Herunterladen Diese Seite drucken
emmeti Sensor Bedienungsanleitung
emmeti Sensor Bedienungsanleitung

emmeti Sensor Bedienungsanleitung

Thermostatischer einstellkopf

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
Sensor
Testa di regolazione termostatica
Thermostatic adjustment head
Cabezal de ajuste termostático
Tête de réglage thermostatique
Thermostatischer Einstellkopf
Cabeça de ajuste termostático
IT
EN
ES
FR
DE
PT
IT
Istruzioni per l'installazione
1 Descrizione componenti
Le valvole termostatiche sono costituite principalmen-
te da due elementi:
Corpo valvola
Provvisto di otturatore con elemento di tenuta che non
richiede manutenzione;
Testa di regolazione termostatica
La testa di regolazione termostatica è dotata di un ele-
mento sensibile contenente un fluido con un determi-
nato coefficiente di dilatazione.
Ciò significa che ad ogni temperatura ambiente corri-
sponde un determinato volume di fluido.
La variazione di volume nell'elemento sensibile de-
termina l'escursione di un pistone che aziona lo stelo
dell'otturatore sulla valvola.
• Ad ogni aumento della temperatura ambiente cor-
risponde un aumento del volume del fluido e la val-
vola chiude.
• Ad ogni diminuzione della temperatura ambiente
corrisponde una diminuzione del volume del fluido
e la valvola apre.
La temperatura, alla quale la valvola apre o chiude,
viene regolata per mezzo della manopola della testa
termostatica di regolazione.
IT
4 Test di funzionamento
Montata la testa di regolazione termostatica, si deve
eseguire un test di funzionamento.
1 Girare la manopola fino alla posizione 0.
2 Mettere in funzione il riscaldamento e verificare che
il radiatore rimanga freddo.
3 Girare la manopola fino alla posizione 5 e verificare
che il radiatore si riscaldi.
Nota: Tale verifica richiede che la temperatura ambiente
sia < di 26 °C.
Istruzioni per l'uso
5 Funzionamento
La testa con sonda termica controlla costantemen-
te la temperatura ambiente. Essa confronta la misu-
razione con il valore da voi impostato ed agisce sulla
valvola per l'apertura o la chiusura della stessa. Se
la temperatura ambiente è inferiore al valore impo-
stato, la valvola apre fino a quando viene raggiunta
la temperatura desiderata. Se le condizioni di scam-
bio termico non sono adeguate al fabbisogno richie-
sto dall'ambiente (a causa di una ridotta superficie di
scambio, di una bassa temperatura del fluido termo-
vettore, di una pressione differenziale ai capi della
valvola insufficiente) la temperatura desiderata po-
trebbe non essere raggiunta. In questo caso ciò non
può essere attribuito ad un difetto di prodotto.
Quando la temperatura ambiente supera il valore im-
postato, la valvola chiude.
IT
.........................................4
EN
.......................................21
ES
.......................................38
FR
.......................................55
DE
.......................................72
PT
.......................................89
IT
2 Montaggio del corpo valvola
1 Le tubazioni dell'impianto devono essere pulite da
tutti i corpi estranei.
2 I radiatori e l'impianto di riscaldamento devono es-
sere sciacquati.
Attenzione
La via d'acqua nei corpi valvola può essere aperta o
chiusa utilizzando il coperchio di protezione  che de-
ve essere rimosso prima del montaggio della testa ter-
mostatica di regolazione (vedi figura A).
Verificare che la distanza X tra il piano di battuta del
corpo valvola e la sommità dell'asta di comando, con
valvola chiusa (asta premuta), corrisponda a 11,8 mm
(vedi figura A).
6
X
Fig. A
IT
6 Impostazione della temperatura ambiente de-
siderata
La manopola  della testa di regolazione permette
l'impostazione della temperatura ambiente desiderata.
Sulla manopola è riportata una scala con valori da 0 a 5.
2
1
0
Ognuno di questi numeri corrisponde ad una determi-
nata temperatura. Le distanze fra i singoli numeri cor-
rispondono alle temperature intermedie. Con l'ausilio
della tabella di seguito riportata, troverete la corrispon-
denza approssimativa tra la scala sulla manopola e le
rispettive temperature.
Posizione
0
1
2
chiuso 7 °C*
12 °C
16 °C
20 °C 24 °C 28 °C
Temperatura
* = Antigelo
Attenzione
In posizione zero "0" (chiuso) esiste il pericolo di gelo.
Per l'impostazione della temperatura desiderata, posi-
zionare il numero relativo, in corrispondenza dell'indi-
ce di riferimento .
2
3
5
6
1
 Corpo valvola con otturatore
 Testa di regolazione/manopola
 Indice di riferimento temperatura
 Ghiera di fissaggio
 Fermi
 Cappuccio in plastica
 Esagono
3 Montaggio della testa
Attenzione
La testa di regolazione termostatica non deve essere
mai installata in posizione verticale: questo ne pregiu-
dicherebbe la sensibilità alla temperatura.
1 Girare la manopola della testa di regolazione fino
alla posizione di temperatura più alta: posizione 5.
2 Accoppiare la testa di regolazione con la valvola
premendola fino a battuta sul corpo valvola, os-
servando che l'indice di riferimento temperatura
 sia orientato verso l'alto.
Attenzione
L'esagono
alla base della testa termostatica (vedi figura B).
7
Fig. B
7 Il rilevamento della temperatura ambiente
La testa con sonda termostatica ha il compito di misu-
rare costantemente la temperatura ambiente e di tra-
smettere la misurazione alla valvola di regolazione.
Essa deve perciò essere influenzata costantemente
dall'aria circolante nell'ambiente.
5
3
4
Attenzione
Attorno alla sonda termostatica non deve formarsi un
ristagno di aria dovuto alla copertura della stessa da
parte di spessi rivestimenti o tende, o per l'applicazio-
ne in nicchie profonde, altrimenti la sonda trasmette al-
la valvola di regolazione una misurazione falsata ver-
so l'alto e l'ambiente rimarrà freddo (vedi figure C e D).
3
4
5
NO
Fig. C
IT
4
5
7
IT
della valvola deve inserirsi nella sede
IT
NO
Fig. D

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für emmeti Sensor

  • Seite 1 Sensor .........4 ........21 ........38 ........55 ........72 Testa di regolazione termostatica ........89 Thermostatic adjustment head Cabezal de ajuste termostático  Corpo valvola con otturatore  Testa di regolazione/manopola Tête de réglage thermostatique  Indice di riferimento temperatura Thermostatischer Einstellkopf  Ghiera di fissaggio Cabeça de ajuste termostático...
  • Seite 2 8 Limitazioni temperatura 8.1 Limitazione della minima 8.2 Limitazione della massima temperatura regolabile temperatura regolabile La testa di regolazione termostatica è dotata di due fermi amovibili , uno rosso ed uno blu, alloggiati sot- Se, per qualunque motivo, volete che la manopola Se per motivi di risparmio volete limitare la tempe- to all’indice di riferimento (vedi figura E).
  • Seite 3 7 Detection of room temperature temperature The thermostatic head is provided with two setting The head with thermal sensor provides a constant pins , one read and the other blue, under the refer- measure of room temperature and the transfer the To limit the adjustment of the head knob till a certain ence index (see Fig.
  • Seite 4 8.2 Limiting the maximum 11 Maintenance 8.3 Locking of a fixed temperature adjustable temperature If you desire to set a temperature on the knob please Head does not need any maintenance. insert the locks in the spaces to the right and to the The elimination of any difficulty must be done by a com- To limit the adjustment of the head knob till a certain left of the black point ...
  • Seite 5 Instrucciones para la instalación 2 Montaje del cuerpo de la válvula 1 Las tuberias de la instalación tienen que estar bién Descripción componentes limpias y libres de cuerpos extraños. Las válvulas termostáticas están formadas por dos 2 Los radiadores y tuberias tienen que estar enjua- elementos fundamentales: gados.
  • Seite 6 8.2 Limitación de la temperatura máxima regulable 11 Mantenimiento 8.3 Bloqueo de una temperatura fija El cabezal de regulación termostático no necesita Si se desea fijar en el mando una determinada tem- mantenimiento. Para evitar posibles inconvenientes Si por motivos de ahorro desea limitar la temperatura peratura deseada insertar los topes en los alojamien- deben seguirse correctamente las instrucciones de ambiente, proceder come sigue:...
  • Seite 7 Instructions de montage 2 Montage du corps de vanne 1 La tuyauterie du lieu de l’installation doit être net- Description des composants toyée de tous corps étrangés Les vannes thermostatiques sont constituées principa- 2 Les radiateurs et l’installation de chauffage lement de 2 éléments: doivent être rincés.
  • Seite 8 11 Manutention 8.3 Blocage d’une température fixe 8.2 Limitation de la température maximum Les têtes thermostatiques de régulation ne néces- Si Vous souhaitez fixer sur la poignée la température réglable sitent aucune manutention. L’élimination d’éventuels désirée, veuillez insérer les verrouillages dans l’es- incidents doit être effectuée en suivant attentivement Si, par mesure d’économie, vous voulez limiter la tem- paces à...
  • Seite 9 Montageanleitung 2 Montage des Ventilkörpers 1 Die Rohrleitungen der Anlage müssen fremdkör- Beschreibung der Komponenten perfrei sein. Thermostatventile bestehen grundsätzlich aus zwei 2 Vor der Montage von Heizkörperventilen müssen Elementen: Heizkörper und Rohrleitungen der Anlage gespült werden. Ventilkörper Achtung Mit wartungsfreiem Verschluss; Der Wasserweg in den Ventilkörpern kann mittels der Thermostatkopf, regelbar Schutzkappe ...
  • Seite 10 11 Wartung 8.2 Begrenzung der höchstens Blockieren einer bestimmten Die Thermostatköpfe sind wartungsfrei. einstellbaren Temperaturstufe Temperatur Eventuelle Funktionsstörungen müssen durch ei- Falls aus, zum Beispiel, wirtschaftliche Gründen die Wenn Sie auf den Knopf eine bestimmte Temperatur nen Fachmann strengst nach beschriebener Höchsttemperatur in einem Raum beschränkt werden setzen wollen, bitte fügen Sie die Blöcke in den Vorgangsweise behoben werden.
  • Seite 11 Instruções para instalação 2 Montagem do corpo da válvula 1 A canalização da instalação deverá estar limpa de Descrição dos componentes todos os corpos estranhos. As válvulas termostáticas são constituídas principal- 2 O radiador e a instalação de aquecimento deverão mente por dois elementos: ser passados por água.
  • Seite 12 1000 Leisten auch Sie einen aktiven Beitrag zum Q [ℓ/h] Umweltschutz! EMMETI S.p.A. Unipersonale Für eine umweltfreundliche Entsorgung der Materialien Via Brigata Osoppo, 166 sind diese materialgerecht zu trennen und laut geltenden 33074 Vigonovo frazione di Fontanafredda (PN) - Italia Tel.