Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
Telefonino Parlante
Globetrotter Phone Bilingue
Teléfono Móvil Parlachin
Talking Telephone
Globetrotter-handy
Telemóvel Gira Mundo
6

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Chicco Globetrotter-handy

  • Seite 1 Telefonino Parlante Talking Telephone Globetrotter Phone Bilingue Globetrotter-handy Teléfono Móvil Parlachin Telemóvel Gira Mundo...
  • Seite 2 Figura A Figura B Figura C...
  • Seite 4: Manuale Istruzioni

    Manuale Istruzioni Telefonino Parlante Età: 6m+ AVVERTENZA GENERALE Si raccomanda di leggere e conservare queste istruzioni per riferimento futuro. Per la sicurezza del tuo bambino: Attenzione • Il gioco funziona con 2 pile “AAA” da 1,5 Volt incluse. Le pile incluse nel prodotto all’atto dell’acquisto sono fornite solo per la prova dimostrativa nel punto vendita e devono essere sostituite immediata- mente con pile nuove una volta acquistato •...
  • Seite 5 con la seconda lingua, spostare il cursore della lingua da sinistra verso destra (2); si sentirà il tipico suono del telefono seguito dalla frase “Pronto? Chi è?” come conferma dell’accensione nella seconda lingua. Attività parlanti • Premendo i 4 animaletti, si ascoltano i numeri da 1 a 4, il verso dell’animaletto e un’allegra melodia. •...
  • Seite 6 • Non porre in corto circuito i morsetti di alimentazione. • Non tentare di ricaricare le pile non ricaricabili: potrebbero esplodere. • Non è consigliato l’utilizzo di batterie ricaricabili, potrebbe diminuire la funzionalità del giocattolo. • Nel caso di utilizzo di batterie ricaricabili, estrarle dal giocattolo prima di ricaricarle ed effettuare la ricarica solo sotto la supervisione di un adulto.
  • Seite 7 Instruction Manual Talking Telephone GB USA Age: From 6 Months + WARNINGS Please read these instructions and keep them for future reference. For your child’s safety: Warning • This toy requires 2 x “AAA” 1.5 Volt type batteries (included). The batteries included with the product, at the time of purchase, are supplied only for demonstration purposes at the sale point.
  • Seite 8 telephone will make its typical ringing sound ad then say the phrase: Hello? Who is it?” to confirm that the foreign language is activated. Talking Activities • By pressing the 4 animal characters, the child will be able to listen to the numbers from 1 to 4, the animal sounds and a cheerful melody.
  • Seite 9: Cleaning And Maintenance

    • Do not short-circuit the battery terminals. • Do not attempt to recharge non-rechargeable batteries, they might explode. • The use of rechargeable batteries is not recommended, since they might impair the toy’s functional- ity. • If rechargeable batteries are used, remove them from the toy before recharging; this operation must be carried out only under adult supervision.
  • Seite 10: Notice D'emploi

    Notice d’Emploi Globetrotter Phone Bilingue Âge : 6m+ AVERTISSEMENT GéNéRAL Nous recommandons de lire et de conserver ces instructions pour toute consultation ultérieure. Pour la sécurité de votre enfant: Attention • Le jouet fonctionne avec 2 piles “AAA” de 1,5 Volt incluses. Les piles incluses dans le produit au mo- ment de l’achat ne sont fournies que pour l’essai de démonstration dans le point de vente et doivent être immédiatement remplacées par des piles neuves une fois le jouet acheté.
  • Seite 11 Activités parlantes • Il suffit d’appuyer sur les 4 animaux pour entendre les chiffres de 1 à 4, le cri de l’animal et une joyeuse mélodie. • En appuyant sur la touche “monde” (3), Une joyeuse comptine s’enclenche: Tourne, tourne le monde les enfants font la ronde les oiseaux dans le ciel les poissons arc-en-ciel...
  • Seite 12 PRODUIT CONFORME A LA DIRECTIVE EU 2002/96/EC. Le symbole de la poubelle barrée apposé sur le produit indique qu’à la fin de la vie du produit celui-ci doit être traité séparément des ordures domestiques et être envoyé dans un centre de ramassage différencié...
  • Seite 13: Allgemeine Hinweise

    : Es hilft, das Kind in die Entdeckung der Klänge einer anderen Sprache einzu- Ein zweisprachiges Spiel führen. Das lustige und leicht zu gebrauchende Globetrotter-Handy ist ideal, um die informelle, spon- tane Annäherung an die Klänge einer Fremdsprache zu fördern und dabei eine sprachliche Sensibilität zu entwickeln, die bei dem Lernprozess in der Schule wichtig sein kann.
  • Seite 14: Befestigung Am Sportwagen

    zweiten Sprache spielen möchte, muss man den Cursor der Sprache von links nach rechts verschieben (2). Man hört dann den typischen Telefon-Klingelton mit dem Satz „Hallo? Wer ist da?“ als Bestätigung der Einschaltung in der zweiten Sprache. Sprechende Aktivitäten • Wenn auf die 4 Tierchen gedrückt wird, hört man die Zahlen von 1 bis 4, den Laut des Tierchens und eine fröhliche Melodie.
  • Seite 15: Reinigung Und Wartung Des Spiels

    • Die leeren Batterien nicht ins Feuer werfen, sondern entsprechend den Vorschriften entsorgen. • Die Stromverbindungen nicht kurzschließen. • Nicht versuchen, nicht wiederaufladbare Batterien neu aufzuladen; sie könnten explodieren. • Von einer Verwendung wiederaufladbarer Batterien wird abgeraten, da diese die Wirksamkeit des Spielzeugs verringern könnte.
  • Seite 16: Advertencia General

    Manual de Instrucciones Teléfono Móvil Parlachin Edad: 6m+ ADVERTENCIA GENERAL Se aconseja leer y conservar estas instrucciones para futuras consultas. Para la seguridad de tu hijo: ¡ Cuida- • El juguete funciona con 2 pilas “AAA” de 1,5 Volt incluidas. Las pilas incluidas en el producto en el momento de la compra se suministran solo para la prueba demostrativa en el punto de venta y deben ser sustituidas por pilas nuevas inmediatamente después de la compra.
  • Seite 17 con el idioma extranjero, mover el cursor del idioma de izquierda a derecha (2); se oirá el típico sonido del teléfono seguido de la frase “¿Díga? ¿Quién es?” que confirma que se ha encendido en el idioma extranjero. Actividades parlanchinas •...
  • Seite 18 • No poner en cortocircuito los bornes de alimentación. • No intentar recargar las pilas no recargables: podrían explotar. • No se aconseja el uso de baterías recargables, podría disminuir la funcionalidad del juguete. • En caso de que se utilicen baterías recargables, extraerlas del juguete antes de cargarlas y efectuar la recarga sólo bajo la supervisión de un adulto.
  • Seite 19: Manual De Instruções

    Manual de Instruções Telemóvel Gira Mundo Idade: 6+ meses ADVERTÊNCIAS GERAIS Recomenda-se que leia e conserve estas instruções para consultas futuras. Para a segurança do seu filho: Atenção • Este brinquedo funciona com 2 pilhas “AAA” de 1,5 Volt (incluídas). As pilhas incluídas no produto, no momento da compra, destinam-se apenas à...
  • Seite 20 Selecção da língua Ao ligar o brinquedo, o cursor encontrar-se-á na posição da língua materna (1). Se desejar brincar com a língua estrangeira, desloque o cursor de selecção da língua da esquerda para a direita (2); ouvir-se-á o típico som do telefone seguido pela frase “Estou? Quem fala?” que confirma a selecção da língua estrangeira.
  • Seite 21 • Não misture tipos ou marcas diferentes de pilhas nem pilhas gastas com pilhas novas. • Não deite as pilhas gastas no lume nem as abandone no lixo. Coloque-as nos contentores adequados para a recolha diferenciada das mesmas. • Não coloque em curto-circuito os contactos eléctricos. •...
  • Seite 22: Algemene Waarschuwingen

    Gebruiksaanwijzingen Sprekende Mobiele Telefoon Leeftijd: 6m+ ALGEMENE WAARSCHUWINGEN Lees deze instructies en bewaar ze voor latere raadpleging. Voor de veiligheid van uw kind: Let op • Het speelgoed werkt op 2 bijgeleverde “AAA” batterijen van 1,5 Volt. De batterijen die zich tijdens de aankoop in het artikel bevinden, dienen enkel ter demonstratie in het verkooppunt en moeten na de aankoop onmiddellijk door nieuwe batterijen worden vervangen •...
  • Seite 23 geluid van de telefoon, gevolgd door de zin “Hallo? Met wie spreek ik?” als bevestiging dat de tweede taal is ingeschakeld. Sprekende activiteiten • Door op de 4 diertjes te drukken, zijn de cijfers van 1 tot 4, het geluid van het diertje en een vrolijk melodietje te horen.
  • Seite 24 • Probeer niet om niet heroplaadbare batterijen op te laden: deze zouden kunnen ontploffen. • Het is niet raadzaam heroplaadbare batterijen te gebruiken. Deze kunnen de werking van het speelgoed vermin- deren. • Indien heroplaadbare batterijen worden gebruikt, haalt u deze uit het speelgoed voordat u ze oplaadt. Laad ze alleen op onder toezicht van een volwassene.
  • Seite 25 Käyttöohjeet Maailmanmatkaaja-Puhelin Ikäsuositus: 6+ kk YLEINEN VAROTOIMENPIDE Lue ohjeet ja säilytä ne tulevaa tarvetta varten. Lapsesi turvallisuuden tähden: Huomio • Lelu toimii kahdella 1,5 voltin “AAA”- paristolla (sisältyvät pakkaukseen). Lelun myyntihetkellä sisäl- tämät paristot on tarkoitettu ainoastaan myyntipisteessä tapahtuvaa lelun esittelyä varten ja ne on heti oston jälkeen vaihdettava uusiin.
  • Seite 26: Paristojen Asennus Ja Vaihto

    Puhuvat toiminnot • Painamalla neljää eläintä kuuluvat numerot yhdestä neljään, valitun eläimen ääni ja iloinen melodia. • Painamalla painiketta “maailma” (3) kuuluu hauska loru. • Painike “luuri” (4) käynnistää tyypillisen puhelimen pirinän, jota seuraa lause “Haloo, kuka puhuu”. Lelun kytkeminen pois päältä Lelu on varustettu automaattisella stand-by- toiminnolla, joka kytkeytyy päälle minuutin kuluttua siitä, kun lelua ei enää...
  • Seite 27 taisempaa tietoa käytössä olevista keräysjärjestelmistä käänny joko paikallisen jätteiden keräyspalve- lun tai sen liikkeen puoleen, josta olet ostanut tuotteen. Tuote on EU 2002/95/EC direktiivin mukainen. EU 2006/66/EC MUKAINEN Paristoissa tai pakkauksessa oleva ruksattu roska-astian kuva tarkoittaa, että paristot on käyt- töikänsä...
  • Seite 28: Allmänna Varningar

    Instruktioner Telefon Jordenruntfarare Ålder: från och med 6 månader ALLMÄNNA VARNINGAR Det rekommenderas att läsa och spara dessa instruktioner för framtida bruk. För Ditt barns säkerhet: Var- ning • Leksaken fungerar med 2 batterier “AAA” på 1,5 Volt (batterier medföljer). De batterier som finns i lek- saken vid köpet har endast levererats för demonstration på...
  • Seite 29 Talande aktiviteter • Genom att trycka på de 4 djuren, lyssnar barnet till numren från 1 till 4, djurets läte och en glad melodi. • Genom att trycka på knappen “värld” (3) lyssnar barnet till en rolig ramsa. • Tryckknappen “lur” (4) aktiverar telefonens typiska ljud åtföljt av frasen ““Hallå? Vem är det?” Hur leksaken stängs av Leksaken är försedd med en automatisk stand-by funktion.
  • Seite 30 har tjänat ut, och eftersom den ska slängas bort separat från hushållsavfall, ska lämnas vid särskilda uppsamlingscentra för elektriska och elektroniska apparater eller återlämnas till återförsäljaren. Använ- daren är ansvarig för att apparaten, när den har tjänat ut, avlämnas vid de avsedda uppsamlingskärlen. Den särskilda källsorteringen för återvinningen, behandlingen och en miljövänlig skrotning av den kas- serade apparaten, bidrar till att hindra en möjlig negativ inverkan på...
  • Seite 31 Brukerveiledning Globetrotter Telefon Alder: 6m+ GENERELL MERKNAD Man anbefaler å lese og oppbevare disse instruksjonene til fremtidig bruk. For barnets sikkerhet: Advarsel • Leken fungerer med 2 batterier “AAA” på 1,5 volt inkludert. De inkluderte batteriene i produktet når det kjøpes, er bare til demonstrasjon i forretningen og må...
  • Seite 32 Snakkende aktiviteter • Ved å trykke på de 4 dyrene, hører man på numrene fra 1 til 4, dyrelåten og en munter melodi. • Ved å trykke på knappen “verden” (3), hører man den morsomme barnereglen. • “Telefonrør” knappen (4) aktiverer den typiske telefonlyden fulgt av frasen “Hallo? Hvem er det?” Slukking av leken Leken er utstyrt med en automatisk funksjon med stand-by etter 1 minutt hvis den ikke brukes og like før den går i stand-by, hører man frasen “hei hei”.
  • Seite 33 OVERENSSTEMMELSE MED EU-DIREKTIV 2006/66/EC. Søppelkurvsymbolet med strek over som befinner seg på batteriet eller på innpakningen av produktet, betyr at dette ved endt levetid ikke må behandles som vanlig husholdningsavfall eller byavfall, men tas med til en stasjon for kildesortering eller bringes tilbake til leverandøren ved kjøp av nye liknende batterier som ikke kan lades eller lades.
  • Seite 34: Οδηγιεσ Χρησησ

    Οδηγιεσ Χρησησ Τηλεφωνο Γυριζω Τον Κοσμο Ηλικία: 6m+ ΓΕΝΙΚΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Συνιστάται να διαβάσετε και να κρατήσετε αυτές τις οδηγίες για να τις συμβουλεύεστε στο μέλλον. Για την ασφάλεια του παιδιού σας: Προσοχή! • Το παιχνίδι λειτουργεί με 2 περιλαμβανόμενες μπαταρίες τύπου «ΑΑΑ» των 1,5 Volt. Οι περιλαμβανόμενες στο...
  • Seite 35 Ομιλούσες δραστηριότητες • Πιέζοντας τα 4 ζωάκια, θα ακουστούν οι αριθμοί από το 1 έως το 4, η φωνή του ζώου και μια χαρούμενη μελωδία. • πιέζοντας το πλήκτρο “κόσμος” (3) θα ακουστεί ένα διασκεδαστικό τραγουδάκι. • Το πλήκτρο «ακουστικό» (4) ενεργοποιεί το χαρακτηριστικό ήχο του τηλεφώνου και αμέσως μετά ακολουθεί η...
  • Seite 36 Αυτό το προϊόν έχει κατασκευαστεί σύμφωνα με την οδηγία της Ε.Ε. 2002/96/EC. Το σύμβολο με το διαγραμμένο καλαθάκι υποδεικνύει ότι το προϊόν, όταν δε χρησιμοποιείται πλέον, πρέπει να απορρίπτεται, χωριστά από τα άλλα οικιακά απορρίμματα, στα ειδικά κέντρα απόρριψης και ανακύκλωσης ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών ή να παραδίδεται στον πωλητή...
  • Seite 37 Instrukcja Zabawka Telefon Obieżyświat Wiek: 6m+ OGÓLNA PRZESTROGA Prosimy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję i zachować ją na przyszłość. Dla bezpieczeństwa Twojego dziecka: Uwaga! • Zabawka działa na 2 baterie typu “AAA” o napięciu 1,5 Volt, załączone w opakowaniu. Baterie załączone w chwili zakupu dostarczane są...
  • Seite 38 “Mówiące” funkcje • Wciskając 4 zwierzątka, wyliczane są cyfry od 1 do 4, odtwarzany jest odgłos zwierzątka oraz wesoła melodia. • Wciskając przycisk “świat” (3) odtwarzany jest wesoły wierszyk: • Przycisk “słuchawka” (4) włącza typowy dźwięk telefonu oraz zapytanie “Halo? Kto mówi?”. Wyłączanie zabawki Jeśli zabawka nie jest używana przez 1 minutę, automatycznie przejdzie ona w tryb czuwania.
  • Seite 39 selektywna zbiórka starego sprzętu, umożliwiająca jego recykling, obróbkę i likwidację w poszanowaniu otoczenia, pozwala zapobiec potencjalnym negatywnym konsekwencjom dla środowiska i zdrowia oraz umożliwia wtórny obieg materiałów, z których wykonany jest produkt. W celu uzyskania szczegółowych informacji o istniejących systemach selektywnej zbiórki odpadów należy zwrócić się do lokalnego punktu likwidacji odpadów lub do sklepu, w którym dokonano zakupu.
  • Seite 40: Общие Меры Предосторожности

    Инструкция Телефон-путешественник Для детей в возрасте от 6 месяцев. ОБЩИЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Рекомендуется прочесть и сохранить эту инструкцию для последующих консультаций. В целях безопасности вашего ребёнка: Внимание! • Эта игрушка работает от 2 батареек типа “ААА” по 1,5 Вольт (прилагаются). При покупке игрушки батарейки...
  • Seite 41 Говорящие функции: • Нажимая на 4 животных, ребёнок слушает названия чисел от 1 до 4, голос животного и весёлую мелодию. • Нажав на кнопку “мир” (3), ребёнок слушает забавынй стишок. • Кнопка “телефонная трубка” (4) включает характерный для телефона звонок, за которым следует фраза...
  • Seite 42 пункты. Правильно осуществляемый дифференцированный сбор вышедшей из строя аппаратуры является экологически допустимым началом повторного цикла, обработки и переработки отходов с целью не допустить возможное отрицательное воздействие на окружающую среду и здоровье человека, а также способствует переработке материалов, из которых состоит изделие. За более подробной...
  • Seite 46: Kullanim Kilavuzu

    Kullanim Kilavuzu Konuşan Telefon YAŞ: 6ay + Genel Uyarilar Bu kullanım bilgilerinin okunması ve ilerde referans almak üzere saklanması önerilir. Çocuğunuzun güvenliği için: Dikkat! • Oyuncak birlikte verilen 1,5 Voltluk 2 adet “AAA” tip pille çalışır. İçindeki piller oyuncağın satın aldığınız mağazada denenmesi içindir ve satın alınır alınmaz derhal yeni pillerle değiştirilmelidir.
  • Seite 47 PUSET ÜZERİNE TAKMA Telefon pusete kancalanabilir. • Oyuncağı pusetin manşununun iç kısmına yerleştiriniz (Resim A) • Kumaş şeridi telefonun arkasında yer alan plastik ilikten geçiriniz ve şeridi manşona sağlamca sabitleyiniz. (Resim B) • Doğru şekilde monte edildikten sonra pano resim C’ d e gözterilen görünümde olmalıdır. DEĞİŞTİRİLEBİLİR PİLLERİN ÇIKARTILIP YENİLERİ...
  • Seite 48 I prodotti della linea Giochi Parlanti Bilingue Chicco • The products of the Chicco bilingual toy line • Les produits de la gamme de jouets bilingues Chicco. • Die Produkte der Chicco-Spielzeug-Linie zwei- sprachig • Los productos de la LÍnea Juguetes Parlanchines Bilingües Chicco • Os produtos da linha de falantes bilingues Chicco •...

Inhaltsverzeichnis