Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Philips SC6240 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SC6240:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Philips SC6240

  • Seite 5 ENGLISH 6 DEUTSCH 15 FRANÇAIS 25 ITALIANO 35 NEDERLANDS 44...
  • Seite 6 ENGLISH Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. What is VisaCare and how can it help your skin? Age, lack of sleep, emotional stress or environmental elements can take their toll on your skin.
  • Seite 7 ENGLISH Important Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference. Danger Keep the adapter dry. Do not charge this appliance in wet surroundings (e.g. near a filled bath, a running shower or near a filled swimming pool). Warning This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack...
  • Seite 8: General Advice

    If you plan to enjoy the sun (e.g. summer holidays) we recommend that you interrupt the treatment one week before the holidays and as long as you are extensively exposed to the sun. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields.
  • Seite 9: Charging The Appliance

    ENGLISH Charging Charging the appliance Charging the appliance takes approximately 8 hours. A fully charged appliance has a cordless operating time of up to 30 minutes. Make sure the appliance is switched off. Insert the small plug in the socket of the charging stand and insert the adapter in the wall socket.
  • Seite 10: Preparing For Use

    ENGLISH Preparing for use Make sure you have charged the appliance for 8 hours before you use it for the first time. Preparation Always clean and gently dry your face until it is completely dry. Note: The appliance is intended for dry use only. Do not use it on a wet face or in the shower or bathtub.
  • Seite 11: After Treatment

    ENGLISH Do not treat the skin below or above the eyes, as it is thin and delicate. When you treat fine lines on the side of the eye, put a finger of the other hand in the corner of the eyelid and move the appliance away from the finger towards the temple.
  • Seite 12: Ordering Accessories

    Ordering accessories To buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/service or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care Centre in your country (see the worldwide guarantee leaflet for contact details).
  • Seite 13: Guarantee And Support

    Make sure that you have pressed the on/off button properly. If the appliance still does not work, contact the Philips Consumer Care Centre. The appliance does This is a safety measure.
  • Seite 14 Since there is always the possibility that a rare or previously unknown side effect may occur with the use of this appliance or any other product, please contact the Philips Consumer Care Centre in case you experience a side effect which is not mentioned above.
  • Seite 15: So Funktioniert Die Philips Microdermabrasion-Technologie

    Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/welcome. Was ist VisaCare, und wie kann es Ihrer Haut helfen? Alter, Schlafmangel, emotionaler Stress und Umwelteinflüsse wirken sich negativ auf Ihre Haut aus.
  • Seite 16 DEUTSCH Wichtig Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf. Gefahr Halten Sie den Adapter trocken. Laden Sie dieses Gerät nicht in nasser Umgebung (z. B. in der Nähe einer gefüllten Badewanne, einer laufenden Dusche oder eines gefüllten Swimming Pools).
  • Seite 17: Wichtige Hinweise Und Andere Warnhinweise

    DEUTSCH VisaCare sorgt für eine bessere Aufnahme von Cremes und Gesichtsmasken. Aufgrund dieser verbesserten Aufnahmefähigkeit können negative Hautreaktionen auftreten. Es wird empfohlen, Cremes während der ersten 2 - 4 Wochen der Anwendung von VisaCare nicht zu wechseln. Wenn Sie nach dieser Zeit eine neue Creme verwenden, testen Sie diese Creme zuerst in einem kleinen Bereich.
  • Seite 18: Elektromagnetische Felder

    DEUTSCH Elektromagnetische Felder Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen bezüglich der Exposition in elektromagnetischen Feldern. Laden Das Gerät laden Das Laden des Geräts dauert ungefähr 8 Stunden. Ein vollständig aufgeladenes Gerät hat eine kabellose Betriebszeit von bis zu 30 Minuten.
  • Seite 19: Für Den Gebrauch Vorbereiten

    DEUTSCH Anzeige “Akku fast leer” Wenn der Akku beinahe leer ist, blinkt die Ladeanzeige während des Gebrauchs und nach dem Ausschalten 4 Sekunden lang gelb. Der Akku enthält noch genug Energie für eine vollständige 5-Minuten-Behandlung. Wenn der Akku vollständig leer ist, schaltet sich das Gerät automatisch ab, und die Ladeanzeige blinkt sehr schnell gelb.
  • Seite 20 DEUTSCH Berühren Sie Ihr Gesicht so mit dem Anwendungsaufsatz, dass Sie die Saugwirkung fühlen. Vergewissern Sie sich, dass immer vollständiger Hautkontakt zwischen dem Anwendungsaufsatz und dem zu behandelnden Bereich besteht. Drücken Sie den Anwendungsaufsatz jedoch nicht zu fest auf die Haut. Bewegen Sie den Anwendungsaufsatz sanft in geraden Linien.
  • Seite 21: Nach Der Behandlung

    DEUTSCH Nach der Behandlung Tragen Sie nach der Behandlung eine Pflegemaske, Tages- oder Nachtcreme auf, und stellen Sie sicher, dass Sie Sonnenschutz verwenden, wenn Sie nach draußen gehen. Verwenden Sie drei Tage lang kein anderes mechanisches oder chemisches Peeling. Unterziehen Sie sich in den drei Tagen nach der Anwendung des Geräts keiner Elektrolyse oder Gesichtsenthaarung, und verwenden Sie keine Haarentfernungsmittel.
  • Seite 22: Zubehör Bestellen

    Zubehör bestellen Um Zubehörteile oder Ersatzteile zu kaufen, besuchen Sie www.shop.philips.com/service, oder gehen Sie zu Ihrem Philips Händler. Sie können auch das Philips Service-Center in Ihrem Land kontaktieren (die Kontaktdetails finden Sie in der internationalen Garantieschrift). Umwelt Geben Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht in den normalen Hausmüll.
  • Seite 23: Fehlerbehebung

    Ihrem Gerät auftreten können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden Informationen nicht beheben können, besuchen Sie unsere Website unter www.philips.com/support für eine Liste mit häufig gestellten Fragen, oder wenden Sie sich an das Service-Center in Ihrem Land.
  • Seite 24 Person haben. Da immer die Möglichkeit besteht, dass eine seltene oder zuvor unbekannte Nebenwirkung durch den Gebrauch dieses Geräts oder eines anderen Produktes auftritt, kontaktieren Sie bitte das Philips Service-Center, wenn eine oben nicht genannte Nebenwirkung auftritt. Es ist schwierig, das Prüfen Sie, ob der Filter verstopft ist.
  • Seite 25: Description Générale (Fig. 1)

    Fonctionnement de la technologie Philips Microdermabrasion Philips VisaCare propose un système double action Air Lift et exfoliant qui masse votre peau et élimine les cellules mortes. Cette double action stimule le renouvellement de la peau pour une peau plus ferme, plus lisse et plus éclatante.
  • Seite 26 FRANÇAIS Important Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour un usage ultérieur. Danger Gardez l’adaptateur au sec. Ne chargez pas cet appareil dans un environnement humide (par ex. près d’une baignoire remplie d’eau, d’une douche en fonctionnement ou d’une piscine).
  • Seite 27 FRANÇAIS VisaCare améliore l’absorption de vos crèmes et de vos masques du visage. En raison de cela, une réaction cutanée néfaste peut apparaître. Il est conseillé de ne pas changer de crème au cours des 2 à 4 premières semaines d’utilisation de VisaCare.
  • Seite 28: Champs Électromagnétiques (Cem)

    FRANÇAIS Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les règlements applicables relatifs à l’exposition aux champs électromagnétiques. Charge Charge de l’appareil La charge de l’appareil prend environ 8 heures. Un appareil complètement chargé...
  • Seite 29: Avant Utilisation

    FRANÇAIS Indication de batterie faible Lorsque la batterie est presque vide, le voyant de charge clignote en orange pendant 4 secondes lors de l’utilisation et après avoir éteint l’appareil. La batterie contient encore suffisamment d’énergie pour une séance complète de 5 minutes. Lorsque la batterie est complètement vide, l’appareil s’éteint automatiquement et le voyant de charge clignote très rapidement en orange.
  • Seite 30: Après La Séance

    FRANÇAIS Placez l’embout sur votre visage afin de sentir l’aspiration. Assurez-vous que l’embout est toujours bien en contact avec la zone d’utilisation. N’appuyez toutefois pas fortement l’embout sur la surface de la peau. Déplacez doucement l’embout selon des lignes droites. Commencez par le menton, puis remontez vers les joues, le front et le nez.
  • Seite 31: Nettoyage Et Entretien

    FRANÇAIS Nettoyage et entretien Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau. N’utilisez pas de produits chimiques pour nettoyer l’appareil. N’utilisez jamais de tampons à récurer, de produits de nettoyage abrasifs ou de liquides agressifs tels que de l’essence ou de l’acétone pour nettoyer l’appareil. Assurez-vous que l’appareil est éteint avant de le nettoyer.
  • Seite 32: Dépannage

    Pour acheter des accessoires ou des pièces de rechange, visitez le site Web www.shop.philips.com/service ou rendez-vous chez votre revendeur Philips. Vous pouvez également contacter le Service Consommateurs Philips de votre pays (voir le dépliant de garantie internationale pour les coordonnées).
  • Seite 33 Il est toujours possible qu’un effet secondaire rare ou inconnu survienne lors de l’utilisation de cet appareil ou de tout autre produit. Dans ce cas, contactez le Service Consommateurs Philips si vous subissez un effet secondaire non mentionné ci-dessus.
  • Seite 34 Lorsque vous mettez votre doigt sur le trou, vous devez pouvoir sentir l’aspiration. Si vous ne sentez pas l’aspiration, l’appareil est peut-être cassé. Contactez alors votre Service Consommateurs Philips. J’ai du mal à maintenir Essayez différentes façons de maintenir l’appareil sur le front afin de trouver l’aspiration sur mon...
  • Seite 35 ITALIANO Introduzione Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su www.philips.com/welcome. Cos’è VisaCare e come può aiutare la vostra pelle? L’età, la mancanza di sonno, gli stress emotivi o gli elementi ambientali possono influire sulla vostra pelle.
  • Seite 36 ITALIANO Importante Prima di utilizzare l’apparecchio, leggete attentamente il presente manuale e conservatelo per eventuali riferimenti futuri. Pericolo Mantenete sempre asciutto l’adattatore. Non caricate l’apparecchio in ambienti bagnati (ad esempio vicino a una vasca da bagno riempita d’acqua, a una doccia aperta o a una piscina). Avviso Quest’apparecchio può...
  • Seite 37: Consigli Generali

    Se pensate di esporvi al sole (ad esempio durante le vacanze estive), consigliamo di interrompere il trattamento una settimana prima delle vacanze e per tutto il periodo di esposizione al sole. Campi elettromagnetici (EMF) Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme relativi all’esposizione ai campi elettromagnetici.
  • Seite 38: Come Ricaricare L'apparecchio

    ITALIANO Come ricaricare l’apparecchio Ricarica dell’apparecchio La ricarica dell’apparecchio richiede circa 8 ore. Un apparecchio a piena carica ha un’autonomia di funzionamento senza filo di 30 minuti. Controllate che l’apparecchio sia spento. Inserite lo spinotto nella presa del supporto di ricarica e l’adattatore nella presa di corrente.
  • Seite 39: Predisposizione Dell'apparecchio

    ITALIANO Predisposizione dell’apparecchio Assicuratevi di aver caricato l’apparecchio per 8 ore prima di utilizzarlo per la prima volta. Preparazione Pulite e asciugate delicatamente il viso fino a renderlo completamente asciutto. Nota: l’apparecchio è destinato esclusivamente all’uso su pelle asciutta. Non utilizzatelo sul viso bagnato, nella doccia o nella vasca da bagno. Consigli per l’applicazione VisaCare dispone di due diversi accessori per il trattamento: Accessorio “Normal”...
  • Seite 40: Dopo Il Trattamento

    ITALIANO Consiglio: usate l’altra mano per tenere la pelle tesa e muovete l’apparecchio lontano dalla mano. Questa operazione rende più facile ottenere un’adeguata aspirazione, in modo particolare sulle tempie e sulle guance. Per istruzioni dettagliate su come passare l’apparecchio sul viso, consultate la mappa del viso sul retro del manuale dell’utente.
  • Seite 41 ITALIANO Rimuovete l’accessorio per il trattamento dall’apparecchio. Pulite l’accessorio per il trattamento sotto il rubinetto con acqua calda e un detergente per piatti. Se l’anello esfoliante è sporco, lasciate l’accessorio immerso in acqua calda con detergente per piatti per 5-10 minuti. Potete utilizzare la spazzola per pulirlo. Assicuratevi di pulire il filtro con l’accessorio per il trattamento capovolto al fine di rimuovere tutti i residui rimasti nel filtro.
  • Seite 42: Ordinazione Degli Accessori

    Per acquistare accessori o parti di ricambio, visitate il sito www.shop.philips.com/service oppure recatevi presso il vostro rivenditore Philips. Potete contattare anche il centro assistenza Philips del vostro paese (per i dettagli di contatto, consultate l’opuscolo della garanzia internazionale). Tutela dell’ambiente Per contribuire alla tutela dell’ambiente, non smaltite l’apparecchio...
  • Seite 43 Dal momento che esiste sempre la possibilità di riscontrare effetti collaterali rari o precedentemente sconosciuti con l’uso dell’apparecchio o con qualsiasi altro prodotto, contattate il centro assistenza clienti Philips qualora riscontraste un effetto collaterale diverso da quelli descritti in alto.
  • Seite 44: Algemene Beschrijving (Fig. 1)

    Hoe werkt de Philips Microdermabrasion-technologie? Philips VisaCare werkt op basis van een Dual Action Air Lift & Exfoliation- systeem, dat tegelijkertijd masseert en scrubt. Dit stimuleert celaanmaak in de huid voor een stevigere, gladdere en zichtbaar stralende huid.
  • Seite 45 NEDERLANDS Belangrijk Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze zo nodig later te kunnen raadplegen. Gevaar Houd de adapter droog. Gebruik dit apparaat niet in een vochtige omgeving (bijv. in de buurt van een gevuld bad, een lopende douche of een gevuld zwembad).
  • Seite 46: Algemeen Advies

    NEDERLANDS Contra-indicaties en andere waarschuwingen Dit apparaat is ontwikkeld om de eerste tekenen van gezichtsveroudering tegen te gaan. Omdat de opperhuid in de loop van de jaren dunner wordt door extrinsieke en intrinsieke factoren, worden een ruwe huid en tekenen van veroudering steeds beter zichtbaar.
  • Seite 47: Elektromagnetische Velden (Emv)

    NEDERLANDS Elektromagnetische velden (EMV) Dit Philips-apparaat voldoet aan alle toepasbare richtlijnen en voorschriften met betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden. Opladen Het apparaat opladen Het duurt ongeveer 8 uur om het apparaat op te laden. Een volledig opgeladen apparaat kunt u maximaal 30 minuten snoerloos gebruiken.
  • Seite 48: Klaarmaken Voor Gebruik

    NEDERLANDS ’Accu bijna leeg’-indicatie Wanneer de accu bijna leeg is, knippert het oplaadlampje 4 seconden lang oranje tijdens gebruik en nadat u het apparaat hebt uitgeschakeld. De accu bevat nog steeds voldoende energie voor een volledige behandeling van vijf minuten. Wanneer de accu volledig leeg is, schakelt het apparaat automatisch uit en gaat het oplaadlampje oranje knipperen.
  • Seite 49 NEDERLANDS Zet de behandelkop op uw gezicht zodat u de zuigkracht voelt. Zorg ervoor dat er altijd volledig huidcontact is tussen de behandelkop en het te behandelen gebied. Duw de behandelkop echter niet hard op de huid. Beweeg de behandelkop zachtjes en in rechte lijnen. Begin bij de kin en ga dan naar de wangen, het voorhoofd en de neus.
  • Seite 50: Reiniging En Onderhoud

    NEDERLANDS Reiniging en onderhoud Dompel het apparaat niet onder in water. Gebruik geen chemische middelen om het apparaat schoon te maken. Gebruik nooit schuursponsjes, schurende schoonmaakmiddelen of agressieve vloeistoffen zoals benzine of aceton om het apparaat schoon te maken. Zorg ervoor dat het apparaat uitgeschakeld is voordat u het gaat reinigen. Verwijder de behandelkop van het apparaat.
  • Seite 51 Als het lampje op het apparaat nog steeds niet gaat branden of wanneer het apparaat nog niet oplaadt, neem dan contact op met het Philips Consumer Care Centre.
  • Seite 52 Er is altijd een mogelijkheid dat een zeldzame of voorheen onbekende bijwerking optreedt bij gebruik van dit apparaat of een ander product. Neem contact op met het Philips Consumer Care Centre als er een bijwerking optreedt die hierboven niet wordt vermeld.
  • Seite 56 4222.100.1865.1...

Inhaltsverzeichnis