Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
Barra Gioco
Toybar
Barre de jeux
Spielbügel
Barra de juego
Arco de brinquedos
Speelboog
Hrací hrazda
Pałąk z zabawkami
Μπάρα παιχνιδιού
Oyuncak barı
Підвіска для іграшок
Перекладина с игрушками
Barra de brinquedos
Lekbåge
Legetøjsholder
Lelutanko
Lekebøyle
‫قضيب األلعاب‬

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Chicco Polly Progres5

  • Seite 1 Barra Gioco Oyuncak barı Toybar Підвіска для іграшок Barre de jeux Перекладина с игрушками Spielbügel Barra de brinquedos Barra de juego Lekbåge Arco de brinquedos Legetøjsholder Speelboog Lelutanko Hrací hrazda Lekebøyle Pałąk z zabawkami ‫قضيب األلعاب‬ Μπάρα παιχνιδιού...
  • Seite 3 ✓...
  • Seite 4 ✗...
  • Seite 6 ISTRUZIONI D’USO AVVISO IMPORTANTE ATTENZIONE! CONSERVARLO PER OGNI RIFERIMENTO FUTURO. ATTENZIONE: PRIMA DELL’USO RI- tuali rotture. In caso di danneggiamen- MUOVERE ED ELIMINARE EVENTUA- ti non utilizzare il giocattolo e tenerlo LI SACCHETTI DI PLASTICA E TUTTI fuori dalla portata dei bambini. GLI ELEMENTI FACENTI PARTE DEL- •...
  • Seite 7: Garanzia

    traverso gli snodi “F” in 3 diversi livelli di reclinazione (Fig. 7-8-9) in funzione del- la posizione della seduta. La barra gioco non è sfoderabile. Pulire le parti in tessuto mediante una spugna umida e del sapone neutro facendo ri- ferimento all’...
  • Seite 8 INSTRUCTIONS FOR USE IMPORTANT WARNING WARNING! RETAIN FOR FUTURE REFERENCE. WARNING: BEFORE USE, REMOVE • The toybar must only be used with the AND DISPOSE OF ALL PLASTIC Polly Progress5, Polly Magic Relax and BAGS AND PACKAGING MATERIALS Polly2Start highchairs. AND KEEP THEM OUT OF REACH OF •...
  • Seite 9: Warranty

    The covering on the toybar is not re- movable. Clean all fabric parts with a damp sponge and neutral detergent. Please refer to the care labels for in- structions on how to clean the fabric parts. The washing symbols and relative meanings are indicated below: Do not wash Do not bleach...
  • Seite 10 • La barre de jeu doit être utilisée uni- COMPOSANTS quement associée aux chaises hautes A - Structure de la barre de jeu Polly Progres5, Polly Magic Relax et B - Crochets de fixation de la barre de Polly2Start. • La barre de jeu doit être inclinée de C - Languettes de fixation de la barre façon à...
  • Seite 11: Garantie

    en même temps les languettes  «C» vers l’extérieur (Fig. 5-6). Réglage de la barre de jeu La barre de jeu peut être réglée au moyen des croisements «F» en trois ni- veaux de réglage différents (Fig.  7-8-9) en fonction de la position de la chaise. Le tissu de le barre de jouets ne peut pas être retiré.
  • Seite 12 Spielzeug nicht mehr verwenden MEN UND ENTSORGEN SOWIE VON und von Kindern fern halten. KINDERN FERNHALTEN. • Der Spielbügel darf nur zusammen mit den Kinderhochstühlen Polly Progres5, BESTANDTEILE Polly Magic Relax und Polly2Start ver- A - Gestell des Spielbügels wendet werden.
  • Seite 13 3. Um den Spielbügel zu entfernen, die Sicherheitsverschlüsse „D“ betätigen und gleichzeitig die Zungen „C“ nach außen drehen (Abb. 5-6). Verstellung des Spielbügels nach hinten Der Spielbügel kann durch die Gelenke „F“ in 3 verschiedene Positionen gestellt werden (Abb. 7-8-9) entsprechend der Sitzposition.
  • Seite 14 • La barra de juego solamente debe COMPONENTES utilizarse en combinación con las tro- A - Estructura barra de juego nas Polly Progres5, Polly Magic Relax y B - Ganchos de fijación de la barra de Polly2Start. juego • La barra de juego debe reclinarse para C - Lengüetas de fijación para la barra...
  • Seite 15 ne los dientes de seguridad “D” y al mismo tiempo gire las lengüetas “C” hacia el exterior (Fig. 5-6). Reclinación de la barra de juego La barra de juego se puede regular me- diante las articulaciones “F” en 3 diferen- tes niveles de reclinación (Fig.
  • Seite 16 • La barra gioco deve essere utilizzata A - Estrutura da barra de brinquedos solo in abbinamento ai seggioloni B - Ganchos de fixação da barra de brin- Polly Progres5, Polly Magic Relax e quedos Polly2Start. C - Linguetas de fixação da barra de •...
  • Seite 17 3. Para remover a barra de brinquedos, aquisição, se existentes. desbloqueie os dentes de segurança “D” e ao mesmo tempo gire as lingue- tas “C” para o exterior (Fig. 5-6). Reclinação da barra de brinquedos A barra de brinquedos pode ser regu- lada através das articulações “F”...
  • Seite 18 GEBRUIKSAANWIJZING BELANGRIJKE MEDEDELINGEN LET OP! BEWAAR VOOR LATERE RAADPLEGING. LET OP: VERWIJDER VOOR HET worden gebruikt. GEBRUIK EVENTUELE PLASTIC • Controleer het artikel regelmatig op ZAKKEN EN ALLE ANDERE VERPAK- slijtage en eventuele gebreken. Ge- KINGSONDERDELEN EN GOOI ZE bruik het speelgoed in geval van be- WEG OF HOUD ZE IN IEDER GEVAL schadiging niet en houd het buiten BUITEN HET BEREIK VAN KINDEREN.
  • Seite 19 bruikt u de veiligheidspallen “D” en draait u tegelijkertijd de lipjes “C” naar buiten (Fig. 5-6). Schuine stand van de speelboog De speelboog kan met behulp van de koppelingen “F” op 3 verschillende stan- den worden afgesteld (Fig. 7-8-9) afhan- kelijk van de stand van het zitje.
  • Seite 20 BRUKSANVISNING VIKTIG INFORMATION OBS! FÖRVARA FÖR FRAMTIDA BRUK. OBS! TA FÖRST AV OCH SLÄNG räckhåll för barn. EVENTUELLA PLASTPÅSAR OCH • Lekbågen får bara användas i kombi- ALLA ANDRA KOMPONENTER AV nation med barnmatstolarna Polly Pro- FÖRPACKNINGSMATERIALET FÖRE gres5, Polly Magic Relax och Polly2Start. ANVÄNDNING, ELLER FÖRVARA...
  • Seite 21 tens tvättrådseti-kett. Nedan beskrivs tvättsymbolerna och deras betydelser: Tvätta inte Blek inte Torktumla inte Stryk inte Kemtvätta inte GARANTI Produktens garanti gäller för alla fabri- kationsfel vid normal användning av produkten enligt vad som förutses i bruksanvisningen. Garantin gäller således inte vid skada som orsakats av felaktig användning, slitage eller olycka.
  • Seite 22 BRUGSANVISNINGER VIGTIG ADVARSEL OBS! SKAL OPBEVARES TIL SENERE BRUG. OBS: FJERN OG ELIMINÉR EVENTU- af eventuelle skader. Anvend aldrig ELLE PLASTIKPOSER OG ELEMEN- det beskadigede legetøj og hold det TERNE, DER UDGØR PRODUKTEM- udenfor børns rækkevidde. BALLAGEN INDEN BRUG, ELLER •...
  • Seite 23 Legetøjsholderens beklædning ikke aftages. Rens stofkomponenterne med en fugtig svamp og mild sæbe i henhold til etiketten med produktets sammensætning. I det nedenstående gengives vaskesymbolerne og de tilsva- rende betydninger: Må ikke vaskes Ingen blegemidler Må ikke tørres mekanisk Må ikke stryges Må...
  • Seite 24 TENE SOM ER DEL AV PRODUKTETS utenfor barnas rekkevidde. KONFEKSJON ELLER DU MÅ SØRGE • Lekebøylen må kun benyttes sammen FOR AT DE OPPBEVARES UTENFOR med barnestolene Polly Progres5, Polly BARNAS REKKEVIDDE. Magic Relax og Polly2Start. • Lekebøylen må være formet slik at den KOMPONENTER holder lekene på...
  • Seite 25 7-8-9) avhengig av posisjonen til setet. Trekket på lekebøylen kan ikke tas av. Bruk en fuktig svamp og nøytral såpe for å gjøre rene alle delene i stoff, se etiket- ten hvor dens produktsammensetning beskrives. Nedenfor vises de forskjellige symbolene for vask med tilhørende for- klaring: Ikke vask Ikke tilsett blekemiddel...
  • Seite 26 DOLLISET MUOVIPUSSIT SEKÄ • Lelutankoa saa käyttää ainoastaan yh- KAIKKI TUOTTEEN PAKKAUKSEEN dessä Polly Progres5-, Polly Magic Re- KUULUVAT OSAT TAI JOKA TAPA- lax- ja Polly2Start-syöttötuolien kanssa. UKSESSA PIDÄ NE POISSA LASTEN • Lelutankoa pitää kallistaa niin, että le- ULOTTUVILTA.
  • Seite 27 Lelutangon päällystettä ei voi irrottaa. Puhdista kangasosat kostealla sienellä ja neutraalilla saippualla, tuote-etike- tissä annettujen koostumustietojen mukaisesti. Seuraavassa on ilmoitettu pesumerkinnät sekä niiden merkitykset: Ei saa pestä Valkaisu kielletty Rumpukuivaus kielletty Silitys kielletty Kemiallinen pesu kielletty TAKUU Tuotteen taataan olevan virheetön nor- maaleissa, käyttöohjeiden mukaisissa käyttöolosuhteissa.
  • Seite 28 POKYNY K POUŽITÍ DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ UPOZORNĚNÍ! UCHOVEJTE JEJ PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ. UPOZORNĚNÍ: PŘED POUŽITÍM OD- • Hrací hrazdičku lze používat pouze STRAŇTE A ZLIKVIDUJTE PŘÍPADNÉ v kombinaci se sedačkami Polly Pro- PLASTOVÉ SÁČKY A VŠECHNY ČÁS- gres5, Polly Magic Relax a Polly2Start. TI OBALU TOHOTO VÝROBKU NEBO •...
  • Seite 29 Hračku z tyčinky nelze odstranit. Lát- kový potah čistěte vlhkou houbou a neutrálním mýdlem; řiďte se pokyny na štítku. Dále jsou uvedeny jednotlivé symboly a jejich význam: Neperte Nebělte Nesušte v sušičce Nežehlete Nečistěte chemicky ZÁRUKA Výrobek je v záruce, pokud jde o jakou- koli vadu týkající...
  • Seite 30 • Pałąka z zabawkami należy używać A - Stelaż pałąka z zabawkami wyłącznie w połączeniu z krzesełkami B - Zaczepy mocujące pałąk z zabaw- do karmienia Polly Progres5, Polly Ma- kami gic Relax i Polly2Start. C - Wypustki mocujące pałąk z zabaw- •...
  • Seite 31 mi należy nacisnąć na ząbki zabez- przepisów prawa krajowego, jakie mają pieczające „D”, i jednocześnie obrócić zastosowanie w kraju zakupu, jeśli do- wypustkę „C” na zewnątrz (Rys. 5-6). tyczy. Przechylanie pałąka z zabawkami Pałąk z zabawkami można wyregulo- wać za pomocą przegubów „F” i ustawić 3 różne poziomy nachylenia (Rys.
  • Seite 32 • Η μπάρα παιχνιδιού πρέπει να χρησι- ΣΥΣΤΑΤΊΚΑ ΜΕΡΗ μοποιείται μόνο σε συνδυασμό με κα- A - Δομή μπάρας παιχνιδιού θίσματα φαγητού Polly Progres5, Polly B - Γάντζοι στερέωσης μπάρας παιχνι- Magic Relax και Polly2Start. διού • Η μπάρα παιχνιδιού πρέπει να τοπο- C - Γλωττίδες...
  • Seite 33 3. Για να αφαιρέσετε τη μπάρα παιχνι- διού, πιέστε τα δόντια ασφαλείας «D» και ταυτόχρονα περιστρέψτε τις γλωττίδες «C» προς τα έξω (Εικ. 5-6). Ανάκλιση μπάρας παιχνιδιού Η μπάρα παιχνιδιού μπορεί να ρυθμι- στεί από τις αρθρώσεις «F» σε 3 επίπεδα κλίσης...
  • Seite 34 MENTELE AMBALAJULUI ŞI NU LE • Bara pentru jucării trebuie utilizată nu- LĂSAŢI LA ÎNDEMÂNA COPILULUI. mai în combinație cu scaunele pentru copii Polly Progres5, Polly Magic Relax COMPONENTE și Polly2Start. A - Cadrul barei pentru jucării • Bara pentru jucării trebuie rabatată...
  • Seite 35 intermediul articulaţiilor „F” pe 3 poziţii de rabatare diferite (Fig. 7-8-9), în func- ţie de poziţia scaunului. Bara pentru jucării nu este detașabilă. Cu- rățați părțile textile cu un burete umed și săpun neutru, având grijă să consultați eticheta produsului. În continuare sunt redate simbolurile de spălare și semnifica- țiile lor aferente: A nu se spăla...
  • Seite 36 KULLANIM TALIMATLARI ÖNEMLI UYARI DIKKAT! ILERIDE BAŞVURMAK IÇIN SAKLAYINIZ. UYARI: KULLANMAYA BAŞLAMA- emin olunuz. Ürünün herhangi bir DAN ÖNCE ÜRÜNÜN TÜM PLASTIK parçasında hasar olması durumunda, POŞETLERI VE AMBALAJ MALZEME- ürünü kullanmayınız ve çocuklardan LERINI ÇIKARIP ATINIZ VE BUNLARI uzak tutunuz. ÇOCUKLARIN ULAŞAMAYACAKLARI •...
  • Seite 37 Oyuncak barının geriye yatırılması Bağlantılar “F” yardımıyla oyuncak barı, koltuk konumuna bağlı olarak, 3 farklı geriye yatırma seviyesine (Şekil 7-8-9) ayarlanabilir. Oyuncak çubuğunun üzerindeki örtü çıkarılabilir değildir. Tüm kumaş kısımla- rı nemli bir sünger ve nötr deterjan ile temizleyiniz. Kumaş kısımların temizlen- mesi için yıkama etiketindeki bilgilere uyunuz.
  • Seite 38 • Перекладина с игрушками должна A - Каркас панели с игрушками использоваться только со стульчи- B - Крепежные крючки панели с иг- ками для кормления Polly Progres5, рушками Polly Magic Relax и Polly2Start. C - Крепежные язычки панели с иг- •...
  • Seite 39 3. Чтобы снять панель с игрушками, см.специальные положения нацио- надавите на предохранительные нальных стандартов, применяемых в зубцы «D» и одновременно повер- стране приобретения изделия, когда ните язычки «C» наружу (Рис. 5-6). они предусмотрены. Наклон панели с игрушками При помощи шарниров «F» можно выбрать...
  • Seite 40 • Планка для іграшок має використо- A - Каркас підвіски для іграшок вуватися лише разом з кріслами B - Кріпильні гачки підвіски для ігра- Polly Progres5, Polly Magic Relax і шок Polly2Start. C - Кріпильні язички підвіски для ігра- • Підвіска для іграшок має бути нахи- шок...
  • Seite 41 3. Щоб зняти підвісну іграшку, задійте давства країни, в якій придбано виріб, запобіжні зубці «D» та одночасно якщо вони передбачені. поверніть язички «C» назовні (Мал. 5-6). Нахил підвіски для іграшок Підвіску для іграшок можна регулю- вати за допомогою шарнірів «F», вста- новлюючи...
  • Seite 42 INSTRUÇÕES DE USO AVISO IMPORTANTE ATENÇÃO! CONSERVE-O PARA REFERÊNCIA FUTURA. ATENÇÃO: PARA EVITAR O PERIGO ocorrer sempre sob a vigilância de um DE ASFIXIA, MANTER ESTE SACO adulto. PLÁSTICO LONGE DO ALCANCE DAS • Verifique regularmente o estado de CRIANÇAS. desgaste do produto e se há...
  • Seite 43 3. Para remover a barra de brinquedos, opere nos dentes de segurança “D” enquanto gira as linguetas “C” para o exterior (Fig. 5-6). Reclinação da barra de brinquedos A barra de brinquedos pode ser regu- lada através da articulações “F” em três níveis diferentes de reclinação (Fig.
  • Seite 44 ‫تعليمات االستخدام‬ ‫حتذير مهم‬ . ً ‫حتذير. احتفظ بها للرجوع إليها مستقب ال‬ ‫حتذير: قبل االستعمال، قم بإزالة كافة األكياس‬ ‫• يجب إمالة قضيب األلعاب بحيث يتم االحتفاظ‬ ‫البالستيكية وخامات التغليف، وأبعدها عن‬ ‫مبسافة مناسبة بني األلعاب ووجه الطفل، وذلك‬ .‫متناول...
  • Seite 45 ‫ال تستعمل مبي ّ ض‬ 30° C ‫ا تقم بالتجفيف باستخدام مجفف كهربائي‬ ‫ال تقم بالكي‬ ‫ال تقم بالتنظيف اجلاف‬ ‫الضمان‬ ‫هذا املنتج يشتمل على ضمان جودة عند االستخدام‬ ‫في الظروف االعتيادية كما هو موضح في تعليمات‬ .‫االستخدام‬ ‫لذلك ال يسري الضمان في حالة األضرار الناجتة عن‬ ‫االستخدام...
  • Seite 46 Via Saldarini Catelli, 1 Россия 125009 Москва, 22070 Grandate – Como – Italia Дегтярный переулок, д.4, стр.1. 800-188 898 тел/факс (+7 495) 662 30 27 www.CHICCO.com www.CHICCO.ru часы работы: 9.30-18.00 ARTSANA FRANCE S.A.S. (время московское) 17/19 Avenue De La Metallurgie 93210 Saint Denis La Plaine - France ARTSANA SUISSE S.A...
  • Seite 48 ARTSANA S.p.A. - Via Saldarini Catelli, 1 - 22070 Grandate (CO) - Italy Tel. (+39) 031 382 111 - Fax (+39) 031 382 400 - www.chicco.com...

Diese Anleitung auch für:

Polly magic relaxPolly2start