Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Fm Mpx Alignment; Ukw-Mpx-Einstellung; Procedure - Rotel Rt-226 Technisches Handbuch

Inhaltsverzeichnis
FM MP X Alignment
Instruments:
FM Stereo Generator,
Oscilloscope.
Notes:
The
FM
IF amplifier
pleted
before
attempting
Poor FM IF alignment
plex adjustment.
1. Set Function
Switch
2. Set VR301 at middle of range in which Stereo indica-
tor light up.
3. Connect
FM Stereo
nals and AC VT VM and Oscilloscope
jack.
4. Set the frequency
at 98MHz
appears, select different
Generator
as follows:

UKW-MPX-Einstellung

Instrumente:
UKW-Stereo-Messender,
und Oszillograph.
Anmerkung:
Der UKW-ZF Abgleich muss vor Beginn der
MPX-EinsteIlung
schlechter
zu einer schlechten
I. Funktions
waehler Sl auf "FM-Stereo"
2. VR 301 in die Mitte
Stereoanzeige
aufleuchtet.
3. UKW•Stereo-Generator
Roehrenvoltmeter
und Oszillograph
gangsbuchse anschliessen (Linker Kanal).
4. Die
Frequenz
auf 98
auftritt,
andere
Frequenz
4
Procédure d'Alignement
Instruments:
FM
Stéréo
Oscilloscope.
Notes: L'Alignement
FM IF doit étre compieie avant de
tenter
cet
Alignement
alignement
cause Ie mauvais réglage multiplex.
I.
Mettre
le commutateur
"FM
Stéreo".
2. Mettre VR301 au demi-rang, dans Iequel, I'indicateur
de Stéréo
s'éclaircit.
3. Brancher
FM
STEREO
d'antenne
FM
et
AC
puissance de Bande "OUTPUT"
4. Mettre la fréquence å 98K Hz (si Ie signal pertubateur
parait
choisir
l'autre
Générateur
comme ci-joints:

Procedure

AC VT VM and
alignment
must
this MP X alignment.
will
result in poor multi-
to "FM
STEREO"
position.
Generator
to
FM antenna
to "OUTPUT"
(if a disturbing
frequency).
Set FM Stereo
Roehrenvoltmeter
abgeschlossen sein. Ein
UKW-ZF-Abgleich
fuehrt
Multiplex-Einstellung.
stellen.
des Bereiches stellen, in dem die
an UKW•Antennenklemmen,
an Tonbandaus-
MHZ
(falls Stoerungssignal
waehlen.)
UKW-Stereo-
FM MP X
Generateur
AC
VT VM
MP X. Mauvais FM IF
de fonction
å la position
Générateur
aux
VT VM
et Oscilloscope
(L-ch).
fréquence).
Mettre
FM Stéréo
Pilot
Modulation
5.
Adjust VR301 so that the output
be com-
cope and AC VT VM is maximum,
refer to Fig. 4.
6.
Then change the connections
VT VM from
that
the
precisely so as to obtain equal levels between leakage
termi-
signal
7.
Make sure the stereo can be operated
when the modulation degree of pilot signal of FM
signal
Stereo Generator
Generator wie folgt ein stellen:
Pilotton
Modulation
VR301 abgieichen, so dass Ausgangssignal auf Oszillo•
5.
auch
graph und Roehrenvoltmeter
VR301 siehe Fig. 4.
6.
Oszillograph
den rechten Kanal umklemmen. Bei dieser Gelegenheit
Kanaltrennung
nachiustieren.
7.
Einwandfreier
hrleistet sein, wenn der Modulationsgrad des Stereopi-
lottons
et
Contröle (pilote).
La position de la modulation
5.
Regler
Ioscope et AC VT VM soit Ie minimum,
VR301 référe å Ia Fig. 4.
de
6.
Puis changer le branchement
AT VM de L-ch å R-ch est grande, regler precisement
VR401
signaux de fuite.
bornes
7.
S'assurer que le Stéréo peut étre opérée normalement
å la
méme quand Ie degré de la modulation
contröle
100/'0
frequency
at 1 KHz (L-ch, Signal )
of the Scope and AC
L-ch to R-ch. At the same time,
leakage
signal
is large.
is reduced from 10% to 6%.
.
Frequenz 1KHZ (L.-K, Signal)
maximal
und Roehrenvoltmeter
pruefen,
gegebenenfalls mit VR 401
Stereobetrieb
muss auch noch gewa-
von
10% auf 6% reduziert
1K Hz (L-ch, Signal 90%)
VR301
pour que le signal de fuite
de l'Oscilloscope
pour
obtenir
Ies niveaux
de FM Stéréo
Générateur
90%.
signal on Oscillos-
position
of VR301
check
adjust
the
VR401
normally
even
.
. 90%
ist, Lage von
vom linken auf
wird.
sur "oscil-
Ia position
de
et AC
egaux
entre
les
du signal de
soit
réduit
de 10%
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis