Herunterladen Diese Seite drucken
Silvercrest SWC 3100 B1 Kurzanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SWC 3100 B1:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 16
KETTLE / WASSERKOCHER /
BOUILLOIRE SWC 3100 B1
KETTLE
Short manual
BOUILLOIRE
Guide abrégé
RYCHLOVARNÁ KONVICE
Stručný návod
RÝCHLOVARNÁ KANVICA
Krátky návod
ELKEDEL
Kvikvejledning
IAN 373596_2104
WASSERKOCHER
Kurzanleitung
WATERKOKER
Beknopte gebruiksaanwijzing
CZAJNIK ELEKTRYCZNY
Skrócona instrukcja obsługi
HERVIDOR DE AGUA
Guía breve
SHORT MANUAL
KURZANLEITUNG
GUIDE ABRÉGÉ

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SWC 3100 B1

  • Seite 1 SHORT MANUAL KURZANLEITUNG GUIDE ABRÉGÉ KETTLE / WASSERKOCHER / BOUILLOIRE SWC 3100 B1 KETTLE WASSERKOCHER Short manual Kurzanleitung BOUILLOIRE WATERKOKER Guide abrégé Beknopte gebruiksaanwijzing RYCHLOVARNÁ KONVICE CZAJNIK ELEKTRYCZNY Stručný návod Skrócona instrukcja obsługi RÝCHLOVARNÁ KANVICA HERVIDOR DE AGUA Krátky návod Guía breve...
  • Seite 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensui- te avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Seite 4 Importer ........... . . 12 GB │ IE │ SWC 3100 B1    1...
  • Seite 5 Claims of any kind resulting from damage caused by improper use, incompetent repairs, unauthorised modifications or the use of non-approved spare parts will not be acknowledged. The operator alone bears the risk. │ GB │ IE ■ 2    SWC 3100 B1...
  • Seite 6 220 – 240 V ∼ (alternating current), 50 – 60 Hz Nominal performance 2600‒3100 W Capacity max. 1.7 l/min. 0.5 l All parts of this appliance that come into contact with food are food-safe. GB │ IE │ SWC 3100 B1    3 ■...
  • Seite 7 Do not allow any liquid to run over the appliance’s plug ► connections. NEVER submerse the appliance in water or other liquids! You could receive a fatal electric shock if residual liquids come into contact with live components during operation. │ GB │ IE ■ 4    SWC 3100 B1...
  • Seite 8 After use, the surfaces of the heating elements will still have ► some residual heat. Misuse may result in physical injury! Use the appliance only ► as described in the instructions! GB │ IE │ SWC 3100 B1    5 ■...
  • Seite 9 ► If possible, preserve the appliance's original packaging during the warranty period so that, in the event of a warranty claim, you can pack the appliance ideally for its return. │ GB │ IE ■ 6    SWC 3100 B1...
  • Seite 10 5) Refill the appliance with water up to the MAX mark, and then bring it to the boil. When done, pour this water away also. 6) Rinse the kettle out with clear water. The appliance is now ready for use. GB │ IE │ SWC 3100 B1    7 ■...
  • Seite 11 7) The light in the ON/OFF switch 8) As soon as the water is boiling, the appliance will switch off automatically, the 3 clicks upwards and the light goes out. ON/OFF switch │ GB │ IE ■ 8    SWC 3100 B1...
  • Seite 12 If there are any deposits in the kettle, wipe out the inside surface with a moist cloth, or use a washing up brush or bottle brush. Then rinse the kettle out with clean water again. GB │ IE │ SWC 3100 B1    9 ■...
  • Seite 13 ► in a water-vinegar solution with a ratio of 6:1 for a few hours. The scale deposits will dissolve. Rinse the scale filter insert 6 with plenty of fresh water. │ GB │ IE ■ 10    SWC 3100 B1...
  • Seite 14 Your local community or municipal authorities can provide information on how to dispose of the worn-out product. The product is recyclable, subject to extended producer responsibility and is collected separately. GB │ IE │ SWC 3100 B1    11 ■...
  • Seite 15 Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com │ GB │ IE ■ 12    SWC 3100 B1...
  • Seite 16 Importeur ........... 24 DE │ AT │ CH │ SWC 3100 B1    13...
  • Seite 17 Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwen- dung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer. │ DE │ AT │ CH ■ 14    SWC 3100 B1...
  • Seite 18 220–240 V ∼ (Wechselstrom), 50 – 60 Hz Nennleistung 2600‒3100 W Einfüllmenge max. 1,7 l / min. 0,5 l Alle Teile dieses Gerätes, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen, sind lebensmittelecht. DE │ AT │ CH │ SWC 3100 B1    15 ■...
  • Seite 19 Es darf keine Flüssigkeit auf die Gerätesteckverbindung ► überlaufen. Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten! Hier kann Lebensgefahr durch elektrischen Schlag entstehen, wenn im Betrieb Flüssigkeitsreste auf spannungsführende Teile gelangen. │ DE │ AT │ CH ■ 16    SWC 3100 B1...
  • Seite 20 Betreiben Sie das Gerät immer mit eingesetztem Kalkfiltereinsatz. ► Nach der Anwendung verfügt die Oberfläche des Heizelements ► noch über Restwärme. Bei Fehlanwendung kann es zu Verletzungen kommen! ► Verwenden Sie das Gerät immer bestimmungsgemäß! DE │ AT │ CH │ SWC 3100 B1    17 ■...
  • Seite 21 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe. HINWEIS ► Heben Sie, wenn möglich, die Originalverpackung während der Garantiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken zu können. │ DE │ AT │ CH ■ 18    SWC 3100 B1...
  • Seite 22 5) Befüllen Sie das Gerät noch einmal mit Wasser bis zur Markierung MAX und lassen Sie es aufkochen. Gießen Sie auch dieses Wasser weg. 6) Spülen Sie die Kanne mit klarem Wasser aus. Das Gerät ist nun betriebsbereit. DE │ AT │ CH │ SWC 3100 B1    19 ■...
  • Seite 23 3 zeigt an, dass das Gerät nun 7) Die Beleuchtung im Ein-/Ausschalter aufheizt. 8) Sobald das Wasser kocht, schaltet sich das Gerät aus, der Ein-/Aus- 3 springt nach oben und die Beleuchtung erlischt. schalter │ DE │ AT │ CH ■ 20    SWC 3100 B1...
  • Seite 24 Bei Ablagerungen in der Kanne wischen Sie die Innenflächen mit einem feuchten Tuch ab oder benutzen Sie eine Spül- oder Flaschenbürste. Spülen Sie die Kanne danach noch einmal mit klarem Wasser aus. DE │ AT │ CH │ SWC 3100 B1    21 ■...
  • Seite 25 ► Sie ihn für einige Stunden in eine Wasser-Essig-Lösung in einem Verhältnis von 6:1. Die Kalkrückstände lösen sich. Spülen Sie den Kalkfiltereinsatz 6 mit viel klarem Wasser ab. │ DE │ AT │ CH ■ 22    SWC 3100 B1...
  • Seite 26 Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Das Produkt ist recycelbar, unterliegt einer erweiterten Herstellerverantwortung und wird getrennt gesammelt. DE │ AT │ CH │ SWC 3100 B1    23 ■...
  • Seite 27 IAN 373596_2104 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com │ DE │ AT │ CH ■ 24    SWC 3100 B1...
  • Seite 28 Importateur ..........36 FR │ BE │ SWC 3100 B1    25...
  • Seite 29 à la destination, de réparations effectuées incor- rectement, de modifications non autorisées, ou encore de l’utilisation de pièces de rechange non agréées. L’utilisateur assume seul la responsabilité des risques encourus. │ FR │ BE ■ 26    SWC 3100 B1...
  • Seite 30 220 – 240 V ∼ (courant alternatif), 50 – 60 Hz Puissance nominale 2600‒3100 W Capacité de remplissage max. 1,7 l / min. 0,5 l Tous les éléments de cet appareil en contact avec les aliments conviennent aux produits alimentaires FR │ BE │ SWC 3100 B1    27 ■...
  • Seite 31 N’immergez jamais l’appareil dans de l’eau ou dans d’autres liquides ! Il y a danger de mort par électrocution, si des résidus de liquide entrent en contact avec des pièces sous tension pendant le fonctionnement. │ FR │ BE ■ 28    SWC 3100 B1...
  • Seite 32 Après l’utilisation, la surface de l’élément chauffant présente ► encore une chaleur résiduelle. Une mauvaise utilisation peut être la cause de blessures ! Uti- ► lisez l’appareil toujours de manière conforme à sa destination ! FR │ BE │ SWC 3100 B1    29 ■...
  • Seite 33 Dans la mesure du possible, conservez l'emballage d'origine pendant la période sous garantie, afin de pouvoir emballer l'appareil en bonne et due forme pour l'expédition si vous étiez amené à faire valoir la garantie. │ FR │ BE ■ 30    SWC 3100 B1...
  • Seite 34 5) Remplissez encore une fois l’appareil avec de l’eau jusqu’au repère MAX et portez-la à ébullition. Jetez également cette eau. 6) Rincez la bouilloire à l’eau claire. L’appareil est maintenant prêt à l’emploi. FR │ BE │ SWC 3100 B1    31 ■...
  • Seite 35 7) L’éclairage de l’interrupteur de mise en marche/d’arrêt maintenant l’appareil chauffe. 8) Dès que l’eau bout, l’appareil s’éteint, l’interrupteur de mise en marche/ 3 bascule vers le haut et l’éclairage s’éteint. d’arrêt │ FR │ BE ■ 32    SWC 3100 B1...
  • Seite 36 En cas de dépôts dans la bouilloire, essuyez les surfaces intérieures à l’aide d’un chiffon humide ou utilisez une brosse à vaisselle ou un écouvillon. Ensuite, rincez de nouveau la bouilloire à l’eau claire. FR │ BE │ SWC 3100 B1    33 ■...
  • Seite 37 6:1. Les restes de calcaire se détachent. Rincez abondamment le filtre antitartre 6 à l’eau claire. │ FR │ BE ■ 34    SWC 3100 B1...
  • Seite 38 Renseignez-vous auprès de votre commune ou des services administratifs de votre ville pour connaître les possibilités de recyclage du produit usagé. Le produit récyclable doit être trié ou rapporté dans un point de collecte pour être recycle. FR │ BE │ SWC 3100 B1    35 ■...
  • Seite 39 Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com │ FR │ BE ■ 36    SWC 3100 B1...
  • Seite 40 Importeur ........... 48 NL │ BE │ SWC 3100 B1    37...
  • Seite 41 De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade als gevolg van het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing, gebruik dat niet volgens de bestemming is, ondeskundige reparaties, ongeoorloofd uitgevoerde veranderingen of gebruik van ongeoorloofde onderdelen. Het risico is uitsluitend voor de gebruiker. │ NL │ BE ■ 38    SWC 3100 B1...
  • Seite 42 220 – 240 V ∼ (wisselstroom), 50 – 60 Hz Nominaal vermogen 2600‒3100 W Vulhoeveelheid max. 1,7 l / min. 0,5 l Alle delen van dit apparaat die in aanraking komen met levensmiddelen, zijn levensmiddelveilig. NL │ BE │ SWC 3100 B1    39 ■...
  • Seite 43 Dompel het apparaat nooit onder in water of in andere vloeistoffen! Wanneer bij gebruik vloeistoffen in aanraking komen met stroomgeleidende delen, kan dat leiden tot levensgevaarlijke elektrische schokken. │ NL │ BE ■ 40    SWC 3100 B1...
  • Seite 44 ► Na gebruik bevat het oppervlak van het verwarmingselement ► nog restwarmte. Bij verkeerd gebruik bestaat er kans op letsel! Gebruik het ► apparaat altijd in overeenstemming met de bestemming! NL │ BE │ SWC 3100 B1    41 ■...
  • Seite 45 80–98: composietmaterialen. OPMERKING ► Bewaar indien mogelijk de originele verpakking gedurende de garantiepe- riode van het apparaat, om het apparaat in geval van een garantiekwestie volgens de voorschriften te kunnen verpakken. │ NL │ BE ■ 42    SWC 3100 B1...
  • Seite 46 5) Vul het apparaat nogmaals met water tot aan de markering MAX en laat het aan de kook komen. 6) Spoel de kan uit met schoon water. Nu is het apparaat gereed voor gebruik. NL │ BE │ SWC 3100 B1    43 ■...
  • Seite 47 3 geeft aan dat het apparaat nu aan 7) De verlichting in de AAN/UIT-knop het opwarmen is. 8) Zodra het water kookt, wordt het apparaat uitgeschakeld: de AAN/UIT-knop springt omhoog en de verlichting dooft. │ NL │ BE ■ 44    SWC 3100 B1...
  • Seite 48 ■ Veeg de kan bij aanslag van binnen schoon met een vochtige doek, of gebruik een afwasborstel of flessenborstel. Spoel de kan daarna nog een keer uit met schoon water. NL │ BE │ SWC 3100 B1    45 ■...
  • Seite 49 Indien zich kalkresten hebben vastgezet op het kalkfilter 6, legt u het een paar ► uur lang in een oplossing van water en azijn in een verhouding van 6:1. De kalkresten lossen op. Spoel het kalkfilter 6 met veel schoon water af. │ NL │ BE ■ 46    SWC 3100 B1...
  • Seite 50 Meer informatie over het afvoeren van het afgedankte product kunt u inwinnen bij de gemeentereiniging. Het product is recycleerbaar; er is een uitgebreide producentenverantwoordeli- jkheid op van toepassing en het afval wordt gescheiden ingezameld. NL │ BE │ SWC 3100 B1    47 ■...
  • Seite 51 E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 373596_2104 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com │ NL │ BE ■ 48    SWC 3100 B1...
  • Seite 52 Dovozce ........... . . 60 │ SWC 3100 B1  ...
  • Seite 53 Dodržovat postup, popsaný v tomto návodu k obsluze. Nároky na náhradu škody jakéhokoli druhu z důvodu nesprávného používání, nesprávné opravy, neoprávněné úpravy, nebo použití nepovolených náhradních dílů, jsou vyloučeny. Riziko nese sám v plném rozsahu provozovatel. │ ■ 50    SWC 3100 B1...
  • Seite 54 220 – 240 V ∼ (střídavý proud), 50 – 60 Hz Jmenovitý výkon 2600‒3100 W Objem k naplnění max. 1,7 l / min. 0,5 l Všechny části tohoto přístroje přicházející do styku s potravinami jsou bezpečné pro potraviny. │ SWC 3100 B1    51 ■...
  • Seite 55 Na konektor přístroje nesmí přetéct žádná kapalina. ► Přístroj nikdy neponořujte do vody či jiných tekutin! Pokud se během provozu dostanou zbytky kapaliny do kontaktu s částmi pod napětím, může dojít k ohrožení života v důsledku zásahu elektrickým proudem. │ ■ 52    SWC 3100 B1...
  • Seite 56 Používejte přístroj vždy s nasazeným filtrem pro zachycení ► vápenatých usazenin. Po použití je na povrchu topného prvku ještě zbytkové teplo. ► V případě chybného použití může dojít ke zranění! Přístroj ► používejte výlučně v souladu s určením! │ SWC 3100 B1    53 ■...
  • Seite 57 Obalové materiály jsou označeny zkratkami (a) a číslicemi (b) s následujícím významem: 1–7: plasty, 20–22: papír a lepenka, 80–98: kompozitní materiály UPOZORNĚNÍ ► Pokud možno, uschovejte originální balení během záruční doby přístroje, aby bylo možné, v případě záruky přístroj řádně zabalit. │ ■ 54    SWC 3100 B1...
  • Seite 58 4) Konvici vypláchněte čistou vodou. 5) Přístroj naplňte ještě jednou vodou až po značku MAX a nechte ji přejít varem. I tuto vodu pak vylijte. 6) Konvici vypláchněte čistou vodou. Nyní je přístroj připravený k provozu. │ SWC 3100 B1    55 ■...
  • Seite 59 Hrozí nebezpečí opaření. 3 znamená, že přístroj se 7) Světlo uvnitř přepínače ZAPÍNAČ/VYPÍNAČ nyní zahřívá. 3 vyskočí 8) Jakmile voda vře, přístroj se vypne, ZAPÍNAČ/VYPÍNAČ nahoru a osvětlení zhasne. │ ■ 56    SWC 3100 B1...
  • Seite 60 ■ Vnitřek konvice vypláchněte čistou vodou. ■ V případě usazenin v konvici vytřete vnitřek konvice vlhkým hadrem nebo použijte mycí kartáč nebo kartáč na lahve. Poté konvici ještě jednou vypláchněte čistou vodou. │ SWC 3100 B1    57 ■...
  • Seite 61 ► vodního kamene, vložte filtr na několik hodin do vody s přidáním octu v poměru 6:1. Zbytky vodního kamene se rozpustí. Filtr pro zachycení vápe- natých usazenin 6 opláchněte větším množstvím čisté vody. │ ■ 58    SWC 3100 B1...
  • Seite 62 firmu, která se zabývá likvidací odpadu. Informace o možnostech likvidace vysloužilého výrobku Vám podá správa Vašeho obecního nebo městského úřadu. Výrobek je recyklovatelný, podléhá rozšířené odpovědnosti výrobce a je shromažďován odděleně. │ SWC 3100 B1    59 ■...
  • Seite 63 Servis Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 373596_2104 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com │ ■ 60    SWC 3100 B1...
  • Seite 64 Importer ........... . . 72 │ SWC 3100 B1  ...
  • Seite 65 Należy przestrzegać opisanych w niniejszej instrukcji obsługi metod postępowania. Wszelkie roszczenia z powodu szkód wynikających z użytkowania niezgodnie z przeznaczeniem, niefachowych napraw, niedozwolonych zmian i stosowania niedopuszczonych części zamiennych, wykluczone. Wszelkie ryzyko ponosi wyłącznie użytkownik. │ ■ 62    SWC 3100 B1...
  • Seite 66 220 – 240 V ∼ (prąd przemienny), 50 – 60 Hz Moc nominalna 2600‒3100 W Ilość napełnienia maks. 1,7 l / min. 0,5 l Wszystkie części tego urządzenia mające kontakt z żywnością, są do tego odpowiednio dopuszczone. │ SWC 3100 B1    63 ■...
  • Seite 67 żadna ciecz. Nigdy nie zanurzaj urządzenia w wodzie lub w innej cie- czy! Przedostanie się cieczy na części prowadzące prąd podczas pracy urządzenia powoduje powstanie zagroże- nia dla życia wskutek porażenia prądem elektrycznym. │ ■ 64    SWC 3100 B1...
  • Seite 68 Nalej do czajnika wody maksymalnie do oznaczenia MAX! ► W przeciwnym razie może dojść do rozchlapywania gotującej się wody! Korzystaj z urządzenia tylko, gdy włożony jest filtr przeciw- ► kamieniowy. Po użyciu powierzchnia elementu grzejnego pozostaje ► jeszcze ciepła. │ SWC 3100 B1    65 ■...
  • Seite 69 (a) i cyframi (b) w następujący sposób: 1–7: tworzywa sztuczne, 20–22: papier i tektura, 80–98: kompozyty. WSKAZÓWKA ► W miarę możliwości zachowaj oryginalne opakowanie na czas trwania gwarancji, by w razie odsyłania urządzenia móc je prawidłowo zapakować. │ ■ 66    SWC 3100 B1...
  • Seite 70 3) Po zagotowaniu wylej wodę. 4) Wypłucz dzbanek czystą wodą. 5) Jeszcze raz napełnij czajnik wodą do oznaczenia MAX i zagotuj. Tę wodę także wylej. 6) Wypłucz dzbanek czystą wodą. Teraz urządzenie jest gotowe do pracy. │ SWC 3100 B1    67 ■...
  • Seite 71 Istnieje niebezpieczeństwo odniesienia oparzeń. 3 wskazuje, że urządze- 7) Podświetlenie w WŁĄCZNIKU/WYŁĄCZNIKU nie nagrzewa się. 8) Gdy woda się zagotuje, urządzenie wyłącza się, WŁĄCZNIK/WYŁĄCZNIK 3 odskakuje do góry, a oświetlenie gaśnie. │ ■ 68    SWC 3100 B1...
  • Seite 72 ■ Wypłucz wnętrze dzbanka czystą wodą. ■ Gdy w dzbanku odkłada się kamień, wytrzyj wnętrze wilgotną ściereczką lub użyj szczotki do mycia naczyń albo butelek. Następnie ponownie wypłucz czajnik czystą wodą. │ SWC 3100 B1    69 ■...
  • Seite 73 W przypadku występowania na filtrze przeciwkamieniowym 6 osadów z ► kamienia, należy włożyć go na parę godzin do roztworu wody i octu przy- gotowanego w proporcji 6:1. Osad z kamienia rozpuści się. Następnie przepłucz filtr przeciwkamieniowy 6 dużą ilością czystej wody. │ ■ 70    SWC 3100 B1...
  • Seite 74 Informacje na temat możliwości utylizacji wysłużonego urządzenia można uzyskać w urzędzie gminy lub miasta. Produkt można poddać recyklingowi, podlega rozszerzonej odpowiedzialności producenta i jest zbierany w ramach systemu segregacji odpadów. │ SWC 3100 B1    71 ■...
  • Seite 75 Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl IAN 373596_2104 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com │ ■ 72    SWC 3100 B1...
  • Seite 76 Dovozca ........... . . 84 │ SWC 3100 B1  ...
  • Seite 77 ► Dodržiavajte postupy obsluhy uvedené v tomto návode na obsluhu. Nároky akéhokoľvek druhu za škody, spôsobené nesprávnym používaním, neodbornými opravami, nepovolenými zmenami alebo použitím nepovolených náhradných dielov sú vylúčené. Riziko nesie výlučne používateľ. │ ■ 74    SWC 3100 B1...
  • Seite 78 220 – 240 V ∼ (striedavý prúd), 50 – 60 Hz Menovitý výkon 2600‒3100 W Plniace množstvo max. 1,7 l / min. 0,5 l Všetky diely tohto prístroja, prichádzajúce do kontaktu s potravinami, sú bezpečné z hľadiska použitia s potravinami. │ SWC 3100 B1    75 ■...
  • Seite 79 ► Nikdy neponárajte prístroj do vody ani do iných tekutín! Môže dôjsť k ohrozeniu života v dôsledku zásahu elektric- kým prúdom, ak sa pri prevádzke dostanú zvyšky kvapali- ny na časti, ktoré sú pod napätím. │ ■ 76    SWC 3100 B1...
  • Seite 80 Prístroj používajte vždy s nasadeným vylievacím sitkom. ► Po použití je na povrchu výhrevného prvku ešte zvyškové teplo. ► Pri nesprávnom použití môže dôjsť k úrazom! Prístroj použí- ► vajte vždy na určený účel! │ SWC 3100 B1    77 ■...
  • Seite 81 Obalové materiály sú označené skratkami (a) a číslicami (b) s nasledujúcim významom: 1–7: Plasty, 20–22: Papier a lepenka, 80–98: Kompozitné materiály UPOZORNENIE ► Podľa možnosti obalové materiály počas záručnej doby prístroja odložte, aby ste mohli prístroj v prípade uplatňovania záruky správne zabaliť. │ ■ 78    SWC 3100 B1...
  • Seite 82 4) Vypláchnite kanvicu čistou vodou. 5) Ešte raz naplňte prístroj vodou až po značku MAX a nechajte ju zovrieť. Aj túto vodu vylejte. 6) Vypláchnite kanvicu čistou vodou. Prístroj je teraz pripravený na prevádzku. │ SWC 3100 B1    79 ■...
  • Seite 83 Hrozí nebezpečenstvo popálenia! 3 signalizuje, že sa teraz 7) Svetlo v prepínači vypínači zapnúť/vypnúť prístroj zohrieva. 3 vyskočí 8) Len čo voda vrie, prístroj sa vypne, vypínač zapnúť/vypnúť hore a osvetlenie zhasne. │ ■ 80    SWC 3100 B1...
  • Seite 84 čistiaceho prostriedku pred jeho opätovným používaním. ■ Vnútro kanvice vypláchnite čistou vodou. ■ Pri usadeninách v kanvici vytrite vnútorné plochy vlhkou handričkou alebo použite kefu na umývanie alebo fľaše. Potom kanvicu opäť ešte raz opláchnite čistou vodou. │ SWC 3100 B1    81 ■...
  • Seite 85 Ak sa vo vylievacom sitku 6 usadí vodný kameň, vložte ho na niekoľko ► hodín do roztoku vody s octom v pomere 6:1. Usadeniny vodného kameňa sa uvoľnia. Vypláchnite vylievacie sitko 6 veľkým množstvom čistej vody. │ ■ 82    SWC 3100 B1...
  • Seite 86 Dodržiavajte pritom aktuálne platné predpisy. V prípade pochybností kontaktujte inštitúciu na zneškodnenie odpadov. Informácie o možnostiach likvidácie výrobku, ktorý doslúžil, získate od svojej obecnej alebo mestskej samosprávy. Produkt je recyklovateľný, podlieha rozšírenej zodpovednosti výrobcu a zbiera sa oddelene. │ SWC 3100 B1    83 ■...
  • Seite 87 Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk IAN 373596_2104 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com │ ■ 84    SWC 3100 B1...
  • Seite 88 Importador ..........96 │ SWC 3100 B1  ...
  • Seite 89 Quedan excluidas cualquier reclamación por los daños derivados por el uso contrario a lo previsto, las reparaciones inadecuadas, las modificaciones realizadas sin autorización o el empleo de recambios no homologados. El riesgo será responsabilidad exclusiva del usuario. │ ■ 86    SWC 3100 B1...
  • Seite 90 220 – 240 V ∼ (corriente alterna), 50 – 60 Hz Potencia nominal 2600 – 3100 W Capacidad de llenado Máx. 1,7 l/mín. 0,5 l Todas las piezas de este aparato que entran en contacto con alimentos son aptas para su uso con alimentos. │ SWC 3100 B1    87 ■...
  • Seite 91 No debe rebosar ningún líquido por la conexión del ► aparato. No sumerja nunca el aparato en agua ni en otros líquidos. Posible peligro de muerte por descarga eléctrica si penetran restos de líquidos en piezas sometidas a tensión. │ ■ 88    SWC 3100 B1...
  • Seite 92 ► Llene el hervidor de agua como máximo hasta la marca ► MAX. De lo contrario, el agua hervida podría rebasarse. Ponga siempre el aparato en funcionamiento con el filtro ► antical insertado. │ SWC 3100 B1    89 ■...
  • Seite 93 Observe las indicaciones de los distintos materiales de embalaje y, si procede, recíclelos de la manera correspondiente. Los materiales de embalaje cuentan con abreviaciones (a) y cifras (b) que significan lo siguiente: 1–7: plásticos, 20–22: papel y cartón, 80–98: materiales compuestos. │ ■ 90    SWC 3100 B1...
  • Seite 94 5) Vuelva a llenar el aparato con agua hasta la marca MAX y deje que hierva. Deseche también esta agua. 6) Enjuague la jarra con agua fresca. El aparato está ahora listo para funcionar. │ SWC 3100 B1    91 ■...
  • Seite 95 3 indica que el aparato se está 7) La iluminación del interruptor ON/OFF calentando 3 indica que el 8) El piloto de control integrado en el interruptor ON/OFF aparato está calentando el agua. │ ■ 92    SWC 3100 B1...
  • Seite 96 Si observa restos de suciedad incrustada en el interior de la jarra, límpiela con un paño húmedo o utilice un cepillo de limpieza. Tras esto, vuelva a enjuagar la jarra con agua limpia. │ SWC 3100 B1    93 ■...
  • Seite 97 Si quedan restos de cal incrustados en el filtro antical 6, sumérjalo ► durante unas horas en una solución de agua y vinagre con una proporción de 6:1. Los restos de cal se disolverán. Enjuague el filtro antical 6 con abundante agua limpia. │ ■ 94    SWC 3100 B1...
  • Seite 98 Puede informarse acerca de las posibilidades de desecho de los aparatos usados en su administración municipal o ayuntamiento. Este producto es reciclable, está sujeto a una responsabilidad ampliada del fabricante y se recoge por separado. │ SWC 3100 B1    95 ■...
  • Seite 99 Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALEMANIA www.kompernass.com │ ■ 96    SWC 3100 B1...
  • Seite 100 Importør ........... 108 │ SWC 3100 B1  ...
  • Seite 101 Krav af en hvilken som helst art på grund af skader, som er opstået ved ikke- forskriftsmæssig anvendelse, forkert udførte reparationer, ikke-tilladte ændringer eller anvendelse af ikke-tilladte reservedele, er udelukkede. Risikoen herfor påhviler udelukkende brugeren. │ ■ 98    SWC 3100 B1...
  • Seite 102 Tekniske data Spændingsforsyning 220 – 240 V ∼ (vekselstrøm), 50-60 Hz Nominel effekt 2600‒3100 W Volumen maks. 1,7 l / min. 0,5 l Alle produktets dele, som kommer i kontakt med fødevarer, er levnedsmiddelægte. │ SWC 3100 B1    99 ■...
  • Seite 103 Der må ikke løbe væske ud over produktets stiksamlinger. ► Læg aldrig produktet ned i vand eller andre væsker! Det kan være livsfarligt på grund af elektrisk stød, hvis der kommer væskerester på spændingsførende dele under brug. │ ■ 100    SWC 3100 B1...
  • Seite 104 Brug kun produktet med monteret kalkfilterindsats. ► Efter brug har varmeelementets overflade stadig en del ► restvarme. Ved forkert anvendelse er der fare for personskader! ► Brug kun produktet til det formål, det er beregnet til! │ SWC 3100 B1    101 ■...
  • Seite 105 1–7: Plastikmaterialer, 20–22: Papir og pap, 80–98: Kompositmaterialer. BEMÆRK ► Gem så vidt muligt den originale emballage i løbet af produktets garanti- periode, så det kan pakkes korrekt ind i tilfælde af et garantikrav. │ ■ 102    SWC 3100 B1...
  • Seite 106 4) Skyl kanden med rent vand. 5) Hæld vand i kanden igen indtil MAX-mærket, og lad det koge op. Hæld også dette vand ud. 6) Skyl kanden med rent vand. Nu er produktet klar til brug. │ SWC 3100 B1    103 ■...
  • Seite 107 Af sikkerhedsmæssige årsager må du ikke åbne låget, når vandet koger eller er meget varmt. Der er fare for forbrændinger. 3 viser, at vandkogeren varmer op. 7) Belysningen i TÆND-/SLUK-knappen 8) Så snart vandet koger, slukkes vandkogeren, TÆND-/SLUK-knappen hopper op, og belysningen slukkes. │ ■ 104    SWC 3100 B1...
  • Seite 108 Skyl kanden indeni med rent vand. ■ Hvis der er aflejringer i kanden, kan de indvendige sider tørres af med en fugtig klud, eller du kan bruge en opvaskebørste eller en flaskerenser. Skyl kanden med rent vand igen. │ SWC 3100 B1    105 ■...
  • Seite 109 Hvis der har sat sig kalkrester fast i kalkfilterindsatsen 6, skal den lægges ► i en vand-eddike-opløsning med forholdet 6:1 i et par timer. Det vil opløse kalkresterne. Skyl kalkfilterindsatsen 6 med rent vand. │ ■ 106    SWC 3100 B1...
  • Seite 110 Følg de aktuelt gældende regler. Henvend dig i tvivlstilfælde til den lokale genbrugsplads. Du kan få oplysninger hos kommunen om bortskaffelse af udtjente produkter. Produktet kan genbruges, er underlagt udvidet producentansvar og indsamles separat. │ SWC 3100 B1    107 ■...
  • Seite 111 Service Danmark Tel.: 32 710005 E-Mail: kompernass@lidl.dk IAN 373596_2104 Importør Bemærk at den efterfølgende adresse ikke er en serviceadresse. Kontakt først det nævnte servicested. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM TYSKLAND www.kompernass.com │ ■ 108    SWC 3100 B1...
  • Seite 112 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations · Stand van de informatie Stav informací · Stan informacji · Stav informácií · Estado de las informaciones · Tilstand af information: 05/ 2021 ·...

Diese Anleitung auch für:

373596 2104