymalna temperatura ograniczana stalatora lub Serwisanta, zgodnie z niniejszą sieci elektrycznej na stałe, należy przewi- jest przy pomocy pierścienia ogranicza- instrukcją. dzieć możliwość odłączenia go od sieci na jącego tylko w przypadku pożądanego jej wszystkich biegunach, na odległość mi- ograniczenia. 2.1 Budowa urządzenia nimum 3 mm, za pomocą bezpieczników IV. Zdjąć folię z panelu obsługowego. 1 Pokrętło regulatora temperatury lub przekaźników. Instalacja za pomocą 2 Lampka kontrolna przewodu ułożonego na stałe nie jest do- Przekazanie urządzenia Użytkownikowi 3 Króciec doprowadzenia zimnej wody (nie- zwolona. Wyjaśnić Użytkownikowi zasadę działania i bieski) 2.5 Ważne wskazówki bezpiecznej eksploatacji ogrzewacza. Zwrócić 4 Króciec odprowadzenia ciepłej wody (czer- wony) uwagę na możliwe zagrożenia (niebezpieczeń- Poddanie urządzenia działaniu ciś-...
  • Seite 20: Usuwanie Usterek

    3. Usuwanie usterek przez Użytkownika i Serwisanta Usterka Przyczyna Usuwanie Brak ciepłej wody pomimo w pełni Brak napięcia. Użytkownik / Serwisant: sprawdzić bezpieczniki w domowej instalacji elek- otwartej armatury ciepłej wody. trycznej. Zakamienianie regulatora stru- Użytkownik / Serwisant: wyczyścić, ewentualnie wymienić regulator strumie- mienia. nia w armaturze. Zadziałał ogranicznik temperatury Serwisant: Usunąć przyczynę usterki (wymienić regulator tem- bezpieczeństwa (STB). peratury). Wskazówka: STB resetuje się automatycz- nie po odłączeniu napięcia od ogrzewacza. Odgłosy gotowania się wody w Zakamieniony zbiornik. Serwisant: Odkamienić ogrzewacz. urządzeniu. Tabela 2 Polska Português 3. Środowisko naturalne i 3. Ambiente e 4. Środowisko naturalne i recykling recykling reciclagem Przetwarzanie zużytych urządzeń. Eliminação ao fim da vida útil dos aparelhos Urządzenia oznakowane tym Não lançar os aparelhos que incorpore...
  • Seite 21: Strana

    1. Návod k použití pro uživatele a pro odborníka 1.1 Popis přístroje Množství smísené vody: 1.5 Ošetřování a údržba S teplotou předvolíte množství smísené vody, Beztlakový zásobník teplé vody udržuje stálý Pro ošetřování skříně zásobníku postačuje např. 40 °C. objem vody na předvolené teplotě. vlhká utěrka. K čištění nepoužívejte abrazivní nebo rozpouštěcí čisticí prostředky! [ l ] Při ohřevu odkapává odběrovou baterií pře- SNU 10 S L bytečná voda vzniklá objemovou roztažností SNU 10 SLi Práce na údržbě přístroje smí prová- (dále expandovaná voda). dět jen odborník. Je dovoleno instalovat jen baterie pro beztla- 1.6 Co dělat, když . . .? kové zásobníky teplé vody. Doporučujeme baterie Stiebel Eltron: obj. čísla . . . neteče teplá voda: viz bod 1.7 „Zvláštní příslušenství“. Zkontrolujte nastavení voliče teploty, přezkou- Funkce „thermostop“ (tepelné oddělení) šejte zástrčku, resp. jištění. 40 °C 55 °C E 65 °C 85 °C zamezuje ohřevu temperační baterie v pohoto- . . . zvuky vaření v zásobníku: vostním režimu.
  • Seite 22: Instrukce K Montáži

    2. Instrukce k montáži pro odborníka 2.9 Pokyny pro servis Instalaci a elektrickou přípojku zásobníku Instalace s přímým (pevně uloženým) při- vody musí provést odborník s přihlédnutím pojovacím vedením není přípustná. Při jakékoliv práci odpojte přístroj od k těmto instrukcím k montáži. 2.5 Důležité pokyny elektrické sítě a odeberte přístroj ze stěny. 2.1 Konstrukce přístroje Bude-li tento přístroj vystaven tlaku 1 volič teploty • Otevření přístroje H : vody, může nádoba ztratit svoji těs- 2 kontrolka nost a způsobit škody působením vody. a Vytáhněte volič teploty a omezovací 3 přípojka studené vody (modrá) kroužek teploty. Vyšroubujte šrouby. 4 přípojka teplé vody (červená) Záměnou přípojek vody k přístroji ztratí b Uvolněte zajišťovací šrouby. 5 přívodní kabel zásobník schopnost funkce "thermostop". c Zvedněte kryt skříně a odeberte jej.
  • Seite 23: Odstraňování Závad

    3. Odstraňování závad pro uživatele a odborníka Porucha Příčina Odstranění Polska Português Neteče teplá voda i přes zcela ote- Není el. napětí v síti. Uživatel / odborník: Zkontrolovat pojistky / jističe v domovní instalaci. vřený ventil teplé vody. 3. Środowisko naturalne i 3. Ambiente e Usazený vápník na regulátoru Uživatel / odborník: Vyčistit regulátor výtokového paprsku, případně recykling reciclagem výtokového paprsku. vyměnit. Przetwarzanie zużytych urządzeń. Eliminação ao fim da vida útil dos aparelhos Zareagoval bezpečnostní termostat Odborník: Odstranit příčinu závady (vyměnit regulátor teploty). Urządzenia oznakowane tym Não lançar os aparelhos que incorpore (STB).
  • Seite 24: Kezelési Utasítás

    1. Kezelési utasítás a felhasználó és a szakember részére 1.1 A készülék leírása 1.5 Tisztítás és karbantartás Kevert víz mennyiség A készülékből az alábbi diagram szerinti men- A nyitott (nyomás nélküli) melegvíz tároló a A készülék burkolatának tisztításához elegen- nyiségű kevert (hideg+meleg) vízmennyiség benne tárolt melegvizet folyamatosan a beállí- dő egy nedves rongy. Ne alkalmazzanak súroló nyerhető: tott hőmérsékleten tartja. vagy oldószereket a tisztításhoz! Felfűtéskor táguló víz a csaptelepen keresztül [ l ] A karbantartási munkákat csak szak- SNU 10 S L kicsöpög. ember végezheti. SNU 10 SLi A készülék kizárólag csak a nyitott készülékek- 1.6 Mit tegyenek, ha . . . hez gyártott armatúrákkal szerelhető. A készü- lékhez az 1.7. „Kiegészítők” pontban felsorolt … nincs melegvíz: armatúrák beépítését javasoljuk. Ellenőrizzék, hogy a készülék a hálózati csat- A „thermostop” funkció meggátolja a hőmér- lakozóba be van-e dugva, a biztosíték rendben sékletszabályozós szelepek készenléti állapot- van-e, a hőmérsékletszabályozó megfelelő ban való felmelegedését. 40 °C 55 °C E 65 °C 85 °C állásba van-e állítva.
  • Seite 25: Szerelési Utasítás

    2. Szerelési utasítás a szakember részére 2.9 Szervízelőírások A készülék felszerelését és elektromos bekö- minden póluson legalább 3 mm-es távol- tését csak szakember végezheti jelen kezelési sággal leválasztható. Bármely szervizmunka előtt áramta- és szerelési utasítás alapján. A készüléket fixen a hálózatra kötni tilos. lanítsák a készüléket, és vegyék le a 2.5 Fontos figyelmeztetések falról. 2.1 A készülék felépítése 1 Hőmérséklet szabályozó gomb • A készülék kinyitása H : Ha a készüléket a vízhálózati nyomás- 2 jelzőlámpa nak kiteszik, a tartály felrepedhet, és a Húzzák le a szabályozó gombot és a hő- 3 Hidegvíz csatlakozás (kék) ez vízkárokat okozhat. mérséklet korlátozót, majd csavarják ki a 4 Melegvíz csatlakozás (piros) A vízcsatlakozások cseréje után a készülék csavart. 5 Elektromos bekötő vezeték „thermostop” funkciója nem működik. b Fordítsák el a rögzítőcsavarokat 6 Szerelősín c Emeljék fel és távolítsák el a készülék fede-...
  • Seite 26: Hibaelhárítás

    Urządzenia oznakowane tym Não lançar os aparelhos que incorpore esta identificação juntamente com lixo znakiem nie mogą być wyrzucane do pojemników na śmieci, należy je não classificado. Devem-se recolher e zbierać i utylizować osobno. eliminar de forma especial. A eliminação de aparelhos velhos deve-se Przetwarzanie zużytych urządzeń...
  • Seite 27: Инструкция По Эксплуатации

    разрешается выполнять только для открытых (безнапорных) накопитель- [ l ] специалисту. ных водонагревателей. мы рекомендуем SNU 10 S L SNU 10 SLi арматуру Stiebel Eltron: № артикула см. 1.6 Что делать, если . . . ? «1.7 специальные принадлежности». …. не поступает горячая вода: Функция «thermostop» (термическое проверить настройку кнопки выбора разделение) предотвращает нагрев температуры, штекер или предохрани- темперирующей...
  • Seite 28: Инструкция По Монтажу

    матуры для открытых (безнапорных) снимать со стены. 2.6 Место монтажа накопительных водонагревателей. мы • Открыть прибор _ прибор монтируется в незамерзающем рекомендуем арматуру Stiebel Eltron: а снять кнопку регулятора температуры № заказа см. «1.7 Специальные при- помещении, в вертикальном положении, и кольцо ограничителя температуры. надлежности».
  • Seite 29: Устранение Неисправностей

    гарантии и гарантийном обслуживании тным специалистом в соответствии с e-mail: spb-shop@osko.ru обратитесь пожалуйста в представи- данной инструкцией. http:// www.osko.ru тельство Stiebel Eltron в Вашей стране. OSKO Сàíкò-Пåòåðбуðг: OSKO Москвà: Не принимаются претензии по неис- правностям, возникшим вследствие 112250 г. Москва, неправильной установки и эксплуата- ул.
  • Seite 30 Tel. 0180 3 700705 | Fax 0180 3 702015 | info-center@stiebel-eltron.com Kundendienst Tel. 0180 3 702020 | Fax 0180 3 702025 | kundendienst@stiebel-eltron.com STIEBEL ELTRON GmbH & Co. KG Ersatzteilverkauf Tel. 0180 3 702030 | Fax 0180 3 702035 | ersatzteile@stiebel-eltron.com Dr.-Stiebel-Straße | D-37603 Holzminden Vertriebszentren Tel.

Diese Anleitung auch für:

Snu 10 sli comfortSnu 10 sl comfort

Inhaltsverzeichnis