Herunterladen Diese Seite drucken

Philips BHH822 Bedienungsanleitung Seite 2

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BHH822:

Werbung

Μετά τη χρήση, μην τραβάτε
Πριν ξεκινήσετε το φορμάρισμα των μαλλιών σας ( Εικ. 2 )
Βεβαιωθείτε ότι ο μοχλός (
1
το καλώδιο από την πρίζα. Να
στραμμένος προς το κουμπί ξεκλειδώματος (
αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από
πλευρά της λαβής (
a
Συνδέστε το κατάλληλο εξάρτημα στη λαβή (
την πρίζα κρατώντας την από το
2
Για να αφαιρέσετε το εξάρτημα, πατήστε και τα δύο κουμπιά
βύσμα.
ξεκλειδώματος (
b
Προτού συνδέσετε τη συσκευή,
το εξάρτημα μόνο όταν κρυώσουν τόσο η συσκευή όσο και
το εξάρτημα.
βεβαιωθείτε ότι η τάση που
Βάλτε το βύσμα σε μια υποδοχή τροφοδοσίας ρεύματος.
3
αναγράφεται στη συσκευή
4
Σύρετε στο για ρύθμιση χαμηλής θερμοκρασίας και για
ρύθμιση υψηλής θερμοκρασίας.
αντιστοιχεί στην τοπική τάση
» Η ενδεικτική λυχνία λειτουργίας (
ρεύματος.
αναβοσβήνει.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή
» Η συσκευή θα είναι έτοιμη για χρήση αφού σταματήσει να
αναβοσβήνει η λυχνία.
για κανένα άλλο σκοπό εκτός από
Τοποθετήστε τη συσκευή πάνω σε μια επιφάνεια ανθεκτική στη
5
αυτόν που περιγράφεται στο παρόν
θερμότητα, ενώ θερμαίνεται.
εγχειρίδιο.
Χτενίστε τα μαλλιά σας και χωρίστε τα σε μικρές τούφες όχι
6
μεγαλύτερες από 2 εκ.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε
Δημιουργήστε σφιχτές/χαλαρές μπούκλες ( Εικ.4 )
τεχνητά μαλλιά.
Επιλέξτε το εξάρτημα κατσαρώματος (
1
δημιουργήσετε φυσικές και μοντέρνες μπούκλες.
Όταν η συσκευή είναι συνδεδεμένη
Πιέστε το μοχλό (
) για να ανοίξετε το κλιπ (
2
f
στην πρίζα, μην την αφήνετε χωρίς
τοποθετήστε μια τούφα μαλλιών ανάμεσα στο κλιπ και στο σώμα
(
k
).
παρακολούθηση.
Απελευθερώστε το μοχλό και σύρετε τον κύλινδρο μέχρι τις
3
Μην χρησιμοποιείτε ποτέ
άκρες των μαλλιών.
εξαρτήματα ή μέρη από άλλους
Κρατήστε το κρύο άκρο (
4
περιστρέψτε την τούφα γύρω από το σώμα, από τις άκρες μέχρι
κατασκευαστές ή που η Philips
τη ρίζα με συνεχόμενη κίνηση.
κατηγορηματικά δεν συνιστά. Εάν
Κρατήστε το σώμα σε αυτή τη θέση έως και 15 δευτερόλεπτα.
5
Ξετυλίξτε την τούφα μέχρι να μπορέσετε να ανοίξετε ξανά το
χρησιμοποιήσετε τέτοια εξαρτήματα
κλιπ με το μοχλό.
ή μέρη, η εγγύησή σας καθίσταται
Για να φορμάρετε και τα υπόλοιπα μαλλιά, επαναλάβετε τα
6
βήματα 2 έως 5.
άκυρη.
Δημιουργήστε ολόισια, λεία μαλλιά ( Εικ.5 )
Μην τυλίγετε το καλώδιο γύρω από
Επιλέξτε το εξάρτημα ισιώματος (
1
τη συσκευή.
Πατήστε το μοχλό (
2
f
τοποθετήστε μια τούφα μαλλιών ανάμεσα στις πλάκες ισιώματος.
Περιμένετε έως ότου κρυώσει η
3
Γλιστρήστε τη συσκευή κατά μήκος των μαλλιών σας με μία
συσκευή για να την αποθηκεύσετε.
κίνηση (μεγ. για 5 δευτερόλεπτα) από τις ρίζες ως τις άκρες,
χωρίς να σταματήσετε καθόλου, ώστε να αποφύγετε την
Να χρησιμοποιείτε τη συσκευή
υπερθέρμανση και τις τσακισμένες τρίχες.
με πολλή προσοχή, καθώς μπορεί
Για να φορμάρετε και τα υπόλοιπα μαλλιά, επαναλάβετε τα
4
βήματα 2-3.
να αναπτύξει ιδιαίτερα υψηλή
Δημιουργήστε πλούσιο όγκο ( Εικ.6 )
θερμοκρασία. Να κρατάτε μόνο τη
Σημείωση: Μην αγγίζετε το σώμα στα σημεία όπου δεν υπάρχουν
τρίχες, γιατί είναι ζεστό.
λαβή, καθώς τα υπόλοιπα μέρη είναι
Επιλέξτε το εξάρτημα ζεστής βούρτσας (
1
ζεστά, και να αποφεύγετε την επαφή
Βουρτσίστε τα μαλλιά με τη ζεστή βούρτσα για να δημιουργήσετε
2
με την επιδερμίδα.
κίνηση.
Για να γυρίσετε τις άκρες, πάρτε μια τούφα και τυλίξτε τις άκρες
Να τοποθετείτε πάντα τη συσκευή
3
των μαλλιών γύρω από το σώμα. Κρατήστε τη βούρτσα σε αυτή
με τη βάση της σε μια επίπεδη,
τη θέση για 10-15 δευτερόλεπτα και στη συνέχεια αφαιρέστε τη
από τα μαλλιά σας.
σταθερή επιφάνεια που είναι
Επαναλάβετε τα βήματα 2 και 3 στα υπόλοιπα μαλλιά, ανάλογα με
4
ανθεκτική στη θερμότητα. Οι καυτές
το γούστο σας.
πλάκες/το σώμα δεν πρέπει να
Σημείωση: Η συσκευή διαθέτει λειτουργία αυτόματης
απενεργοποίησης. Μετά από 60 λεπτά, η συσκευή
έρχονται σε επαφή με την επιφάνεια
απενεργοποιείται αυτόματα.
ή με οποιοδήποτε άλλο εύφλεκτο
Μετά τη χρήση:
Απενεργοποιήστε τη συσκευή και βγάλτε την από την πρίζα.
υλικό.
1
2
Τοποθετήστε την σε μια θερμοανθεκτική επιφάνεια μέχρι να
Μην αφήνετε το καλώδιο να έρθει
κρυώσει.
σε επαφή με τα ζεστά μέρη της
Αφαιρέστε τις τρίχες και τη σκόνη από τη συσκευή και τα
3
εξαρτήματα.
συσκευής.
Καθαρίστε τη συσκευή και τα εξαρτήματα με ένα νωπό πανί.
4
Όταν η συσκευή είναι
5
Διατηρήστε τη συσκευή σε ασφαλές και ξηρό μέρος,
προστατευμένο από τη σκόνη. Μπορείτε επίσης να την κρεμάσετε
ενεργοποιημένη, κρατήστε τη μακριά
από το γαντζάκι (
).
e
από εύφλεκτα αντικείμενα και υλικά.
Συμβουλές και κόλπα:
Για βέλτιστα αποτελέσματα, απλώς χρησιμοποιήστε τη συσκευή
Ποτέ μην καλύπτετε τη συσκευή με
σε εντελώς στεγνά μαλλιά.
οτιδήποτε (π.χ. πετσέτα ή ρούχα)
Χρησιμοποιήστε μικρότερες τούφες για μεγαλύτερα μήκη
όταν είναι ζεστή.
μαλλιών ή/και για να δημιουργήσετε πιο έντονες μπούκλες.
Για καλύτερα αποτελέσματα ισιώματος, πιέστε απαλά τα άκρα
Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σε
των πλακών ισιώματος (
στεγνά μαλλιά.
Χρησιμοποιήστε ένα προϊόν σε σπρέι για να διατηρήσετε τα
αποτελέσματα του φορμαρίσματος για μεγάλο χρονικό διάστημα.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή με
4
Εγγύηση και σέρβις
βρεγμένα χέρια.
Να διατηρείτε τις πλάκες/το σώμα
Αν χρειάζεστε πληροφορίες π.χ. για την αντικατάσταση κάποιου
της συσκευής καθαρά, χωρίς σκόνη
εξαρτήματος ή αν αντιμετωπίζετε κάποιο πρόβλημα, επισκεφθείτε
τον ιστότοπο της Philips στη διεύθυνση www.philips.com/support
και υπολείμματα από προϊόντα
ή επικοινωνήστε με το Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών της Philips
φορμαρίσματος όπως αφρό, σπρέι
στη χώρα σας (θα βρείτε το τηλέφωνο στο φυλλάδιο της διεθνούς
εγγύησης). Αν δεν υπάρχει Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών
και τζελ. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ
της Philips στη χώρα σας, απευθυνθείτε στον τοπικό αντιπρόσωπο
τη συσκευή σε συνδυασμό με
της Philips.
προϊόντα φορμαρίσματος.
Español
Οι πλάκες/το σώμα της συσκευής
Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida
έχουν επικάλυψη. Η επίστρωση
a Philips. Para poder beneficiarse por completo de la
μπορεί να φθαρεί με το πέρασμα
asistencia que ofrece Philips, registre el producto en www.
Philips.com/welcome.
του χρόνου. Ωστόσο, το φαινόμενο
1
Importante
αυτό δεν επηρεάζει την απόδοση
της συσκευής.
Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual
Αν η συσκευή χρησιμοποιηθεί
de usuario y consérvelo por si necesitara consultarlo en el
futuro.
σε βαμμένα μαλλιά, ενδέχεται να
ADVERTENCIA: No utilice este
εμφανιστούν κηλίδες στις πλάκες/
aparato cerca del agua.
στο σώμα.
Si utiliza el aparato en el cuarto
Για έλεγχο ή επισκευή της συσκευής,
de baño, desenchúfelo después
να απευθύνεστε πάντα σε ένα
de usarlo. La proximidad de
εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών
agua representa un riesgo,
της Philips. Η επισκευή από μη
aunque el aparato esté
εξουσιοδοτημένα άτομα μπορεί να
apagado.
αποβεί άκρως επικίνδυνη για το
ADVERTENCIA: No
χρήστη.
utilice este aparato
Για να αποφύγετε τον κίνδυνο
cerca del agua ni cerca
ηλεκτροπληξίας, μην τοποθετείτε
de bañeras, duchas, cubetas u
μεταλλικά αντικείμενα στα
otros recipientes que contengan
ανοίγματα.
agua.
Desenchufe siempre el aparato
Ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF)
después de usarlo.
Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα
Si el cable de alimentación está
ισχύοντα πρότυπα και τους κανονισμούς σχετικά με την έκθεση σε
ηλεκτρομαγνητικά πεδία.
dañado, debe ser sustituido
por Philips o por un centro de
Περιβάλλον
servicio autorizado por Philips,
Αυτό το σύμβολο υποδεικνύει ότι το παρόν προϊόν
con el fin de evitar situaciones
δεν πρέπει να απορριφθεί μαζί με τα συνηθισμένα
απορρίμματα του σπιτιού σας (2012/19/ΕΕ). Ακολουθήστε
de peligro.
τους κανονισμούς της χώρας σας για την ξεχωριστή συλλογή
Este aparato puede ser usado
των ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών προϊόντων. Η σωστή απόρριψη
συμβάλλει στην αποφυγή αρνητικών επιπτώσεων για το περιβάλλον
por niños a partir de ocho años,
και την ανθρώπινη υγεία.
por personas con capacidad
2
Εισαγωγή
física, psíquica o sensorial
reducida y por quienes no
Ετοιμαστείτε να ανανεώσετε, να τελειοποιήσετε και να δοκιμάσετε
διάφορα εκθαμβωτικά χτενίσματα. Για καθημερινά λουκ μέχρι
tengan los conocimientos y la
άψογα λεία και ίσια μαλλιά ή μαλλιά με όγκο, μπούκλες, πιασμένα
experiencia necesarios siempre
μαλλιά, κοτσίδες και άλλα χτενίσματα - δημιουργήστε περισσότερα
από 15 στυλ με το νέο Philips Multistyler. Αυτή η πρακτική
que lo hagan bajo supervisión
συσκευή φορμαρίσματος διαθέτει τρία εξαρτήματα: ισιωτή, λαβίδα
o hayan recibido instrucciones
κατσαρώματος και θερμαινόμενη βούρτσα φορμαρίσματος μαζί
με διάφορα άλλα αξεσουάρ για τα μαλλιά, όπως κλιπ, φουρκέτες,
sobre cómo utilizar el aparato
κορδέλες και λαστιχάκια.
de forma segura y conozcan los
Με το εύχρηστο κουμπί απασφάλισης OneClick για όλα τα
riesgos que conlleva su uso.
εξαρτήματα, επαγγελματικές ρυθμίσεις θερμοκρασία έως
210 βαθμών, γρήγορη θέρμανση 45 δευτερολέπτων, ένδειξη
No permita que los niños
ετοιμότητας χρήσης με αυτόματη λειτουργία απενεργοποίησης
και κεραμικές επιστρώσεις υψηλής ποιότητας, ποτέ δεν είχατε
jueguen con el aparato.
στο παρελθόν τόσες επιλογές φορμαρίσματος με μια συσκευασία.
Los niños no deben llevar
Περιλαμβάνει ακόμη οδηγό χτενισμάτων, με λεπτομερείς οδηγίες
για να δοκιμάσετε και να τελειοποιήσετε μια μεγάλη ποικιλία
a cabo la limpieza ni el
λουκ. Έτομοι; Ρυθμίστε τη συσκευή και ξεκινήστε. Ήρθε η στιγμή
mantenimiento a menos que lo
να πειραματιστείτε και να εντυπωσιάσετε με τα διάφορα στυλ σας
χρησιμοποιώντας τη νέα συσκευή Philips Multistyler και τον οδηγό
hagan bajo supervisión.
χτενισμάτων!
No tire del cable de
3
Φορμάρισμα
alimentación después de cada
uso. Desenchufe siempre el
Σημείωση: Μην αλλάζετε τα εξαρτήματα φορμαρίσματος όταν η
συσκευή είναι ζεστή. Αλλάξτε τα εξαρτήματα φορμαρίσματος μόνο
aparato sujetándolo por la
όταν η συσκευή κρυώσει.
clavija.
Επιλέξτε ένα κατάλληλο εξάρτημα και τις ρυθμίσεις θερμοκρασίας
για το στυλ που θέλετε.
Antes de enchufar el aparato,
compruebe que el voltaje
Στυλ μαλλιών
Εξάρτημα
Ρυθμίσεις
θερμοκρασίας
indicado en el mismo se
Σφιχτές/χαλαρές
Εξάρτημα
corresponde con el voltaje de la
-180ºC
μπούκλες
κατσαρώματος
-210ºC
red eléctrica local.
(
)
i
Ολόισια, λεία μαλλιά
Εξάρτημα
No utilice este aparato para
-180ºC
ισιώματος (
)
h
otros fines distintos a los
-200ºC
Πλούσιος όγκος
Εξάρτημα
descritos en este manual.
160ºC
-
θερμαινόμενης
- 180ºC
No utilice el aparato sobre
βούρτσας (
l
)
cabello artificial.
Nunca deje el aparato sin
) του εξαρτήματος είναι
f
vigilancia cuando esté
) στην επάνω
b
).
enchufado a la red eléctrica.
).
a
No utilice nunca accesorios
ni piezas de otros fabricantes
) στις δύο πλευρές της λαβής. Αφαιρέστε
o que Philips no recomiende
específicamente. Si lo hace,
quedará anulada su garantía.
No enrolle el cable de
c
) ανάβει και αρχίζει να
alimentación alrededor del
aparato.
Espere a que se enfríe el
aparato antes de guardarlo.
Preste total atención cuando
utilice el aparato, ya que puede
) για να
estar muy caliente. Agarre solo
i
el mango, ya que el resto de
) και
j
piezas están calientes, y evite el
contacto con al piel.
Coloque siempre el aparato
) και τη λαβή (
). Στη συνέχεια,
i
a
con el soporte sobre una
superficie plana, estable y
resistente al calor. Las placas
de calentamiento o el cilindro
caliente nunca deben tocar
superficies ni otros materiales
inflamables.
).
h
) για να ανοίξετε το εξάρτημα και
Evite que el cable de
alimentación entre en contacto
con las piezas calientes del
aparato.
Mantenga el aparato lejos de
objetos y materiales inflamables
mientras esté encendido.
Nunca cubra el aparato (por
).
l
ejemplo, con una toalla o ropa)
mientras esté caliente.
Utilice el aparato sólo sobre el
pelo seco.
No utilice el aparato con las
manos mojadas.
Mantenga las placas de
calentamiento o el cilindro
limpios y sin polvo ni productos
para moldear el pelo, tales
como espuma moldeadora,
laca o gel. Nunca utilice el
aparato junto con productos
para moldear.
Las placas de calentamiento
o el cilindro tienen un
revestimiento. Este
revestimiento se puede
desgastar lentamente con
el tiempo. No obstante, esto
) κατά το ίσιωμα.
g
no afecta al rendimiento del
aparato.
Si se utiliza el aparato con
cabello teñido, las placas de
calentamiento o el cilindro
pueden mancharse.
Lleve siempre el aparato
a un centro de servicio
autorizado por Philips para su
comprobación y reparación. Las
reparaciones llevadas a cabo
por personal no cualificado
pueden dar lugar a situaciones
extremadamente peligrosas
para el usuario.
Para evitar descargas eléctricas,
no introduzca objetos metálicos
por las aberturas.
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparato de Philips cumple los estándares y las
normativas aplicables sobre exposición a campos
electromagnéticos.
Medioambiente
Este símbolo significa que este producto no
debe desecharse con la basura normal del
hogar (2012/19/UE). Siga la normativa de su país
con respecto a la recogida de productos eléctricos y
electrónicos. El correcto desecho de los productos ayuda a
evitar consecuencias negativas para el medioambiente y la
salud humana.
2
Introducción
Prepárese para renovar, perfeccionar y probar una amplia
variedad de peinados. Desde peinados para el día a día
hasta cabello perfectamente brillante, liso, con volumen,
rizado, recogido, semirrecogido y mucho más. Cree más de
15 peinados con el nuevo moldeador multiestilo de Philips.
Este versátil aparato incluye una plancha, una tenacilla y un
cepillo caliente con púas, además de una amplia variedad
de accesorios como pinzas, horquillas, gomillas y otras
sujeciones.
Con accesorios de extracción fácil gracias a la tecnología
OneClick, ajustes de temperatura profesionales de hasta
210 grados, un calentamiento rápido de 45 segundos, un
indicador de listo para usar con apagado automático y unos
revestimientos de cerámica de primera calidad, nunca una
sola caja había contenido tantas posibilidades de peinado.
También le ofrecemos una guía de peinados en la que
podrá encontrar instrucciones paso a paso que le permitirán
probar y perfeccionar una amplia variedad de peinados.
Ajuste de estilo rápido. Experimente nuevos peinados y
cause sensación con el nuevo moldeador multiestilo de
Philips y la guía de peinados.
3
Cómo dar forma al cabello
Nota: No cambie los accesorios de peinado si el aparato
está caliente. Cambie los accesorios de peinado
únicamente cuando se haya enfriado el aparato.
Seleccione el accesorio y los ajustes de temperatura
adecuados para el estilo de peinado que desee.
Peinado
Accesorio
Ajustes de
temperatura
Rizos
Accesorio para rizos
-180 ºC
marcados o
(
i
)
-210 ºC
sueltos
Liso
Accesorio para alisar
-180 ºC
elegante
(
h
)
-200 ºC
Gran
Accesorio de cepillo
160 ºC
-
volumen
caliente (
l
)
- 180 ºC
Antes de moldear el cabello ( Fig. 2)
1
Asegúrese de que la palanca (
f
) del accesorio apunte
hacia el botón de desbloqueo (
) situado en la parte
b
superior del mango (
a
).
Inserte el accesorio adecuado en el mango (
2
Para retirar el accesorio, pulse los dos botones de
desbloqueo (
b
) situados a los laterales del mango.
Retire el accesorio únicamente cuando el aparato y el
accesorio se hayan enfriado.
Enchufe la clavija a una toma de corriente.
3
Deslice el botón hacia la posición para una temperatura
4
baja y hacia para una temperatura alta.
» El indicador del encendido (
c
) se enciende y
empieza a parpadear.
» El aparato estará listo para usarse cuando se detenga
el parpadeo.
Coloque el aparato sobre una superficie resistente al
5
calor cuando se esté calentando.
6
Peine el pelo y divídalo en pequeñas secciones no más
anchas de 2 cm.
Cómo crear rizos marcados o sueltos (Fig. 4)
Pidä laite poissa helposti
1
Seleccione el accesorio para rizos (
i
) para conseguir
syttyvistä esineistä ja
unos rizos modernos y naturales.
materiaaleista, kun sen virta on
2
Presione la palanca (
f
) para abrir el clip (
j
) y coloque
un mechón entre el cilindro y la pinza (
).
k
kytkettynä.
Suelte la palanca y deslice el cilindro hasta la punta del
3
Älä peitä laitetta esimerkiksi
cabello.
Sujete el extremo de la punta fría (
) y el mango (
).
pyyhkeellä tai vaatteella, kun se
4
i
a
A continuación, enrolle el mechón de pelo alrededor del
on kuuma.
cilindro de la punta a la raíz con un movimiento continuo.
Mantenga el cilindro en esa posición durante un máximo
Käsittele laitteella vain kuivia
5
de 15 segundos. A continuación, desenrolle el mechón
hiuksia.
de pelo hasta que pueda abrir la pinza de nuevo con la
palanca.
Älä käytä laitetta märillä käsillä.
6
Para moldear el pelo restante, repita los pasos del 2 al 5.
Puhdista lämpölevyt ja
Cómo conseguir un liso elegante ( Fig.5 )
kiharrinosa säännöllisesti,
1
Seleccione el accesorio para alisar (
h
).
Presione la palanca (
) para abrir el accesorio y
2
f
ettei niihin kerry pölyä ja
coloque un mechón entre las placas alisadoras.
muotoilutuotteita, kuten
Deslice la plancha lentamente hacia abajo toda la
3
longitud del pelo en un solo movimiento de la raíz a las
muotoiluvaahtoa, hiuslakkaa
puntas durante un máximo de 5 segundos, sin detenerse
tai geeliä. Älä koskaan käytä
para evitar el sobrecalentamiento y los tirones.
laitetta muotoilutuotteiden
Para moldear el pelo restante, repita los pasos 2-3.
4
Cómo conseguir un gran volumen ( Fig.6 )
kanssa.
Nota: No toque la parte del cilindro que no tiene púas ya
Lämpölevyissä ja kiharrinosassa
que estará muy caliente.
Seleccione el accesorio de cepillo caliente (
).
1
l
on pinnoite. Ajan myötä
2
Utilice el cepillo caliente para crear un efecto de
pinnoite saattaa hiljalleen
movimiento en el cabello.
kulua. Tämä ei vaikuta laitteen
Para dar forma, separe un mechón de pelo y envuelva
3
las puntas alrededor del cilindro. Mantenga el cepillo en
suorituskykyyn.
esa posición durante 10 o 15 segundos y después quítelo
Jos laitteella käsitellään
del pelo.
4
Repita los pasos 2 y 3 en el resto del cabello a su gusto.
värjättyjä hiuksia, lämpölevyt ja
Nota: El aparato está equipado con una función de
kiharrinosa saattavat värjäytyä.
apagado automático. Después de 60 minutos, el aparato se
apaga automáticamente.
Toimita laite vianmääritystä
Después del uso:
ja korjaamista varten
1
Apague el aparato y desenchúfelo.
Philipsin valtuuttamaan
Colóquelo en una superficie resistente al calor hasta que
2
se enfríe.
huoltoliikkeeseen.
Elimine los pelos y el polvo del aparato y de los
3
Asiantuntematon korjaus
accesorios.
saattaa aiheuttaa vaaratilanteita
4
Limpie el aparato y los accesorios con un paño húmedo.
Guarde el aparato en un lugar seco, seguro y sin polvo.
5
laitteen käyttäjälle.
También puede colgarlo por su anilla (
e
).
Älä työnnä laitteen aukkoihin
Consejos y trucos:
Para obtener unos resultados óptimos, utilice el aparato
metalliesineitä, ettet saa
solo con el pelo seco.
sähköiskua.
Utilice cantidades más pequeñas para cabellos largos y
para conseguir rizos más definidos.
Sähkömagneettiset kentät (EMF)
Para obtener un mejor resultado de alisado, junte
firmemente las placas del aparato (
g
) durante el
Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä
alisado.
(EMF) koskevia standardeja ja säännöksiä.
Aplique laca tras acabar el peinado para obtener unos
resultados duraderos.
Ympäristö
4
Garantía y servicio
Tämä merkki tarkoittaa, että tätä tuotetta ei saa
hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana
Si necesita información por ejemplo, sobre la sustitución de
(2012/19/EU). Noudata maasi sähkö- ja
una pieza o si tiene algún problema, visite la página Web de
elektroniikkalaitteiden erillistä keräystä koskevia sääntöjä.
Philips en www.philips.com/support o póngase en contacto
Asianmukainen hävittäminen auttaa ehkäisemään
con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país
ympäristölle ja ihmisille mahdollisesti koituvia
(hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía).
haittavaikutuksia.
Si no hay servicio de atención al cliente en su país, diríjase
al distribuidor Philips local.
2
Suomi
Valmistaudu kokeilemaan monenlaisia upeita
kampaustyylejä. Uudella Philips Multistylerilla voit
Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin
luoda helposti yli 15 erilaista tyyliä arkisista upeisiin
laitteen. Käytä hyväksesi Philipsin tuki ja rekisteröi tuote
juhlakampauksiin ja esimerkiksi suoristaa hiuksia, lisätä
osoitteessa www.Philips.com/welcome.
niihin runsautta, kihartaa niitä, nostaa ne ylös tai laskea ne
1
Tärkeää
alas. Tässä monipuolisessa tyylinluojassa on 3 lisäosaa:
suoristin, kiharruspihti ja kuumaharjaksinen muotoiluharja
sekä monenlaisia lisävarusteita, kuten hiussolkia, -pinnejä
Lue tämä käyttöopas ennen laitteen käyttämistä ja säilytä
ja -lenkkejä.
se myöhempää käyttöä varten.
Kaikissa lisäosissa on helppokäyttöinen OneClick-kiinnitys,
VAROITUS: Älä käytä laitetta
niiden ammattilaistason lämpötila-asetukset ulottuvat jopa
veden lähellä.
210 asteeseen, ne lämpenevät nopeasti 45 sekunnissa ja
niissä on valmiusmerkkivalo, automaattinen virrankatkaisu
Jos käytät laitetta
ja laadukkaat keraamiset pinnoitteet. Mukana on myös
kylpyhuoneessa, irrota pistoke
tyyliopas, joka sisältää yksityiskohtaiset ohjeet, jotta
voit helposti kokeilla monenlaisia tyylejä. Valmistaudu
pistorasiasta käytön jälkeen,
monipuoliseen muotoiluun. On aika kokeilla ja vaikuttaa
sillä laitteessa on jännitettä,
hiustyyleilläsi uuden Philips Multistylerin ja tyylioppaan
avulla!
vaikka virta olisi katkaistu.
3
VAROITUS: Älä käytä
laitetta kylpyammeen,
Huomautus: Älä vaihda muotoiluosia, kun ne ovat kuumia.
suihkun, altaan tai
Vaihda muotoiluosat vasta, kun laite on jäähtynyt.
Valitse sopiva lisäosa ja lämpöasetus haluamasi hiustyylin
muiden vesiastioiden lähellä.
mukaan.
Irrota pistoke pistorasiasta aina
käytön jälkeen.
Kampaus
Jos virtajohto on vahingoittunut,
Napakat/
vaihdata se oman turvallisuutesi
irtonaiset
kiharat
vuoksi Philipsin valtuuttamassa
Suora, sileä
huoltoliikkeessä tai muulla
tyyli
ammattitaitoisella korjaajalla.
Ylellisen
Laitetta voivat käyttää myös yli
runsas
8-vuotiaat lapset ja henkilöt,
Ennen hiusten muotoilua (kuva 2)
joiden fyysinen tai henkinen
Varmista, että lisäosan vipu (
1
(
) olevaa avauspainiketta kohti (
toimintakyky on rajoittunut tai
a
2
Napsauta sopiva lisäosa kiinni kahvaan (
joilla ei ole kokemusta tai tietoa
Irrota lisäosa painamalla kahvan vastakkaisilla puolilla
laitteen käytöstä, jos heitä on
olevia avauspainikkeita (
sekä laite että lisäosa ovat jäähtyneet.
neuvottu laitteen turvallisesta
Liitä virtapistoke pistorasiaan.
3
käytöstä tai tarjolla on
4
Työnnä valitsin kohtaan , jos haluat käyttää matalaa
turvallisen käytön edellyttämä
lämpötilaa, ja kohtaan , jos haluat käyttää korkeaa
lämpötilaa.
valvonta ja jos he ymmärtävät
» Virran merkkivalo (
laitteeseen liittyvät vaarat.
» Laite on käyttövalmis, kun merkkivalo lakkaa
Lasten ei saa antaa leikkiä
vilkkumasta.
Aseta laite lämmönkestävälle alustalle, kun laite
5
laitteella.
kuumenee.
Lasten ei saa antaa puhdistaa
Kampaa hiukset ja jaa ne pieniin, enintään 2 cm levyisiin
6
suortuviin.
tai huoltaa laitetta ilman
Napakat/irtonaiset kiharat (kuva 4)
valvontaa.
Valitse kiharruslisäosa (
1
luonnollisia, rentoja kiharoita.
Älä vedä laitteen virtajohdosta
Paina vipua (
2
laitteen käytön jälkeen. Irrota
hiussuortuva pihdin ja kiharrinosan (
laitteen pistoke pistorasiasta
Vapauta vipu ja liu'uta kiharrinosa hiusten latvoihin
3
saakka.
aina pitämällä kiinni
4
Pidä kiinni kihartimen viileästä kärjestä (
pistokkeesta.
(
). Kierrä sitten hiussuortuva kiharrinosan ympärille
a
latvoista juuriin jatkuvin liikkein.
Varmista ennen laitteen
Pidä kiharrinosaa paikallaan enintään 15 sekuntia. Kierrä
5
liittämistä, että laitteeseen
hiussuortuvaa auki, kunnes voit avata pihdin painamalla
vipua.
merkitty jännite vastaa
Muotoile loput hiukset toistamalla vaiheita 2–5.
6
paikallista jännitettä.
Suora ja sileä tyyli (kuva 5)
Älä käytä laitetta muuhun kuin
Valitse suoristuslisäosa (
1
Avaa lisäosa vivulla (
tässä oppaassa kuvattuun
2
suoristuslevyjen väliin.
tarkoitukseen.
Vedä hiusmuotoilijaa hiusten juurista latvoihin asti
3
yhtäjaksoisesti (enintään 5 sekunnin ajan) niin, etteivät
Älä käytä laitetta tekohiuksiin.
hiukset kuumene liikaa eikä niihin muodostu taitoksia.
Kun laite on liitetty pistorasiaan,
Muotoile loput hiukset toistamalla vaiheita 2–3.
4
älä jätä sitä ilman valvontaa.
Ylellisen runsas kampaus (kuva 6)
Huomautus: Älä kosketa kiharrinosan harjaksetonta kohtaa,
Älä koskaan käytä muita
koska se on kuuma.
kuin Philipsin valmistamia tai
Valitse kuuma harjalisäosa (
1
Lisää hiuksiin liikettä harjaamalla hiuksia kuumentuneella
suosittelemia lisävarusteita tai
2
harjalla.
-osia. Jos käytät muita osia,
Voit tehdä kiharoita kiertämällä hiussuortuvan pään
3
takuu ei ole voimassa.
harjaosan ympärille. Pidä harjaa paikallaan 10–
15 sekuntia ja irrota se sitten hiuksistasi.
Älä kierrä virtajohtoa laitteen
Käsittele kaikki hiukset haluamallasi tavalla toistamalla
4
ympärille.
vaiheita 2 ja 3.
Huomautus: Laitteessa on automaattinen
Anna laitteen jäähtyä ennen
virrankatkaisutoiminto. Laitteen virta katkeaa
säilytykseen asettamista.
automaattisesti 60 minuutin kuluttua.
Käytön jälkeen:
Keskity yksinomaan laitteen
1
Katkaise laitteesta virta ja irrota pistoke pistorasiasta.
käyttöön, kun käytät sitä, koska
Anna sen jäähtyä lämmönkestävällä alustalla.
2
se voi olla erittäin kuuma. Pidä
3
Poista hiukset ja pöly laitteesta ja sen lisäosista.
Puhdista laite ja sen lisäosat kostealla liinalla.
4
kiinni vain kahvasta, koska
).
5
Säilytä laitetta turvallisessa, kuivassa ja pölyttömässä
a
muut osat ovat kuumia. Vältä
paikassa. Laitteen voi myös asettaa roikkumaan
ripustuslenkistään (
ihokosketusta.
Vihjeitä ja vinkkejä:
Aseta aina laite telineen kanssa
Saat optimaaliset tulokset käsittelemällä laitteella
ainoastaan täysin kuivia hiuksia.
lämmönkestävälle, tukevalle
Jos sinulla on hyvin pitkät hiukset tai haluat tiukempia
ja tasaiselle alustalle. Kuumaa
kiharoita, kiharra pienempiä osioita kerralla.
lämpölevyä tai kiharrinosaa
Voit parantaa suoristustulosta painamalla
suoristuslevyjen päitä (
ei saa päästää kosketuksiin
aikana.
alustan tai minkään tulenaran
Kiinnitä kampaus muotoilusuihkeella, niin se kestää
pidempään.
materiaalin kanssa.
Pidä huoli, ettei virtajohto joudu
kosketuksiin laitteen kuumien
osien kanssa.
4
Takuu ja huolto
Jos haluat lisätietoja esimerkiksi lisäosan vaihtamisesta tai
laitteen suhteen on ongelmia, käy Philipsin Internet-sivuilla
osoitteessa www.philips.com/support tai ota yhteyttä
Philipsin maakohtaiseen asiakaspalveluun (puhelinnumero
on maailmanlaajuisessa takuulehtisessä). Jos maassasi
ei ole kuluttajapalvelukeskusta, ota yhteys paikalliseen
Philips-jälleenmyyjään.
Français
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans le monde
de Philips ! Pour profiter pleinement de l'assistance offerte
par Philips, enregistrez votre appareil à l'adresse suivante :
www.philips.com/welcome.
1
Important
Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser
l'appareil et conservez-le pour un usage ultérieur.
AVERTISSEMENT : N'utilisez pas
cet appareil à proximité d'une
source d'eau.
Si vous utilisez l'appareil dans
une salle de bains, débranchez-
le après utilisation car la
proximité d'une source d'eau
constitue un risque, même
lorsque l'appareil est hors
tension.
AVERTISSEMENT :
n'utilisez pas l'appareil
près d'une baignoire,
d'une douche, d'un
lavabo ni de tout autre récipient
contenant de l'eau.
Débranchez toujours l'appareil
après utilisation.
Si le cordon d'alimentation
est endommagé, il doit être
remplacé par Philips, par un
Centre Service Agréé Philips ou
par un technicien qualifié afin
d'éviter tout accident.
Cet appareil peut être utilisé
par des enfants âgés de 8 ans
ou plus, des personnes dont
les capacités physiques,
sensorielles ou intellectuelles
sont réduites ou des personnes
manquant d'expérience et de
connaissances, à condition
que ces enfants ou personnes
Johdanto
soient sous surveillance ou
qu'ils aient reçu des instructions
quant à l'utilisation sécurisée
de l'appareil et qu'ils aient pris
connaissance des dangers
encourus.
Les enfants ne doivent pas
jouer avec l'appareil.
Le nettoyage et l'entretien ne
doivent pas être réalisés par des
enfants sans surveillance.
Ne tirez pas sur le cordon
d'alimentation après utilisation.
Débranchez toujours l'appareil
en tenant la fiche.
Hiusten muotoilu
Avant de brancher l'appareil,
assurez-vous que la tension
indiquée sur l'appareil
correspond bien à la tension
secteur locale.
Lisäosa
Lämpötila-
asetukset
N'utilisez pas l'appareil dans
Kiharruslisäosa (
i
)
-180 ºC
un autre but que celui qui est
-210 ºC
indiqué dans ce manuel.
Suoristuslisäosa (
h
)
-180 ºC
N'utilisez pas l'appareil sur
-200 ºC
cheveux artificiels.
Kuuma harjalisäosa
160 ºC
-
Lorsque l'appareil est sous
(
l
)
- 180 ºC
tension, ne le laissez jamais
sans surveillance.
) osoittaa kahvan päällä
f
).
N'utilisez jamais d'accessoires
b
a
).
ou de pièces d'un autre
fabricant ou n'ayant pas été
b
). Irrota lisäosa vasta, kun
spécifiquement recommandés
par Philips. L'utilisation de ce
type d'accessoires ou de pièces
entraîne l'annulation de la
) syttyy ja alkaa vilkkua.
c
garantie.
N'enroulez pas le cordon
d'alimentation autour de
l'appareil.
Attendez que l'appareil ait
refroidi avant de le ranger.
i
), kun haluat muotoilla
Cet appareil peut être
), joka avaa pihdin (
), ja aseta
f
j
extrêmement chaud ; soyez
k
) väliin.
particulièrement vigilant(e)
lors de son utilisation. Tenez
i
) ja kahvasta
uniquement la poignée car les
autres parties sont chaudes et
évitez tout contact avec la peau.
Placez toujours l'appareil sur
son support sur une surface
plane et stable résistant à la
).
h
chaleur. Le corps chaud et les
f
) ja aseta hiussuortuva
plaques chauffantes ne doivent
jamais être en contact avec la
surface ou d'autres matériaux
inflammables.
Veillez à ce que le cordon
d'alimentation ne soit pas
).
l
en contact avec les parties
chaudes de l'appareil.
Ne laissez pas l'appareil à
proximité d'objets et matériaux
inflammables lorsqu'il est
allumé.
Ne couvrez jamais l'appareil
(par exemple d'une serviette
ou d'un vêtement) lorsqu'il est
chaud.
Utilisez l'appareil uniquement
sur cheveux secs.
N'utilisez pas l'appareil si vous
).
e
avez les mains mouillées.
Le corps de l'appareil et les
plaques chauffantes doivent
être propres et ne doivent
comporter aucune trace de
) toisiaan vasten suoristuksen
g
poussières, ni de produits
coiffants du type mousse,
spray ou gel. N'utilisez jamais
l'appareil avec des produits
coiffants.
Le corps et les plaques
chauffantes présentent un
revêtement. Ce revêtement peut
présenter une usure normale
au fil du temps. Ce phénomène
n'affecte toutefois pas les
performances de l'appareil.
Si vous utilisez l'appareil sur
cheveux colorés, il est possible
que le corps/les plaques
chauffantes se tache(nt).
Confiez toujours l'appareil
à un Centre Service Agréé
Philips pour vérification ou
réparation. Toute réparation
par une personne non qualifiée
peut s'avérer dangereuse pour
l'utilisateur.
N'insérez aucun objet
métallique dans les ouvertures
au risque de vous électrocuter.
Champs électromagnétiques (CEM)
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à
tous les règlements applicables relatifs à l'exposition aux
champs électromagnétiques.
Environnement
Ce symbole signifie que ce produit ne doit pas
être mis au rebut avec les ordures ménagères
(2012/19/UE). Respectez les règles en vigueur dans
votre pays pour la mise au rebut des produits électriques
et électroniques. Une mise au rebut correcte contribue à
préserver l'environnement et la santé.
2
Introduction
Soyez prêts à renouveler, parfaire et tester une multitude
de coiffures glamour. De la coiffure de tous les jours aux
cheveux parfaitement lissés, volumineux ou bouclés,
en passant par le chignon haut ou bas de nuque, créez
facilement plus de 15 styles différents avec la nouvelle
brosse multistyle Philips. Cette créatrice de look polyvalent
comprend 3 accessoires : un lisseur, un boucleur et une
brosse coiffante à picots chauffants. À cela s'ajoutent pinces
à cheveux, tiges, élastiques et boucles.
Avec le déverrouillage aisé OneClick pour tous les
accessoires, une température professionnelle maximale de
210 degrés, un temps de chauffe rapide de 45 secondes,
un voyant prêt-à-l'emploi avec arrêt automatique et des
revêtements en céramique de qualité supérieure, jamais
autant de prouesses ne s'étaient retrouvées dans une
seule boîte. Un guide coiffure est également inclus, avec
des instructions étape par étape. Vous pouvez ainsi tester
et parfaire une multitude de looks. À vos marques ! Prêt ?
Coiffez. Il est temps d'expérimenter et d'impressionner grâce
à votre nouvelle brosse multistyle de Philips et son guide de
coiffure !
3
Mise en forme
Remarque : Ne changez pas les accessoires lorsque
l'appareil est chaud. Changez les accessoires uniquement
lorsque l'appareil a refroidi.
Choisissez un accessoire et une température appropriés à la
coiffure que vous souhaitez obtenir.
Coiffure
Accessoire
Réglages de
température
Boucles
Accessoire boucleur
-180 ºC
serrées/
(
i
)
-210 ºC
larges
Cheveux
Accessoire lisseur (
h
)
-180 ºC
lisses
-200 ºC
Volume
Accessoire brosse
160 ºC
-
somptueux
chauffante (
l
)
- 180 ºC
Avant de coiffer vos cheveux ( fig. 2 )
1
Veillez à ce que la manette (
f
) de l'accessoire soit
dirigée vers le bouton de déverrouillage (
) sur le
b
dessus de la poignée (
a
).
Faites glisser l'un des accessoires sur la poignée (
).
2
a
Pour retirer l'accessoire, appuyez sur les deux boutons
de déverrouillage (
b
) situés de part et d'autre de
la poignée. Retirez l'accessoire uniquement lorsque
l'appareil et l'accessoire ont tous deux refroidi.
Branchez la fiche sur la prise d'alimentation.
3
Sélectionnez pour une température basse et pour une
4
température élevée.
» Le voyant d'alimentation (
) s'allume et commence
c
à clignoter.
» Une fois que le voyant cesse de clignoter, l'appareil est
prêt à l'emploi.
Lorsqu'il chauffe, placez l'appareil sur une surface
5
résistant à la chaleur.
6
Peignez vos cheveux et divisez-les en petites mèches de
2 cm de large maximum.
Création de boucles serrées/larges ( fig. 4 )
Sélectionnez l'accessoire boucleur (
) pour des boucles
1
i
modernes et naturelles.
2
Appuyez sur la manette (
f
) pour ouvrir la pince (
j
),
puis placez une mèche de cheveux entre la pince et le
corps (
k
).
3
Relâchez la manette et faites glisser le corps jusqu'à la
pointe des cheveux.
4
Tenez l'extrémité de la pointe froide (
i
) et la poignée
(
). Ensuite, enroulez la mèche de cheveux autour
a
du corps de l'appareil, des pointes à la racine, dans un
mouvement circulaire.
Maintenez le corps en position pendant 15 secondes.
5
Déroulez alors la mèche jusqu'à ce que vous puissiez de
nouveau ouvrir la pince avec la manette.
Pour mettre en forme le reste de vos cheveux, répétez les
6
étapes 2 à 5.
Lissage de cheveux ( fig. 5 )
1
Sélectionnez l'accessoire lisseur (
h
).
Appuyez sur la manette (
) pour ouvrir l'accessoire
2
f
et placez une mèche de cheveux entre les plaques
lissantes.
Faites glisser lentement l'appareil sur toute la longueur
3
du cheveu, en un seul mouvement (max. 5 secondes) de
la racine à la pointe. N'arrêtez pas votre mouvement pour
éviter de surchauffer les cheveux.
4
Pour mettre en forme le reste de vos cheveux, répétez les
étapes 2 et 3.
Création d'un volume somptueux ( fig. 6 )
Remarque : Évitez de toucher le corps où il n'y a pas de
picots car il est chaud.
1
Choisissez l'accessoire brosse chauffante (
l
).
Brossez vos cheveux avec la brosse chauffante pour leur
2
donner du mouvement.
3
Pour créer de petits mouvements, prenez une mèche
de cheveux et enroulez-la autour du corps. Maintenez
la brosse dans cette position pendant 10 à 15 secondes,
puis retirez-la de vos cheveux.
Répétez les étapes 2 et 3 pour le reste de vos cheveux.
4
Remarque : L'appareil est équipé d'une fonction d'arrêt
automatique. Au bout de 60 minutes, l'appareil s'éteint
automatiquement.
Après utilisation :
Arrêtez l'appareil et débranchez-le.
1
2
Laissez-le refroidir sur une surface résistant à la chaleur.
Retirez les cheveux et la poussière de l'appareil et des
3
accessoires.
Nettoyez l'appareil et les accessoires à l'aide d'un chiffon
4
humide.
5
Rangez l'appareil dans un endroit sûr et sec, à l'abri de la
poussière. Vous pouvez également accrocher l'appareil
par son anneau de suspension (
e
).
Conseils et astuces :
Pour un résultat optimal, utilisez l'appareil uniquement
sur des cheveux complètement secs.
Utilisez moins de cheveux à la fois pour les cheveux plus
longs et/ou si vous souhaitez obtenir des boucles plus
nettes.
Pour de meilleurs résultats de lissage, pressez doucement
les extrémités des plaques lissantes l'une vers l'autre
(
) lors du lissage.
g
Fixez votre coiffure en appliquant de la laque sur vos
cheveux pour des résultats durables.
4
Garantie et service
Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires,
par exemple sur le remplacement d'un accessoire, ou
si vous rencontrez un problème, visitez le site Web de
Philips à l'adresse www.philips.com/support ou contactez
le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous
trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le
dépliant de garantie internationale). S'il n'existe pas de
Service Consommateurs dans votre pays, adressez-vous à
votre revendeur Philips.

Werbung

loading