Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 33
HF8440

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Philips HF8440

  • Seite 1 HF8440...
  • Seite 3 C D E D C B...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    EnglisH 6 Dansk 19 DEutscH 33 Español 48 suomi 63 Français 76 nEDErlanDs 91 norsk 106 português 120 svEnska 134...
  • Seite 6: English

    EnglisH introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips. com/welcome. Philips is dedicated to producing high-quality products that add value to your life. We bring you dual sensual massagers that let you explore new ways to arouse each other.
  • Seite 7 - Regularly check the massagers, the charging case and the adapters for possible damage. If any of these items is damaged in any way, stop using it and consult our website www.philips.com/ sensualmassagers. - The adapter contains a transformer. Do not cut off the adapter to replace it with another plug, as this causes a hazardous situation.
  • Seite 8 - Do not place anything else in the charging case than the massagers. - Do not attempt to repair the massagers yourself. In case of any repair or attempted repair by a service centre not authorised by Philips, the guarantee becomes invalid. Consult our website...
  • Seite 9: Thermal Cut-Out

    EnglisH www.philips.com/sensualmassagers for further instructions. compliance - These Philips massagers comply with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the massagers are safe to use based on scientific evidence available today.
  • Seite 10 EnglisH The actual operating time may vary over time, depending on the selected vibration mode and speed. Charge the massagers when the light ring starts flashing slowly to indicate that the battery is almost empty. Make sure that all parts (massagers and charging case) are dry.
  • Seite 11: Using The Appliance

    EnglisH Note: The massagers may produce a smell the first few times you charge them. This is normal. , When the massagers are fully charged, the charging light goes out. using the appliance Note: The massager shown in the figures is the female massager.
  • Seite 12: Travel Lock

    EnglisH Press the increase or decrease button one or more times to adjust the vibration speed to your own preference. The massager has 5 speed levels. You can hold the massager in different ways. Experiment to find the most comfortable way  to use the massager. Tip: For suggestions, consult the enclosed welcome booklet.
  • Seite 13 EnglisH To deactivate the travel lock, press the increase button and the mode selection button simultaneously again. , The light ring flashes once to indicate that the  massager is unlocked. Note: When you place the locked massager in the plugged-in charging case and close the lid, the travel lock is automatically deactivated.
  • Seite 14 - The male massager only fits properly in the charging case with the buttons facing down. replacement If you need to replace the massagers, the charging case or the adapter, consult our website www.philips. com/sensualmassagers. Note: The rechargeable batteries of the massagers cannot be replaced.
  • Seite 15 If you have trouble removing the batteries, you can also take the appliance to a Philips service centre. The staff of this centre will remove the batteries for you and will dispose of them in an environmentally safe way.
  • Seite 16: Guarantee & Service

    Do not incinerate, disassemble or expose the rechargeable batteries to temperatures above 60°C. The rechargeable batteries may explode if overheated. guarantee & service If you need service or information or if you have a problem, consult our website www.philips.com/ sensualmassagers, or contact the Philips Consumer...
  • Seite 17 This chapter summarises the most common problems you could encounter with the massagers. If you are unable to solve the problem with the information below, consult our website wwww. philips.com/sensualmassagers. Problem Possible cause Solution The rechargeable Charge the massager (see massager battery is empty.
  • Seite 18 EnglisH Problem Possible cause Solution One or both Place the massagers properly in massagers are the charging case (see chapter not placed in the ‘Charging’). charging case properly. The lid of the Close the lid of the charging case. charging case is The charging case does not work open.
  • Seite 19: Dansk

    Dansk introduktion Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/ welcome. Philips sætter en ære i at producere produkter af høj kvalitet, som tilfører værdi til dit liv. Vi tilbyder jer dobbelt sensuelle massageapparater, som giver jer nye måder at blive tændt på.
  • Seite 20 Hvis nogle af disse dele på nogen måde er beskadigede, må de ikke anvendes, og du bedes konsultere vores hjemmeside www.philips.com/sensualmassagers. - Adapteren indeholder en transformer. Adapteren må ikke klippes af og udskiftes med et andet stik, da dette kan være meget risikabelt.
  • Seite 21 - Sluk for massageapparaterne med det samme, og brug dem ikke igen, hvis de siger en mærkelig lyd. Konsulter vores hjemmeside www. philips.com/sensualmassagers. Forsigtig - Spørg din læge til råds, før du bruger massageapparaterne i følgende tilfælde: Under graviditet eller kort tid efter fødsel.
  • Seite 22 - Forsøg ikke selv at reparere massageapparaterne. I tilfælde af nogen form for reparation eller forsøg på reparation af et serviceværksted, som ikke er autoriseret af Philips, bortfalder garantien. Se vores hjemmeside www.philips.com/sensualmassagers for yderligere oplysninger. overholdelse - Disse Philips-massageapparater overholder alle standarder for elektromagnetiske felter (EMF).
  • Seite 23 Dansk opladning Massageapparaterne og opladeretuiet bliver varme under opladning. Dæk aldrig opladeretuiet til med noget (f.eks. håndklæder eller tøj) under opladning. Bemærk: Når du pakker massageapparaterne ud, er der normalt tilstrækkeligt med opladning til en hurtig afprøvning. I visse tilfælde kan batterierne dog været helt afladede pga.
  • Seite 24: Sådan Bruges Apparatet

    Dansk Bemærk: Du kan også oplade ét massageapparat ad gangen. Luk låget til opladeretuiet. Bemærk: Opladeretuiet virker ikke, hvis låget er åbent. , Opladeindikatoren på opladeretuiet begynder at blinke for at vise, at massageapparaterne oplades. Bemærk: Når massageapparaterne oplades for første gang, eller hvis de ikke har været brugt i en længere periode, tager det muligvis et par minutter, før opladeindikatoren begynder at blinke.
  • Seite 25 Dansk , Massageapparatet starter ved standardindstillingen (indstilling 1) og ved standardvibrationshastigheden. Tip: Du kan justere hastigheden og vælge en indstilling, når du har lært indstillingerne at kende. Tryk på funktionsknappen for at indstille vibrationen til dit foretrukne valg. Massageapparatet har 4 vibrationsindstillinger: Continous (Kontinuerlig) - kontinuerlig vibration Wave (Bølge) - en serie af impulser, der stiger og falder i intensitet...
  • Seite 26 Dansk For at slukke massageapparatet skal du trykke på funktionsknappen eller reducer-knappen og holde den inde. rejselås Det er muligt at låse massageapparatet, f.eks hvis du skal ud at rejse. Rejselåsen forhindrer, at massageapparatet tændes ved et uheld. Sluk for massageapparatet. Tryk samtidigt på...
  • Seite 27 Dansk desinfektionsvæsker, da det kan skade massageapparaterne. Rengør ikke massageapparaterne med materialer eller værktøjer, som kan forårsage skade, f.eks. metal eller skarpe køkkenredskaber eller skuresvampe. Opladeretuiet må aldrig kommes ned i vand eller andre væsker eller skylles under vandhanen. Massageapparaterne og opladeretuiet tåler ikke opvaskemaskine.
  • Seite 28 Aflevér batterierne på et officielt indsamlingssted for brugte batterier. Kan du ikke få batterierne ud, kan du aflevere apparatet til et Philips kundecenter, som vil sørge for at tage batterierne ud og bortskaffe dem på en miljømæssigt forsvarlig måde. Besøg vores hjemmeside www.philips.com/sensualmassagers...
  • Seite 29 Dansk udtagning af de genopladelige batterier (valgfrit) Hvis du vælger selv at fjerne de genopladelige batterier i massageapparaterne, før du afleverer apparaterne på et officielt indsamlingssted, skal du følge instruktionerne herunder. Batterierne skal være løbet helt tør for strøm, før de tages ud, for at undgå...
  • Seite 30: Reklamationsret Og Service

    60 °C. De genopladelige batterier kan eksplodere, hvis de overophedes. reklamationsret og service Hvis du har behov for service eller har et problem, kan du besøge vores hjemmeside www.philips. com/sensualmassagers eller kontakte dit nærmeste Philips Kundecenter (telefonnumre findes i folderen “Worldwide Guarantee”).
  • Seite 31 Dansk Problem Mulig årsag Løsning Opladeretuiet oplader Det tager 4 timer stadig. at oplade mas- sageapparatet fuldt ud. Når det er fuldt opladet, har det en driftstid på op til 5 timer, afhængigt af de vibrationsindstillinger og den hastighed, du vælger (se kapitlet “Opladning”).
  • Seite 32 Dansk Problem Mulig årsag Løsning Massageapparaterne Dette er normalt. Det er ikke nødven- og opladeretuiet digt at gøre noget. bliver varme under opladning. Massageapparatet Det genopladelige bat- Oplad massageap- slukker pludseligt. teri er afladet. paratet (se afsnittet “Opladning”). Du har trykket på Tryk på...
  • Seite 33: Deutsch

    Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um den Support von Philips optimal nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/welcome. Philips hat es sich zur Aufgabe gemacht, hochwertige Produkte zu entwickeln, die Ihr Leben bereichern.
  • Seite 34: Warnhinweis

    Adapter regelmäßig auf eventuelle Schäden. Benutzen Sie die Geräte nicht, wenn eine der Komponenten beschädigt ist, und besuchen Sie unsere Website unter: www.philips.com/ sensualmassagers. - Der Adapter enthält einen Transformator. Ersetzen Sie den Adapter keinesfalls durch einen anderen Stecker, da dies möglicherweise den Benutzer...
  • Seite 35 Massagegeräten spielen. - Schalten Sie die Massagegeräte bei Auftreten eines ungewöhnlichen Geräusches sofort aus, und benutzen Sie sie nicht mehr. Informationen hierzu finden Sie auf unserer Website unter www.philips. com/sensualmassagers. achtung - Konsultieren Sie Ihren Arzt, bevor Sie die Massagegeräte in den folgenden Fällen verwenden: Während einer Schwangerschaft oder kurz nach...
  • Seite 36 Werkstätten erlischt die Garantie. Weitere Informationen finden Sie auf unserer Website unter www.philips.com/sensualmassagers. normerfüllung - Diese Philips Massagegeräte erfüllen sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder (EMF). Nach aktuellen wissenschaftlichen Erkenntnissen sind die Massagegeräte sicher im Gebrauch, sofern sie ordnungsgemäß und entsprechend den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung gehandhabt werden.
  • Seite 37: Automatischer Überhitzungsschutz

    DEutscH automatischer Überhitzungsschutz Zu Ihrer Sicherheit sind diese Philips Intim- Massagegeräte mit einer Schutzfunktion ausgestattet, die sie bei Überhitzung automatisch ausschaltet. Wurde der Überhitzungsschutz aktiviert, blinkt der Leuchtring wiederholt. Lassen Sie die Geräte auf Raumtemperatur abkühlen, bevor Sie sie erneut verwenden.
  • Seite 38 DEutscH Stecken Sie den Gerätestecker in die Ladeschale und den Adapter in eine Steckdose. Öffnen Sie den Deckel der Ladeschale. Legen Sie die Massagegeräte in die Ladeschale. - Das Massagegerät für Sie passt nur dann in die Ladeschale, wenn die Tasten nach oben zeigen. - Das Massagegerät für Ihn passt nur dann in die Ladeschale, wenn die Tasten nach unten zeigen.
  • Seite 39: Das Gerät Benutzen

    DEutscH Das gerät benutzen Hinweis: Die Abbildung zeigt das Massagegerät für Sie. Das Massagegerät für Ihn besitzt dieselben Tasten und Funktionen. Reinigen Sie die Massagegeräte vor und nach jedem Gebrauch sowie bei Anwendung in einem anderen Körperbereich gründlich, um das Infektionsrisiko zu verringern (siehe Kapitel “Reinigung”).
  • Seite 40 DEutscH Drücken Sie die Höher- oder Niedriger- Taste ein- oder mehrmals, um die Vibrationsgeschwindigkeit des Massagegeräts Ihren Wünschen anzupassen. Das Massagegerät verfügt über fünf Geschwindigkeiten. Sie können das Massagegerät auf unterschiedliche Weise halten. Experimentieren Sie ein wenig, um die angenehmste Verwendungsart für das Massagegerät herauszufinden.
  • Seite 41: Reinigung

    DEutscH Drücken Sie gleichzeitig die Höher-Taste und die Moduswahltaste, um die Reisesicherung zu aktivieren. , Der Leuchtring blinkt einmal und zeigt damit an, dass das Massagegerät gesichert ist. Um die Reisesicherung zu deaktivieren, drücken Sie erneut gleichzeitig die Höher-Taste und die Moduswahltaste. , Der Leuchtring blinkt einmal und zeigt damit an, dass das Massagegerät entsichert ist.
  • Seite 42: Aufbewahrung

    DEutscH Tauchen Sie das Ladegerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten; spülen Sie es auch nicht unter fließendem Wasser ab. Die Massagegeräte und die Ladeschale sind nicht spülmaschinenfest. Schalten Sie die Massagegeräte aus, und trennen Sie die Ladeschale vom Stromnetz. Reinigen Sie die Massagegeräte mit einem feuchten, in lauwarmes Wasser getränkten Tuch mit milder, antibakterieller Seife, und spülen Sie sie unter fließendem Wasser ab. Trocknen ...
  • Seite 43: Umweltschutz

    Recyclingstelle abgeben. Geben Sie gebrauchte Akkus bei einer Batteriesammelstelle ab. Falls Sie beim Entfernen der Akkus Probleme haben, können Sie das Gerät auch an ein Philips Service-Center geben. Dort werden die Akkus herausgenommen und umweltgerecht entsorgt. Weitere Informationen finden Sie auf unserer Website unter www.philips.com/sensualmassagers.
  • Seite 44 DEutscH Sammelstelle abgeben, befolgen Sie dazu die nachstehenden Anweisungen. Entnehmen Sie die Akkus erst, wenn sie ganz leer sind, um eine Gefährdung zu vermeiden. Die Akkus dürfen keinesfalls mit Metall in Kontakt kommen. Verwenden Sie keine spitzen Werkzeuge wie Messer oder Schraubendreher, um die Massagegeräte zu öffnen.
  • Seite 45: Garantie Und Kundendienst

    Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen Sie unsere Website www.philips.com/sensualmassagers, oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer siehe Garantieschrift). Fehlerbehebung In diesem Abschnitt sind die häufigsten Probleme zusammengestellt, die mit den Massagegeräten...
  • Seite 46 DEutscH Problem Mögliche Ursache Lösung Die Ladeschale lädt Es dauert 4 Stunden, bis das immer noch. Massagegerät vollständig aufgeladen ist. Danach können Sie das Gerät je nach Modus und Geschwindigkeit bis zu 5 Stunden lang verwenden (siehe Kapitel “Laden”). Die Reisesicherung Deaktivieren Sie die ist aktiviert.
  • Seite 47 DEutscH Problem Mögliche Ursache Lösung Das ist normal. Es sind keine weiteren Massagegeräte Arbeitsschritte notwendig. und die Ladeschale erwärmen sich während des Ladevorgangs. Der Akku ist leer. Laden Sie das Massagegerät Massagegerät auf (siehe Kapitel “Laden”). schaltet sich plötzlich aus. Drücken Sie eine beliebige Sie haben die Moduswahltaste...
  • Seite 48: Español

    Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. Philips se dedica a la fabricación de productos de alta calidad que aportan algo nuevo a su vida. Le...
  • Seite 49 Si alguno de los componentes tiene algún daño, deje de utilizarlo y consulte nuestro sitio Web www.philips.com/ sensualmassagers. - El adaptador incorpora un transformador. No corte el adaptador para sustituirlo por otra clavija, ya que podría provocar situaciones de peligro.
  • Seite 50 - Asegúrese de que los niños no jueguen con estos masajeadores. - Desconecte los masajeadores inmediatamente y no vuelva a utilizarlos si producen algún ruido anormal. Consulte nuestro sitio Web www.philips. com/sensualmassagers. precaución - Consulte a su médico antes de utilizar los masajeadores en los siguientes casos: Durante el embarazo o poco después del parto...
  • Seite 51 - No intente reparar los masajeadores usted mismo. En caso de que se realice alguna reparación o intento de reparación en un centro de servicio no autorizado por Philips, la garantía quedará anulada. Consulte nuestro sitio Web www.philips.com/ sensualmassagers para obtener más información.
  • Seite 52 Español Disyuntor térmico Para su seguridad, estos masajeadores Philips cuentan con un disyuntor térmico que apaga los aparatos automáticamente en caso de sobrecalentamiento. Cuando el disyuntor térmico se activa, el anillo luminoso parpadea repetidamente. Deje que los aparatos se enfríen a temperatura ambiente antes de continuar utilizándolos.
  • Seite 53 Español Abra la tapa del estuche de carga. Coloque los masajeadores en el estuche de carga. - El masajeador femenino sólo encaja correctamente en el estuche de carga con los botones orientados hacia arriba. - El masajeador masculino sólo encaja correctamente en el estuche de carga con los botones orientados hacia abajo.
  • Seite 54: Uso Del Aparato

    Español uso del aparato Nota: El masajeador que se muestra en las ilustraciones es el femenino. El masajeador masculino tiene los mismos botones y funciones. Limpie a fondo los masajeadores antes de usarlos por primera vez, después de cada uso y al utilizarlos en otra zona del cuerpo, para reducir el riesgo de infección (consulte el capítulo “Limpieza”).
  • Seite 55 Español Puede sostener el masajeador de distintas formas. Experimente hasta encontrar la forma más cómoda de usar el masajeador. Consejo: Para obtener sugerencias, consulte el folleto de introducción que se adjunta. Consejo: También puede usar los masajeadores con lubricantes o aceites de masaje a base de agua o silicona.
  • Seite 56 Español Nota: El bloqueo para viajes se desactiva automáticamente al colocar el masajeador bloqueado en el estuche de carga enchufado y cerrar la tapa. Nota: Si se lleva los masajeadores sensuales de viaje, guárdelos siempre colocándolos en el hueco correcto del estuche de carga.
  • Seite 57 Si necesita sustituir los masajeadores, el estuche de carga o el adaptador, consulte nuestro sitio Web www.philips.com/sensualmassagers. Nota: Las baterías recargables de los masajeadores no pueden sustituirse.
  • Seite 58: Medio Ambiente

    Si no puede quitar las baterías, puede llevar el aparato a un centro de servicio Philips. El personal del mismo extraerá las baterías y se deshará de ellas de forma no perjudicial para el medio ambiente.
  • Seite 59 Español Deje funcionar los masajeadores hasta que se paren. Ponga los masajeadores en las bolsas suministradas para extracción de las baterías. Ponga las bolsas para extracción de las baterías con los masajeadores en el congelador durante al menos 24 horas. Saque una bolsa del congelador.
  • Seite 60: Garantía Y Servicio

    Si necesita información o si tiene algún problema, consulte nuestro sitio Web www.philips.com/ sensualmassagers o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía mundial).
  • Seite 61: Guía De Resolución De Problemas

    En este capítulo se resumen los problemas más frecuentes que pueden surgir. Si no puede resolver el problema con la información indicada a continuación, consulte nuestro sitio Web wwww. philips.com/sensualmassagers. Problema Posible causa Solución El masajeador no La batería...
  • Seite 62 Español Problema Posible causa Solución Un masajeador Coloque los masajeadores o ambos no se correctamente en el estuche han colocado de carga (consulte el capítulo correctamente “Carga”). en el estuche de carga. La tapa del Cierre la tapa del estuche de estuche de carga carga.
  • Seite 63: Suomi

    Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips- tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips. com/welcome. Philips valmistaa korkealaatuisia tuotteita, jotka parantavat elämänlaatuasi. Olemme kehittäneet intiimihieromalaitteet, joilla voitte kiihottaa toisianne aivan uusilla tavoilla. laitteen osat (kuva 1) Miehen hieromalaite (mielihyvän tuottamiseen...
  • Seite 64 - Tarkista hieromalaitteiden, latauskotelon ja verkkolaitteiden kunto säännöllisesti. Jos jokin näistä laitteista on jollakin tapaa vahingoittunut, lopeta käyttö ja katso lisätietoja sivustostamme www.philips.com/sensualmassagers. - Latauslaite sisältää jännitemuuntajan. Älä vaihda latauslaitteen tilalle toisenlaista pistoketta, jotta et aiheuta vaaratilannetta. - Poista akut ennen laitteen hävittämistä. Varmista, että...
  • Seite 65 ääntä. Lisätietoja on sivustossamme www.philips.com/sensualmassagers. varoitus - Neuvottele lääkärin kanssa ennen hieromalaitteiden käyttöä seuraavissa tapauksissa: Raskauden aikana tai pian synnyttämisen jälkeen Jos iho on ärtynyt tai sinulla on ihosairaus Jos sinulla on muita sairauksia - Jos hieromalaitteiden käyttö aiheuttaa allergisen reaktion, lopeta niiden käyttö...
  • Seite 66 Philipsin valtuuttama, takuu raukeaa. Lisätietoja on sivustossamme www.philips.com/ sensualmassagers. Yhdenmukaisuus - Nämä Philips-hieromalaitteet vastaavat kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja. Jos hieromalaitteita käytetään oikein ja tämän käyttöoppaan ohjeiden mukaisesti, niiden käyttäminen on turvallista tämänhetkisen tutkimustiedon perusteella.
  • Seite 67 suomi Hieromalaitteiden lataaminen kestää noin 4 tuntia. Täysi lataus riittää jopa 5 tunnin yhteiseen tutkimusmatkaan kumppanisi kanssa. Todellinen käyttöaika voi vaihdella riippuen valitusta värinätilasta ja -nopeudesta. Lataa hieromalaitteet, kun merkkivalo alkaa vilkkua hitaasti merkkinä siitä, että akku on lähes tyhjä. Varmista, että...
  • Seite 68 suomi Huomautus: Hieromalaitteet saattavat haista ensimmäisillä latauskerroilla. Tämä on normaalia. , Kun hieromalaitteet ovat täyteen ladattuja, latausvalo sammuu. käyttö Huomautus: Kuvissa näkyvä hieromalaite on naisen hieromalaite. Miehen hieromalaitteessa on samat painikkeet ja toiminnot. Vähennä tartuntavaaraa puhdistamalla hieromalaitteet huolellisesti ennen käyttöönottoa, jokaisen käyttökerran jälkeen ja aina kun käytät laitteita uudella kehon alueella.
  • Seite 69 suomi Säädä värinän nopeus sopivaksi painamalla lisäys- tai vähennyspainiketta kerran tai useasti. Hieromalaitteessa on 5 nopeusvaihtoehtoa. Voit pidellä hieromalaitetta eri asennoissa. Kokeilemalla löydät mukavimman tavan käyttää hieromalaitetta. Vinkki: Ehdotuksia on oheisessa ohjevihkosessa. Vinkki: Voit käyttää hieromalaitteita myös yhdessä vesi- tai silikonipohjaisen liukasteen tai hierontaöljyn kanssa. Älä...
  • Seite 70 suomi , Merkkivalo välähtää kerran, kun matkalukko on poistettu käytöstä. Huomautus: Kun asetat lukitun hieromalaitteen latauskoteloon, joka on kytketty pistorasiaan, matkalukitus poistetaan käytöstä automaattisesti. Huomautus: Säilytä hieromalaitteita aina niille tarkoitetussa paikassa latauskotelossa, kun otat ne mukaan matkalle. puhdistaminen Vähennä tartuntavaaraa puhdistamalla hieromalaitteet huolellisesti ennen käyttöönottoa, jokaisen käyttökerran jälkeen ja aina kun käytät laitteita uudella kehon alueella.
  • Seite 71 - Naisen hieromalaite sopii latauskoteloon kunnolla vain painikkeet ylöspäin. - Miehen hieromalaite sopii latauskoteloon kunnolla vain painikkeet alaspäin. varaosat Jos hieromalaitteet, latauskotelo tai verkkolaite on vaihdettava, katso lisätietoja sivustostamme www. philips.com/sensualmassagers. Huomautus: Hieromalaitteiden ladattavia akkuja ei voi vaihtaa.
  • Seite 72 Jos akkujen poistaminen ei onnistu, voit viedä laitteen Philipsin valtuuttamaan huoltoliikkeeseen. Huoltoliikkeen henkilökunta poistaa akut ja hävittää ne ympäristöystävällisellä tavalla. Katso lisätietoja sivustosta www.philips.com/sensualmassagers. akkujen irrottaminen (valinnainen) Jos irrotat akut itse ennen kuin viet hieromalaitteet valtuutettuun kierrätyspisteeseen, noudata seuraavia ohjeita.
  • Seite 73: Takuu & Huolto

    Älä polta tai pura akkuja tai altista niitä yli 60 °C lämpötiloille. Ylikuumentuneet akut voivat räjähtää. takuu & huolto Jos haluat lisätietoja tai laitteen suhteen on ongelmia, katso lisätietoja sivustosta www.philips. com/sensualmassagers tai ota yhteys Philipsin maakohtaiseen kuluttajapalvelukeskukseen (puhelinnumero on takuulehtisessä).
  • Seite 74: Vianmääritys

    Tässä luvussa kuvataan tavallisimmat hieromalaitteiden käyttöön liittyvät ongelmat. Ellet onnistu ratkaisemaan ongelmaa alla olevien ohjeiden avulla, katso lisätietoja sivustosta www.philips.com/ sensualmassagers. Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Hieromalaite ei Ladattava akku on Lataa hieromalaite (katso toimi. tyhjä. Lataaminen). Latauskotelo lataa Akun täyteen lataaminen...
  • Seite 75 suomi Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Hieromalaitteet Tämä on normaalia. Toimenpiteitä ei vaadita. ja latauskotelo lämpenevät lataamisen aikana. Hieromalaite Ladattava akku on Lataa hieromalaite (katso sammuu tyhjä. Lataaminen). yhtäkkiä. Olet painanut Käynnistä hieromalaite tilanvalintapainiketta uudelleen painamalla mitä tai vähennyspainiketta tahansa painiketta. muutaman sekunnin ajan ja sammuttanut siten hieromalaitteen.
  • Seite 76: Français

    Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome. Philips s’engage à fabriquer des produits de haute qualité qui améliorent votre quotidien. Nous vous proposons deux masseurs sensuels pour la mise en éveil des sens des deux partenaires.
  • Seite 77 Le cas échéant, n’utilisez pas l’appareil et consultez notre site Web à l’adresse suivante : www.philips.com/sensualmassagers. - L’adaptateur contient un transformateur. N’essayez pas de remplacer la fiche de l’adaptateur pour éviter tout accident.
  • Seite 78 - Éteignez immédiatement les masseurs et ne les réutilisez pas s’ils produisent un son anormal. Consultez notre site Web à l’adresse suivante : www.philips.com/sensualmassagers. attention - Consultez votre médecin avant d’utiliser les masseurs si vous vous trouvez dans l’une des situations suivantes : Si vous êtes enceinte ou venez d’accoucher.
  • Seite 79 - N’essayez jamais de réparer les masseurs vous- même. Dans le cas où un centre service non agrée par Philips répare ou tente de réparer le produit, la garantie n’est plus valable. Pour en savoir plus, consultez notre site Web à l’adresse suivante : www.philips.com/sensualmassagers.
  • Seite 80 Remarque : Éloignez le coffret de charge des horloges radiocontrôlées, car il pourrait causer des interférences. Dispositif antisurchauffe Pour votre sécurité, ces masseurs Philips sont équipés d’un dispositif antisurchauffe qui désactive automatiquement les appareils en cas de surchauffe. Un clignotement récurrent des anneaux lumineux indique l’activation de cette fonction.
  • Seite 81 Français  Insérez la petite fiche dans le coffret de charge  et branchez l’adaptateur sur la prise secteur. Ouvrez le couvercle du coffret de charge. Placez les masseurs dans le coffret de charge. - Pour qu’il soit correctement installé dans le coffret de charge, les boutons du masseur féminin doivent être positionnés vers le haut.
  • Seite 82: Utilisation De L'appareil

    Français , Lorsque les masseurs sont complètement chargés, le voyant de charge s’éteint. utilisation de l’appareil Remarque : le masseur féminin est présenté sur les illustrations. Le masseur masculin est équipé des mêmes boutons et fonctionnalités. nettoyez soigneusement les masseurs avant la première utilisation, après chaque utilisation et lorsque vous vous en servez sur différentes parties du corps afin de limiter les risques d’infections ...
  • Seite 83: Système De Verrouillage Pour Voyage

    Français Appuyez sur le bouton d’augmentation ou de diminution une ou plusieurs fois pour régler la vitesse de vibration à votre convenance. Le masseur est doté de 5 niveaux de vitesse : Vous pouvez tenir le masseur de différentes façons. Essayez-les pour découvrir la plus agréable.
  • Seite 84 Français Pour désactiver le verrouillage, appuyez une nouvelle fois simultanément sur le bouton d’augmentation et sur le bouton de sélection de mode. , L’anneau lumineux clignote une fois pour signaler que le masseur est déverrouillé. Remarque : lorsque vous placez le masseur verrouillé dans le coffret de charge branché...
  • Seite 85 Français Éteignez les masseurs et débranchez le coffret de charge. Nettoyez les masseurs avec un chiffon humide et de l’eau tiède contenant du savon antibactérien, puis rincez-le à l’eau du robinet. Séchez correctement les masseurs après les avoir nettoyés. Conseil : Pour réduire le risque d’infection, utilisez un désinfectant sans alcool.
  • Seite 86 Déposez les batteries usagées à un endroit assigné à cet effet. Si vous n’arrivez pas à les retirer de l’appareil, vous pouvez apporter ce dernier dans un Centre Service Agréé Philips qui prendra toute l’opération en charge pour préserver l’environnement. Pour en savoir plus, consultez notre site Web à...
  • Seite 87 Français retrait des batteries rechargeables (facultatif) Si vous décidez de retirer vous-même les batteries rechargeables des masseurs avant de confier les masseurs à un point de collecte prévu à cet effet, suivez les instructions ci-après. Retirez la batterie uniquement lorsqu’elle est entièrement déchargée afin d’éviter tout accident. ...
  • Seite 88: Garantie Et Service

    Si vous souhaitez faire réparer votre masseur, obtenir des informations supplémentaires ou si vous rencontrez un problème, consultez le site Web de Philips à l’adresse www.philips. com/sensualmassagers ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant...
  • Seite 89 Cette rubrique présente les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec vos masseurs. Si vous n’arrivez pas à résoudre le problème auquel vous êtes confronté à l’aide des instructions ci-dessous, consultez notre site Web à l’adresse suivante : wwww.philips.com/ sensualmassagers. Problème Cause possible Solution...
  • Seite 90 Français Problème Cause possible Solution Un ou les Positionnez correctement masseur(s) ne sont les masseurs dans le coffret pas correctement de charge (voir le chapitre installé(s) dans le « Charge »). coffret de charge. Le couvercle du Fermez le couvercle du coffret coffret de charge de charge car ce dernier ne est ouvert.
  • Seite 91: Nederlands

    Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www. philips.com/welcome. Philips spant zich in om hoogwaardige producten te maken die meerwaarde geven aan uw leven. Wij bieden u twee sensuele stimulators waarmee u nieuwe manieren ontdekt om elkaar op te winden.
  • Seite 92 Als een van deze onderdelen op enige wijze beschadigd is, gebruik ze dan niet meer en raadpleeg onze website www.philips.com/ sensualmassagers. - De adapter bevat een transformator. Knip de adapter niet af om deze te vervangen door een andere stekker, aangezien dit een gevaarlijke situatie oplevert.
  • Seite 93 - Schakel de stimulators onmiddellijk uit en gebruik ze niet meer als ze een abnormaal geluid produceren. Raadpleeg onze website www.philips. com/sensualmassagers. let op - In de volgende gevallen dient u eerst uw arts...
  • Seite 94: Naleving Van Richtlijnen

    - Plaats niets anders in de oplaadcassette dan de stimulators. - Probeer niet zelf de stimulators te repareren. In het geval van een (poging tot) reparatie door een servicecentrum dat niet door Philips is geautoriseerd, vervalt de garantie. Raadpleeg onze website www.philips.com/sensualmassagers voor verdere instructies.
  • Seite 95 nEDErlanDs die de apparaten automatisch uitschakelen bij oververhitting. Wanneer de oververhittingsbeveiliging is geactiveerd, knippert de lichtring herhaaldelijk. Laat de apparaten afkoelen tot kamertemperatuur voordat u deze weer gaat gebruiken. opladen De stimulators en de oplaadcassette worden warm tijdens het opladen. Bedek de oplaadcassette nooit (bijvoorbeeld met een handdoek of kledingstuk) tijdens het opladen.
  • Seite 96 nEDErlanDs Plaats de stimulators in de oplaadcassette. - De stimulator voor haar past alleen goed in de oplaadcassette wanneer u deze met de knoppen naar boven plaatst. - De stimulator voor hem past alleen goed in de oplaadcassette wanneer u deze met de knoppen naar beneden plaatst.
  • Seite 97: Het Apparaat Gebruiken

    nEDErlanDs Het apparaat gebruiken Opmerking: De stimulator die in de afbeeldingen wordt getoond, is de stimulator voor haar. De stimulator voor hem heeft dezelfde knoppen en functies. Maak de stimulators grondig schoon voordat u ze voor het eerst gebruikt, na elk gebruik en wanneer u ze op een ander deel van het lichaam gebruikt, om het risico op infecties te verminderen (zie hoofdstuk ‘Schoonmaken’).
  • Seite 98 nEDErlanDs Druk een of meerdere keren op de knop voor een hogere of lagere snelheid om de vibratiesnelheid aan te passen aan uw eigen voorkeur. De stimulator heeft 5 snelheidsniveaus. U kunt de stimulator op verschillende manieren vasthouden. Experimenteer om te ontdekken hoe u de stimulator op de meest aangename wijze gebruikt.
  • Seite 99 nEDErlanDs Druk tegelijkertijd op de knop voor een hogere snelheid en de modusselectieknop om de reisvergrendeling te activeren. , De lichtring knippert één keer om aan te geven dat de stimulator is vergrendeld. Om de reisvergrendeling te deactiveren, drukt u nogmaals tegelijkertijd op de knop voor een hogere snelheid en de modusselectieknop.
  • Seite 100 nEDErlanDs Dompel de oplaadcassette nooit in water of een andere vloeistof en spoel deze ook niet af onder de kraan. De stimulators en de oplaadcassette zijn niet vaatwasmachinebestendig. Schakel de stimulators uit en haal de stekker van de oplaadcassette uit het stopcontact. Maak de stimulators schoon met een vochtige doek gedrenkt in lauw water met milde antibacteriële zeep en spoel de stimulators af...
  • Seite 101 Lever de accu’s in op een officieel inzamelpunt voor batterijen. Als u problemen ondervindt bij het verwijderen van de accu’s, kunt u met het apparaat ook naar een Philips- servicecentrum gaan. Medewerkers van dit centrum verwijderen dan de accu’s voor u en zorgen ervoor dat deze op milieuvriendelijke wijze worden verwerkt.
  • Seite 102 nEDErlanDs De accu’s verwijderen (optioneel) Als u ervoor kiest de accu’s van de stimulators zelf te verwijderen voordat u de stimulators inlevert bij een officieel inzamelpunt, volg dan de onderstaande instructies. Verwijder de accu’s alleen als ze helemaal leeg zijn om gevaar te voorkomen.
  • Seite 103: Garantie & Service

    Als u informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, raadpleeg dan onze website www.philips. com/sensualmassagers of neem contact op met het Philips Consumer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide guarantee’- vouwblad). problemen oplossen...
  • Seite 104 nEDErlanDs Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De oplaadcassette is nog Het duurt 4 uur om bezig met opladen. de stimulator volledig op te laden. Wanneer de stimulator volledig is opgeladen, kunt u deze maximaal 5 uur gebruiken, afhankelijk van de gekozen vibratiemodus en -snelheid (zie hoofdstuk ‘Opladen’).
  • Seite 105 nEDErlanDs Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het deksel van de Sluit het deksel van oplaadcassette is open. de oplaadcassette. De oplaadcassette werkt niet wanneer het deksel open is. De stimulators Dit is normaal. U hoeft niets te doen. en de oplaadcassette worden warm tijdens het opladen.
  • Seite 106: Norsk

    Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på www.philips. com/welcome. Philips er opptatt av å lage kvalitetsprodukter som tilfører noe i livet ditt. Vi gir deg doble sensuelle massasjeenheter som lar dere utforske nye måter å...
  • Seite 107 Hvis noen av disse er ødelagt på noen måte, må du slutte å bruke dem og gå til webområdet vårt på www. philips.com/sensualmassagers. - Adapteren inneholder en omformer. Ikke klipp av adapteren for å erstatte den med et annet støpsel.
  • Seite 108 - Pass på at barn er under tilsyn, slik at de ikke leker med massasjeenhetene. - Slå av massasjeenhetene umiddelbart, og ikke bruk dem igjen hvis de avgir en unormal lyd. Gå til webområdet vårt på www.philips.com/ sensualmassagers. viktig - Ta kontakt med legen din før du bruker massasjeenhetene i følgende tilfeller:...
  • Seite 109 - Ikke plasser noe annet enn massasjeenhetene i ladeenheten. - Ikke prøv å reparere massasjeenhetene selv. Hvis enhetene blir reparert eller forsøkt reparert av et servicesenter som ikke er autorisert av Philips, blir garantien ugyldig. Gå til webområdet vårt på www.philips.com/sensualmassagers for mer informasjon.
  • Seite 110 norsk Dekk aldri til ladeenheten med noe (f.eks. et håndkle eller klær) under ladingen. Merk: Når du pakker opp massasjeenhetene, inneholder vanligvis batteriet nok energi til en smakebit. I noen tilfeller er imidlertid batteriene utladet på grunn av omgivelsene. Det tar omtrent fire timer å lade opp massasjeenhetene helt.
  • Seite 111: Bruke Apparatet

    norsk Lukk lokket på ladeenheten. Merk: Ladeenheten fungerer ikke hvis lokket er åpent. , Ladelampen på ladeenheten begynner å blinke for å vise at massasjeenhetene lades. Merk: Når du lader massasjeenhetene for første gang eller etter en lang periode uten bruk, kan det ta noen minutter før ladelampen begynner å...
  • Seite 112 norsk Tips: Du kan justere hastigheten og velge en modus når du har gjort deg kjent med de tilgjengelige alternativene. Trykk på knappen for modusvalg for å justere vibrasjonen slik du vil ha den. Massasjeenheten har fire vibrasjonsmodi: Continous – kontinuerlig vibrering Wave –...
  • Seite 113 norsk transportlås Det er mulig å låse massasjeenheten, for eksempel hvis du skal ut og reise. Transportlåsen forhindrer at massasjeenheten slås på ved et uhell. Slå av massasjeenheten. Trykk samtidig på økeknappen og knappen for modusvalg for å aktivere transportlåsen. , Lysringen blinker én gang for å...
  • Seite 114 norsk Ikke rengjør massasjeenhetene med materialer eller verktøy som kan forårsake skade, f.eks. metall eller skarpe kjøkkenredskaper eller skurebørster. Ladeenheten må aldri senkes ned i vann eller annen væske, og den må heller ikke skylles under rennende vann. Massasjeenhetene og ladeenheten skal ikke vaskes i oppvaskmaskin.
  • Seite 115 Hvis du har problemer med å ta ut batteriene, kan du også ta apparatet med til et Philips-servicesenter, der de vil ta ut batteriene for deg og behandle dem på en miljøvennlig måte. Se webområdet vårt på www.
  • Seite 116 norsk Fjern batteriene bare når de er helt tomme, for å unngå farlige situasjoner. La aldri batteriene komme i kontakt med metall. Ikke bruk skarpe verktøy, for eksempel kniver eller skrutrekkere, til å åpne massasjeenhetene. La massasjeenhetene gå til de stopper. Legg massasjeenhetene i batterifjerningsposene som følger med.
  • Seite 117: Garanti Og Service

    Hvis du trenger service eller informasjon eller hvis du har et problem, kan du gå til webområdet vårt på www.philips.com/sensualmassagers, eller ta kontakt med Philips’ forbrukerstøtte i landet der du bor (du finner telefonnummeret i garantiheftet). Feilsøking Dette avsnittet oppsummerer de vanligste problemene du vil kunne oppleve med massasjeenhetene.
  • Seite 118 norsk Problem Mulig årsak Løsning Ladeenheten lader fremdeles. Det tar fire timer å lade massasjeenheten helt opp. Når den er fulladet, har massasjeenheten en driftstid på opptil fem timer, avhengig av valgt vibrasjonsmodus og hastighet (se avsnittet Lading). Transportlåsen er aktivert. Deaktiver transportlåsen (se avsnittet Bruke...
  • Seite 119 norsk Problem Mulig årsak Løsning Lokket på ladeenheten er Lukk lokket på åpent. ladeenheten. Ladeenheten fungerer ikke hvis lokket er åpent. Massasjeenhetene Dette er normalt. Ingen videre og ladeenheten handling er blir varme under nødvendig. ladingen. Massasjeenheten Batteriet er utladet. slår seg plutselig massasjeenheten (se avsnittet...
  • Seite 120: Português

    Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips. com/welcome. A Philips dedica-se a criar produtos de elevada qualidade que melhoram a sua vida. Oferecemos- lhe dois massajadores sensuais que lhe permitem explorar novas formas de excitação.
  • Seite 121 Se detectar danos, interrompa a utilização e consulte o nosso Web site em www. philips.com/sensualmassagers. - O adaptador contém um transformador. Não corte o adaptador para o substituir por outro, porque isso poderá dar origem a situações de perigo.
  • Seite 122 - As crianças devem ser vigiadas para assegurar que não brincam com os massajadores. - Desligue os massajadores imediatamente e não volte a utilizá-los se emitirem um ruído anormal. Consulte o nosso Web site em www.philips. com/sensualmassagers. cuidado - Consulte o seu médico antes de utilizar os massajadores sob as seguintes circunstâncias:...
  • Seite 123 - Não tente reparar os massajadores. As reparações ou tentativas de reparação efectuadas por um centro de assistência não autorizado pela Philips invalidam a garantia. Consulte o nosso Web site em www.philips.com/sensualmassagers para obter instruções adicionais.
  • Seite 124 português carregar Os massajadores e o estojo de carregamento aquecem durante o carregamento. Nunca cubra o estojo de carregamento (por exemplo, com uma toalha ou roupa) durante o carregamento. Nota: Quando retirar os massajadores da embalagem, as baterias terão carga suficiente apenas para uma “rapidinha”.
  • Seite 125: Utilizar O Aparelho

    português Os massajadores desligam-se automaticamente quando os coloca no estojo e fecha a tampa. Nota: O estojo não funciona quando os massajadores são colocados incorrectamente ou a tampa se encontra aberta. Nota: É possível carregar um massajador de cada vez. Feche a tampa do estojo de carregamento.
  • Seite 126 português , Os massajadores começam a funcionar no modo predefinido (modo 1) e a uma velocidade  de vibração predefinida. Sugestão: Pode regular a velocidade e seleccionar o modo que pretender depois de estar familiarizado com as opções disponíveis. Prima o botão de selecção de modo para regular a vibração. O massajador dispõe de 4 modos de vibração: Continous (Contínuo) –...
  • Seite 127: Bloqueio De Viagem

    português Para desligar o massajador, mantenha o botão de selecção de modo ou o botão para diminuir sob pressão. Bloqueio de viagem É possível bloquear o massajador, por exemplo, para viajar. O bloqueio evita a activação acidental do aparelho. Desligue o massajador. Prima simultaneamente o botão para aumentar e o botão de selecção de modo para activar o bloqueio.
  • Seite 128 português Não utilize agentes de limpeza agressivos ou abrasivos, substâncias químicas nem desinfectantes com base em álcool ou poderá danificar os  massajadores. Não limpe os aparelhos com materiais ou ferramentas que possam causar danos, por exemplo, utensílios de cozinha metálicos ou afiados  ou esfregões. Nunca mergulhe o estojo de carregamento em água ou noutro líquido, nem o enxagúe à torneira. Os massajadores e o estojo não podem ser lavados na máquina.
  • Seite 129: Meio Ambiente

    Entregue as baterias num ponto de recolha oficial. Se tiver problemas na remoção das baterias, poderá levar o aparelho a um centro de assistência Philips, onde as baterias serão removidas e eliminadas de forma segura para o ambiente.
  • Seite 130 português retirar as baterias recarregáveis (opcional) Se desejar retirar as baterias recarregáveis antes da entrega num ponto de recolha oficial, siga as instruções em baixo. Para evitar problemas, retire as pilhas apenas quando estiverem totalmente descarregadas. Nunca permita o contacto das pilhas com metal. Não utilize objectos afiados, como facas e chaves ...
  • Seite 131: Garantia E Assistência

    Se precisar de assistência ou informação, consulte o nosso Web site em www.philips. com/sensualmassagers ou contacte o Serviço de Apoio ao Consumidor Philips no seu país (poderá encontrar o número de telefone no folheto de garantia mundial). resolução de problemas Este capítulo contém os problemas mais comuns...
  • Seite 132 português Problema Causa provável Solução O estojo de O massajador demora carregamento 4 horas a carregar continua a completamente. Depois carregar. de carregado, este tem um tempo de funcionamento de até 5 horas, dependendo dos modos que utilizar (consulte o capítulo “Carregar”).
  • Seite 133 português Problema Causa provável Solução Os massajadores É normal. Não é necessário efectuar e o estojo de qualquer outra acção. carregamento aquecem durante o carregamento. O massajador A bateria Carregue o aparelho desliga-se recarregável está (consulte o capítulo repentinamente. vazia. “Carregar”).
  • Seite 134: Svenska

    Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www. philips.com/welcome. Philips strävar efter att utveckla högkvalitativa produkter som gör ditt liv bättre. Här presenterar vi en sensuell, dubbel massageapparat som ger er nya sätt att ge varandra njutning.
  • Seite 135 är skadade. Om något av tillbehören är skadat bör du sluta använda det och besöka vår webbplats www. philips.com/sensualmassagers. - Adaptern innehåller en transformator. Byt inte ut adaptern mot någon annan typ av kontakt, eftersom fara då kan uppstå.
  • Seite 136 - Barn ska övervakas så att de inte kan leka med massageapparaterna. - Stäng av massageapparaterna direkt och använd dem inte igen om de avger ett onormalt ljud. Besök vår webbplats www.philips.com/ sensualmassagers. varning! - Rådfråga läkare innan du använder massageapparaterna i följande fall:...
  • Seite 137 För din säkerhet är de här massageapparaterna från Philips utrustade med värmebrytare, som gör att apparaterna automatiskt stängs av om de överhettas. När värmebrytaren har aktiverats blinkar ljusringen upprepade gånger. Låt apparaterna svalna till rumstemperatur innan du fortsätter använda dem.
  • Seite 138 svEnska Täck aldrig laddaren med något (t.ex. en handduk eller kläder) under laddning. Obs! När du packar upp massageapparaterna är batteriet precis tillräckligt laddat för en “snabbis”. I vissa fall kan batterierna vara tomma på grund av miljömässiga förhållanden. Det tar cirka fyra timmar att ladda massageapparaterna helt.
  • Seite 139: Använda Apparaten

    svEnska Stäng locket på laddaren. Obs! Laddaren fungerar inte om locket är öppet. , Laddningslampan på laddaren börjar blinka för att visa att massageapparaterna laddas. Obs! När du laddar massageapparaterna för första gången eller om du inte har använt dem under en längre tid kan det ta några minuter innan laddningslampan börjar blinka.
  • Seite 140 svEnska Tryck på knappen för lägesval för att justera vibrationen efter önskemål. Massageapparaten har 4 vibrationslägen: Kontinuerlig – kontinuerlig vibration Wave – ett mönster med vibrationer som ökar och minskar i intensitet Heart beat – en mjuk, avslappnande vibration Thrill – en upphetsande, intensiv vibration Tryck på...
  • Seite 141 svEnska reselås Du kan låsa massageapparaten, t.ex. på resor. Reselåset hindrar att massageapparaten slås på av misstag. Stäng av massageapparaten. Tryck samtidigt på knappen Öka och knappen för lägesval när du vill aktivera reselåset. , Ljusringen blinkar en gång för att visa att massageapparaten är låst.
  • Seite 142 svEnska Rengör inte massageapparaterna med material eller verktyg som kan orsaka skada, t.ex. köksredskap av metall, redskap som är vassa eller skursvampar. Sänk aldrig ned motorenheten i vatten eller någon annan vätska och skölj den inte under kranen. Massageapparaterna och laddaren kan inte diskas i diskmaskin.
  • Seite 143 Philips-serviceombud. Personalen där kan hjälpa dig att ta ur batterierna och kassera dem på ett miljövänligt sätt. Besök vår webbplats www.philips. com/sensualmassagers för mer information. ta ur de laddningsbara batterierna (valfritt) Om du väljer att själv ta ur de laddningsbara...
  • Seite 144 svEnska apparaterna vid en officiell återvinningsstation följer du instruktionerna nedan. Ta endast ut batterierna när de är helt tomma för att undvika fara. Låt aldrig batterierna komma i kontakt med metall. Använd inte vassa föremål, som knivar eller skruvmejslar, till att öppna massageapparaterna. Låt massageapparaterna gå...
  • Seite 145: Garanti Och Service

    Om du behöver service eller information eller om du har något problem kan du besöka vår webbplats www.philips.com/sensualmassagers, eller kontakta Philips kundtjänst i ditt land (du hittar telefonnumret i garantibroschyren). Felsökning I det här kapitlet finns en översikt över de vanligaste problemen du kan stöta på...
  • Seite 146 svEnska Problem Möjlig orsak Lösning Reselåset har Avaktivera reselåset aktiverats. (se kapitlet Använda apparaten). Värmebrytaren har Låt apparaten svalna till aktiverats. rumstemperatur innan du fortsätter använda den. Laddaren fungerar Laddaren är inte Sätt i den lilla kontakten inte. ansluten. i laddaren och adaptern i vägguttaget.
  • Seite 150 4203.000.6312.1...

Inhaltsverzeichnis