Herunterladen Diese Seite drucken
Nevadent 360218 2010 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 360218 2010:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
HOYER Handel GmbH
Tasköprüstraße 3
22761 Hamburg
GERMANY
Stand der Informationen · Status of information · Version des informations · Stand van de informatie
Stan informacji · Stav informací · Stav informácií · Estado de las informaciones · Informationernes stand:
03/2021
ID: NZAOR 600 A2_21_V1.3
IAN 360218_2010
AKKU-ZAHNBÜRSTE „ADVANCED" NZAOR 600 A2
ADVANCED ELECTRIC TOOTHBRUSH NZAOR 600 A2
BROSSE À DENTS ÉLECTRIQUE SANS FIL « ADVANCED »
NZAOR 600 A2
DE
AT
Bedienungsanleitung
AKKU-ZAHNBÜRSTE „ADVANCED"
Mode d'emploi
FR
BE
BROSSE À DENTS ÉLECTRIQUE
SANS FIL « ADVANCED »
PL
Instrukcja obsługi
AKUMULATOROWA SZCZOTECZKA
DO ZĘBÓW „ADVANCED"
Návod na obsluhu
SK
AKUMULÁTOROVÁ ZUBNÁ
KEFKA „ADVANCED"
Betjeningsvejledning
DK
"ADVANCED" TANDBØRSTE
MED GENOPLADELIGT BATTERI
IAN 360218_2010
GB
Operating instructions
ADVANCED ELECTRIC TOOTHBRUSH
Gebruiksaanwijzing
NL
BE
OPLAADBARE TANDENBORSTEL
'ADVANCED'
CZ
Návod k obsluze
AKU ZUBNÍ KARTÁČEK „ADVANCED"
Instrucciones de servicio
ES
CEPILLO DENTAL ELÉCTRICO
RECARGABLE «ADVANCED»
DE
BE
PL
CZ
NL
SK

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Nevadent 360218 2010

  • Seite 1 AKKU-ZAHNBÜRSTE „ADVANCED“ NZAOR 600 A2 ADVANCED ELECTRIC TOOTHBRUSH NZAOR 600 A2 BROSSE À DENTS ÉLECTRIQUE SANS FIL « ADVANCED » NZAOR 600 A2 Bedienungsanleitung Operating instructions AKKU-ZAHNBÜRSTE „ADVANCED“ ADVANCED ELECTRIC TOOTHBRUSH Mode d'emploi Gebruiksaanwijzing BROSSE À DENTS ÉLECTRIQUE OPLAADBARE TANDENBORSTEL SANS FIL «...
  • Seite 2 Deutsch ..................2 English ................... 16 Français ................. 30 Nederlands ................48 Polski ..................62 Česky ..................76 Slovenčina ................88 Español................100 Dansk .................. 114...
  • Seite 3 Übersicht / Overview / Aperçu de l'appareil / Overzicht / Przegląd / Přehled / Prehľad / Vista general / Oversigt    ...
  • Seite 4 Inhalt 1. Übersicht ..................3 2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ............4 3. Sicherheitshinweise ................. 4 4. Lieferumfang ................... 7 5. Ladestation aufstellen ..............7 6. Akku laden ..................7 7. Zahnbürsten-Aufsätze ..............8 8. Bedienen ..................8 Modi ....................8 Zähne putzen ..................9 9.
  • Seite 5 1. Übersicht Bürstenkopf Indikatorborsten Zahnbürsten-Aufsatz (austauschbar) Markierungsring Dorn der Zahnbürste LED: leuchtet weiß nach dem Einschalten leuchtet rot bei zu hohem Druck blinkt rot bei eingeschalteter Transportsicherung blinkt 3x rot beim Ein-/Ausschalten der Transportsicherung Ein-/Ausschalter + Transportsicherung ein- und ausschalten Funktionsanzeigen (beleuchtet): Clean Sensitiv...
  • Seite 6 Herzlichen Dank für Ihr 2. Bestimmungsgemäßer Vertrauen! Gebrauch Wir gratulieren Ihnen zu Ihrer neuen elektri- Die elektrische Zahnbürste ist ausschließlich schen Zahnbürste. zur Zahnreinigung und Mundhygiene beim Für einen sicheren Umgang mit dem Gerät Menschen vorgesehen. und um den ganzen Leistungsumfang Das Gerät ist für den privaten Haushalt kon- kennenzulernen: zipiert.
  • Seite 7 Anweisungen für den sicheren Betrieb  Dieses Gerät kann von Kindern und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beauf- sichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unter- wiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
  • Seite 8 zen Sie Ladestation in diesem Fall nicht einer Fachwerkstatt bzw. im Service- mehr, sondern lassen Sie diese von ei- Center durchführen.  Bei Verwendung eines Verlängerungs- ner Fachwerkstatt überprüfen. kabels muss dieses den gültigen Sicher- GEFAHR durch heitsbestimmungen entsprechen. Stromschlag ...
  • Seite 9 4. Lieferumfang 6. Akku laden Zahnbürste 10 HINWEISE: Zahnbürsten-Aufsätze 3 • Laden Sie den Akku vor dem ersten Ge- Ladestation 12 brauch vollständig auf. Reiseetui 14 • Das vollständige Aufladen des Akkus Bedienungsanleitung dauert ca. 16 Stunden. • Entfernen Sie sämtliches Verpackungs- • Stellen Sie die Zahnbürste 10 nach dem material.
  • Seite 10 7. Zahnbürsten- 8. Bedienen Aufsätze VORSICHT: Im Lieferumfang sind 2 Zahnbürsten-Aufsät-  In den ersten Tagen der Verwendung ei- ze 3 enthalten. ner elektrischen Zahnbürste kann es bei Über die verschiedenfarbigen Markierungs- manchen Anwendern zu leichtem Zahn- ringe 4 können Sie die Zahnbürsten-Aufsät- fleischbluten kommen.
  • Seite 11 8.2 Zähne putzen  7 aus. Nehmen Sie den Bürsten- kopf 1 erst aus dem Mund, wenn die 1. Nehmen Sie die Zahnbürste 10 von Zahnbürste 10 ausgeschaltet ist. der Ladestation 12. 2. Schalten Sie die Zahnbürste mit dem HINWEISE: Ein-/Ausschalter  7 ein. • Es empfiehlt sich, die Zahnbürsten-Auf- 3.
  • Seite 12 10. Reinigen / Hygiene- 12. Entsorgen anforderungen Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU. Das Symbol der durchgestrichenen Abfall- GEFAHR durch Stromschlag! tonne auf Rädern bedeutet,  Ziehen Sie vor jeder Reinigung der La- dass das Produkt in der Europäischen Union destation 12 den Netzstecker 13 aus einer getrennten Müllsammlung zugeführt der Netzsteckdose.
  • Seite 13 13. Problemlösungen 14. Zahnbürsten- Aufsätze bestellen Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht funktionieren, gehen Sie bitte erst diese Sie können die Zahnbürsten-Aufsätze 3 per Checkliste durch. Vielleicht ist es nur ein klei- Internet nachbestellen: nes Problem, das Sie selbst beheben kön- nen.
  • Seite 14 15. Technische Daten Verwendete Symbole Schutzisolierung Modell: NZAOR 600 A2 Zahnbürste Geprüfte Sicherheit: Geräte müs- Schutzart: IPX4 sen den allgemein anerkannten (geschützt gegen Regeln der Technik genügen und Spritzwasser) gehen mit dem Produktsicher- Akku: 1x 3,7 V Li-lon heitsgesetz (ProdSG) konform. 600 mAh 2,22 Wh Mit der CE-Kennzeichnung erklärt Ladezeit:...
  • Seite 15 16. Garantie der Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- HOYER Handel GmbH richtlinien sorgfältig produziert und vor Aus- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, lieferung gewissenhaft geprüft. Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Die Garantieleistung gilt für Material- oder rantie ab Kaufdatum.
  • Seite 16 • Sollten Funktionsfehler oder sonstige Män- Service-Center gel auftreten, kontaktieren Sie zunächst das nachfolgend benannte Service-Center telefonisch oder per E-Mail. Service Deutschland • Ein als defekt erfasstes Produkt können Tel.: 0800 5435 111 Sie dann unter Beifügung des Kaufbe- (kostenfrei) legs (Kassenbon) und der Angabe, wor- E-Mail: hoyer@lidl.de in der Mangel besteht und wann er...
  • Seite 18 Contents 1. Overview ..................17 2. Intended purpose ................18 3. Safety information ................. 18 4. Items supplied ................21 5. Setting up the battery charger ............21 6. Charging the battery ..............21 7. Toothbrush heads ................22 8. Operation ..................22 Modes....................
  • Seite 19 1. Overview Brush head Indicator bristles Toothbrush head (replaceable) Marking ring Peg of the toothbrush LED: is lit white after switching on is lit red when pressure too high flashes red when the transport lock is switched on flashes 3x red when switching the transport lock on/off On/off switch + transport lock for on and off switch Function displays (illuminated): Clean...
  • Seite 20 Thank you for your trust! 2. Intended purpose Congratulations on the purchase of your The electric toothbrush is intended solely for new electric toothbrush. tooth cleaning and oral hygiene in humans. For safe handling of the device and in order The device is designed for private, domestic to get to know the entire range of features: use.
  • Seite 21 Instructions for safe operation  This device can be used by children and people with restricted physical, sensory or intellectual abilities or people without ade- quate experience and/or understanding, if they are supervised or instructed on how to use this device and if they are aware of the re- sulting hazards.
  • Seite 22 if the device has previously been dropped. DANGER from batteries  Only connect the mains plug into a prop-  Protect the battery against mechanical erly installed and easily accessible wall damages. Fire hazard! socket whose voltage corresponds to the ...
  • Seite 23 4. Items supplied 6. Charging the battery toothbrush 10 NOTES: toothbrush heads 3 • Fully charge the battery before using it battery charger 12 for the first time. travel case 14 • It takes approx. 16 hours to fully charge copy of the user instructions the battery.
  • Seite 24 7. Toothbrush heads 8.1 Modes The toothbrush 10 has 3 different modes. The items supplied include 2 toothbrush Depending on the desired mode, press the heads 3. on/off switch  7 repeatedly when The various marking rings 4 allow you to as- switched on, until the corresponding symbol sign the toothbrush heads 3 to different fam- is lit: ily members.
  • Seite 25 9. Transport when 4. Switch off the toothbrush using the on/ off switch  7. traveling 5. Moisten the bristles, apply some tooth- paste, and only switch on the tooth- 9.1 Transport lock brush 10 again when the brush head 1 is already in your mouth. To secure the toothbrush 10 against acci- 6.
  • Seite 26 10. Cleaning / Hygiene 12. Disposal requirements This product is subject to the provisions of European Direc- tive 2012/19/EC. The symbol DANGER! Risk of electric showing a wheelie bin crossed shock! through indicates that the  Before cleaning the battery charg- product requires separate refuse collection er 12, pull the mains plug 13 out from in the European Union.
  • Seite 27 13. Trouble-shooting 14. Ordering toothbrush heads If your device fails to function as required, please try this checklist first. Perhaps there is You can order additional toothbrush only a minor problem, and you can solve it heads 3 on the internet: yourself.
  • Seite 28 15. Technical Symbols used specifications Double insulation Model: NZAOR 600 A2 Geprüfte Sicherheit (certified Toothbrush safety): devices must comply with Protection IPX4 the generally acknowledged class: (protected against water rules of technology and the Ger- splashes) man Product Safety Act (Produkt- Battery: 1x 3.7 V Li ion...
  • Seite 29 16. Warranty of the The warranty applies to material or factory defects. HOYER Handel GmbH Excluded from the warranty are Dear Customer, wear parts subject to normal wear your device is provided with a 3 year war- and damages to fragile parts, e.g. ranty starting with the purchase date.
  • Seite 30 At www.lidl-service.com you can download Supplier this and many other manuals, product vide- os and installation software. Please note that the following address is no service address. First contact the afore- mentioned Service Centre. HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3 22761 Hamburg GERMANY This QR code takes you directly to the Lidl Ser- vice website (www.lidl-service.com), where...
  • Seite 32 Sommaire 1. Aperçu de l'appareil ..............31 2. Utilisation conforme ..............32 3. Consignes de sécurité ..............32 4. Éléments livrés ................35 5. Mise en place de la station de rechargement ........35 6. Recharger la batterie ..............35 7. Embouts de brosse à dents ............36 8.
  • Seite 33 1. Aperçu de l'appareil Tête de brossage Poils de brosse indicateurs Embout de brosse à dents (remplaçable) Anneau de repère Broche de la brosse à dents DEL : s'allume en blanc après la mise en marche s'allume en rouge quand la pression est trop forte clignote en rouge lorsque la sécurité...
  • Seite 34 Merci beaucoup pour votre 2. Utilisation conforme confiance ! La brosse à dents électrique est conçue uni- Nous vous félicitons pour l'achat de votre quement pour nettoyer les dents et assurer nouvelle brosse à dents électrique. l'hygiène buccale d'humains. Pour manipuler l'appareil en toute sécurité et L'appareil est conçu pour un usage domes- vous familiariser avec l'ensemble de ses tique.
  • Seite 35 Instructions pour une utilisation en toute sécurité  Cet appareil ne peut être utilisé ni par des enfants ni par des per- sonnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales ré- duites ou un manque d'expérience et/ou de connaissance que lorsqu'ils sont surveillés ou qu'ils ont été...
  • Seite 36  Afin d'éviter tout risque d'accident, Dans ce cas, n'utilisez plus la station de rechargement ou l'étui de voyage et n'effectuez aucune modification au ni- faites-le vérifier par un atelier spécialisé. veau de l'appareil. Confiez les répara- tions uniquement à un atelier spécialisé DANGER ! Risque ou au centre de service.
  • Seite 37 6. Recharger la batterie ATTENTION  Lors des premiers jours d'utilisation d'une brosse à dents électrique, des sai- REMARQUES : gnements des gencives peuvent surve- • Chargez complètement la batterie nir chez certaines personnes. Si les avant la première utilisation. saignements perdurent, il faut consulter •...
  • Seite 38 8. Utilisation Brosse à dents 10 en marche : Le voyant lumineux de chargement 9 clignote en rouge : la batterie est ATTENTION : faible. Rechargez la batterie.  Lors des premiers jours d'utilisation d'une brosse à dents électrique, des sai- gnements des gencives peuvent surve- 7.
  • Seite 39 Mode massage brossage pulsant pour masser les gen- REMARQUE : si la pression de la tête de cives brossage 1 sur les dents est trop forte, la DEL 6 s'allume en rouge. Si c'est le cas, rédui- sez la pression. 8.2 Brossage des dents 7.
  • Seite 40 9. Départ en voyage 10. Nettoyage / Exigences relatives à 9.1 Sécurité de transport l'hygiène Pour sécuriser la brosse à dents 10 contre une mise en marche par inadvertance, acti- Danger ! Risque vez la sécurité de transport. d'électrocution ! • Activer la sécurité...
  • Seite 41 12. Élimination 13. Dépannage Ce produit est soumis aux exi- Si votre appareil ne fonctionne pas correcte- gences de la directive ment, procédez dans un premier temps aux 2012/19/UE. Le symbole de tests de cette liste de contrôle. Il s'agit peut- la poubelle sur roues barrée si- être seulement d'un problème mineur que gnifie que, dans l'Union euro-...
  • Seite 42 14. Commander des 15. Caractéristiques embouts de brosse à techniques dents Modèle : NZAOR 600 A2 Vous pouvez commander les embouts de Brosse à dents brosse à dents 3 via Internet : Indice de IPX4 protection : (protégé contre les projec- shop.hoyerhandel.com tions d'eau) Batterie :...
  • Seite 43 16. Garantie de Symboles utilisés HOYER Handel GmbH Isolation de protection valable pour la France Geprüfte Sicherheit (sécurité contrôlée): les appareils doivent Chère cliente, cher client, satisfaire aux Règles techniques Vous obtenez pour cet appareil une garantie reconnues en vigueur et être de 3 ans à...
  • Seite 44 Il répond également des défauts de confor- Article 1648 1er alinéa du Code mité résultant de l‘emballage, des instruc- civil tions de montage ou de l‘installation lorsque L‘action résultant des vices rédhibitoires doit celle-ci a été mise à sa charge par le contrat être intentée par l‘acquéreur dans un délai ou a été...
  • Seite 45 Etendue de la garantie • Envoyez ensuite gratuitement à l’adresse de service qu’on vous a donnée le pro- L’appareil a été fabriqué selon des prescrip- duit considéré comme défectueux en y tions de qualité rigoureuses et a été vérifié joignant la preuve d’achat (ticket de minutieusement avant livraison.
  • Seite 46 17. Garantie de Fournisseur HOYER Handel GmbH Attention ! L’adresse suivante n’est pas valable pour la une adresse de service. Contactez Belgique d’abord le centre de service cité plus haut. HOYER Handel GmbH Chère cliente, cher client, Tasköprüstraße 3 Vous obtenez pour cet appareil une garantie 22761 Hamburg de 3 ans à...
  • Seite 47 Etendue de la garantie • Envoyez ensuite gratuitement à l’adresse de service qu’on vous a donnée le pro- L’appareil a été fabriqué selon des prescrip- duit considéré comme défectueux en y tions de qualité rigoureuses et a été vérifié joignant la preuve d’achat (ticket de minutieusement avant livraison.
  • Seite 48 Fournisseur Attention ! L’adresse suivante n’est pas une adresse de service. Contactez d’abord le centre de service cité plus haut. HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3 22761 Hamburg ALLEMAGNE...
  • Seite 50 Inhoud 1. Overzicht ..................49 2. Correct gebruik ................50 3. Veiligheidsinstructies ..............50 4. Leveringsomvang ................53 5. Laadstation plaatsen ..............53 6. Accu opladen ................53 7. Tandenborstelopzetstukken ............53 8. Bedienen ..................54 Modi ....................54 Tanden poetsen ................54 9. Vervoer tijdens de reis ..............55 Transportbeveiliging .................
  • Seite 51 1. Overzicht Borstelkop Indicatorborstels Tandenborstelopzetstuk (vervangbaar) Markeringsring Doorn van de tandenborstel LED: brandt wit na het inschakelen brandt rood bij te hoge druk knippert rood bij een ingeschakelde transportbeveiliging knippert 3x rood bij het in-/uitschakelen van de transportbeveiliging In-/uitschakelknop + transportbeveiliging in- en uitschakelen Functieweergaven (brandt): Clean Gevoelig...
  • Seite 52 Hartelijk dank voor uw 2. Correct gebruik vertrouwen! De elektrische tandenborstel is uitsluitend Gefeliciteerd met uw nieuwe elektrische tan- bedoeld voor het reinigen van de tanden en denborstel. de mondhygiëne bij mensen. Om het apparaat veilig te gebruiken en om Het apparaat is ontworpen voor particuliere alle functies van het apparaat te leren ken- huishoudens.
  • Seite 53 Instructies voor een veilig gebruik  Dit apparaat kan door kinderen en personen met verminderde fy- sieke, sensorische of mentale vaardigheden, of met een gebrek aan ervaring en/of kennis gebruikt worden, wanneer ze onder toezicht staan of instructies over het veilige gebruik van het appa- raat gekregen hebben en de daarmee gepaard gaande risico’s be- grepen hebben.
  • Seite 54  Wanneer een verlengkabel wordt ge- GEVAAR door een bruikt, moet dit voldoen aan de geldige elektrische schok veiligheidsbepalingen.  De inbouw van een aardlekbeveiliging met een nominale activeringsstroom van niet meer dan 30 mA in de huisin- GEVAAR door accu's stallatie biedt extra bescherming.
  • Seite 55 4. Leveringsomvang 2. Plaats de uitgeschakelde tandenbor- stel 10 op de doorn van het laadstati- tandenborstel 10 on 11. Het oplaadcontrolelampje 9 tandenborstelopzetstukken 3 knippert gedurende het volledige oplaad- laadstation 12 proces wit. reisetui 14 Brandende segmenten van het oplaad- handleiding controlelampje geven de voortgang van het oplaadproces weer. Bij een volledig •...
  • Seite 56 • De indicatorborstels 2 van de borstel- Modus Gevoelig kop 1 verliezen bij gebruik langzaam zacht borstelen voor het reinigen van hun kleur. Dit kleurverlies laat zien, de tanden bij gevoelig tandvlees wanneer het tandenborstelopzetstuk 3 dient te worden vervangen. AANWIJZING: wanneer u niet gewend bent om een elektrische tandenborstel te ge- AANWIJZING: wij raden aan om de tan- bruiken en eerder gevoelig tandvlees hebt,...
  • Seite 57 Afbeelding A: de aanbevolen poets- ging probeert in te schakelen, gaat de LED 6 rood knipperen. duur bedraagt ten minste 2 minuten, in- • Transportbeveiliging uitschakelen: gedeeld in telkens 30 seconden per Houd de in-/uitschakelknop  7 inge- mondzone (rechtsonder, linksonder, drukt, totdat de LED 6 drie keer rood rechtsboven, linksboven).
  • Seite 58 11. Opbergen 13. Problemen oplossen • Onderbreek de stroomtoevoer naar het Wanneer uw apparaat een keer niet functi- apparaat en berg het droog op. oneert zoals gewenst, doorloopt u eerst deze checklist. Misschien is het een klein probleem dat u zelf kunt oplossen. 12.
  • Seite 59 14. Tandenborstelopzet- 15. Technische gegevens stukken bestellen Model: NZAOR 600 A2 U kunt de tandenborstelopzetstukken 3 na- Tandenborstel bestellen via internet: Beschermings- IPX4 graad: (beschermd tegen shop.hoyerhandel.com spatwater) Accu: 1x 3,7 V li-ion 600 mAh 2,22 Wh Oplaadtijd: 16 uur Werkingsduur: ca. 90 min Laadstation Netspanning: 100 - 240 V ~ 50/60 Hz...
  • Seite 60 16.Garantie van Gebruikte symbolen HOYER Handel GmbH Randaarde Geachte klant, U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie van- Geprüfte Sicherheit (geteste veilig- af de koopdatum. Wanneer dit product on- heid): apparaten moeten aan de volkomenheden vertoont, heeft u wettelijke algemeen erkende regels van de rechten ten opzichte van de verkoper van techniek voldoen en zijn conform het product.
  • Seite 61 Omvang van de garantie • Wanneer zich functiestoringen of ande- re onvolkomenheden voordoen, neemt u Het apparaat werd zorgvuldig geproduceerd eerst telefonisch of per e-mail con- volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen en nauw- tact op met het hierna genoemde ser- gezet gecontroleerd vóór levering. vicecenter.
  • Seite 62 Leverancier Let erop, dat het onderstaande adres geen serviceadres is. Neem eerst contact op met het bovengenoemde servicecenter. HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3 22761 Hamburg DUITSLAND...
  • Seite 64 Spis treści 1. Przegląd..................63 2. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem.......... 64 3. Wskazówki bezpieczeństwa ............64 4. Zakres dostawy ................67 5. Ustawianie ładowarki ..............67 6. Ładowanie akumulatora ..............67 7. Końcówki do szczoteczki do zębów ..........68 8. Obsługa ..................68 Tryby pracy..................
  • Seite 65 1. Przegląd Główka szczoteczki Wskaźnik zużycia Końcówka do szczoteczki do zębów (wymienna) Kolorowy pierścień Trzpień szczoteczki do zębów Dioda LED: świeci na biało po włączeniu świeci na czerwono, jeśli nacisk jest zbyt duży miga na czerwono w przypadku włączenia zabezpieczenia transportowego miga 3 razy na czerwono w przypadku włączania/wyłączania zabezpie- czenia transportowego Włącznik/wyłącznik + włączanie i wyłączanie zabezpieczenia transporto-...
  • Seite 66 Dziękujemy za Państwa 2. Użytkowanie zgodne zaufanie! z przeznaczeniem Gratulujemy Państwu zakupu nowej elek- Elektryczna szczoteczka do zębów jest trycznej szczoteczki do zębów. przeznaczona wyłącznie do czyszczenia Aby móc bezpiecznie posługiwać się urzą- zębów i higieny jamy ustnej u ludzi. dzeniem i poznać...
  • Seite 67 Wskazówki dotyczące bezpiecznego użytkowania  Urządzenie może być używane przez dzieci i osoby o ograniczo- nej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej bądź przez osoby nieposiadające wystarczającego doświadczenia lub wie- dzy, jeżeli są nadzorowane przez inne osoby lub zostaną poin- struowane w zakresie bezpiecznego używania urządzenia i zrozumieją...
  • Seite 68  Wtyczkę sieciową należy wyciągnąć z W takim przypadku nie wolno używać ładowarki, tylko należy oddać ją do gniazdka, ... sprawdzenia w specjalistycznym … w przypadku wystąpienia usterki, warsztacie. … w przypadku nieużywania urządzenia, … przed czyszczeniem urządzenia NIEBEZPIECZEŃSTWO oraz porażenia prądem …...
  • Seite 69 6. Ładowanie OSTROŻNIE  W ciągu pierwszych dni stosowania akumulatora elektrycznej szczoteczki do zębów u niektórych użytkowników może wystą- pić lekkie krwawienie dziąseł. Jeżeli WSKAZÓWKI: krwawienie trwa wiele dni, należy • Przed pierwszym użyciem akumulator udać się do stomatologa. należy naładować do maksymalnego ...
  • Seite 70 8. Obsługa Szczoteczka 10 włączona: Kontrolka ładowania 9 miga w kolorze czerwonym: Akumulator jest słaby. Na- OSTROŻNIE: ładować akumulator.  W ciągu pierwszych dni stosowania elektrycznej szczoteczki do zębów u niektórych użytkowników może wystą- 7. Końcówki do pić lekkie krwawienie dziąseł. Jeżeli szczoteczki do krwawienie trwa wiele dni, należy zębów...
  • Seite 71 8.2 Mycie zębów WSKAZÓWKA: Jeśli nacisk głowicy szczo- 1. Zdjąć szczoteczkę do zębów 10 z ła- teczki 1 na zęby jest zbyt duży, dioda LED 6 dowarki 12. świeci się na w kolorze czerwonym. Należy 2. Włączyć szczoteczkę do zębów za po- zmniejszyć siłę dociskania. mocą...
  • Seite 72 9. Transport podczas 10. Czyszczenie / podróży wymogi dotyczące higieny 9.1 Zabezpieczenie trans- portowe NIEBEZPIECZEŃSTWO pora- żenia prądem elektrycznym! W celu zabezpieczenia szczoteczki do zę-  Przed każdym czyszczeniem ładowar- bów 10 przed przypadkowym włączeniem ki 12 wyjąć wtyczkę sieciową 13 z aktywować zabezpieczenie transportowe. gniazdka.
  • Seite 73 12. Utylizacja 13. Rozwiązywanie problemów Produkt podlega przepisom dyrektywy europejskiej Jeżeli urządzenie nie będzie prawidłowo 2012/19/EU. Symbol prze- działać, należy sprawdzić poniższą listę. kreślonego pojemnika na Może się okazać, że przyczyną jest niewiel- śmieci na kółkach oznacza, że ki problem, który użytkownik może rozwią- na terytorium Unii Europejskiej produkt pod- zać...
  • Seite 74 14. Zamawianie 15. Dane techniczne końcówek do Model: NZAOR 600 A2 szczoteczki do Szczoteczka do zębów zębów Stopień IPX4 ochrony: (zabezpieczenie przed Końcówki do szczoteczki do zębów 3 moż- wodą natryskową) na zamawiać przez Internet: Akumulator: 1x 3,7 V litowo-jono- shop.hoyerhandel.com wy 600 mAh 2,22 Wh Czas 16 godzin...
  • Seite 75 16. Gwarancja firmy Użyte symbole HOYER Handel GmbH Izolacja ochronna Drogi Kliencie, Na niniejsze urządzenie jest udzielana 3 -let- Geprüfte Sicherheit (potwierdzo- nia gwarancja obowiązująca od dnia jego ne bezpieczeństwo): urządzenia zakupu. W przypadku usterek niniejszego muszą spełniać wymagania ogól- produktu kupującemu przysługują wobec nych zasad techniki i ustawy o jego sprzedawcy stosowne ustawowe prawa bezpieczeństwie produktów...
  • Seite 76 tychmiast po rozpakowaniu produktu. Postępowanie w przypadku Naprawy dokonywane po upływie okresu gwarancji obowiązywania gwarancji płatne. Aby zapewnić szybkie załatwienie zgłasza- nego przypadku, należy stosować się do Zakres gwarancji poniższych wskazówek: Urządzenie wyprodukowano zgodnie suro- • W przypadku wszystkich zapytań nale- wymi przepisami dotyczącymi jakości i do- ży mieć...
  • Seite 77 Posługując się tym kodem QR można przejść bezpośrednio do strony marki Lidl (www.lidl-service.com) i otworzyć instrukcję obsługi, wprowadzając numer artykułu (IAN) 360218_2010. Centrum Serwisowe Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 E-Mail: hoyer@lidl.pl IAN: 360218_2010 Dostawca Należy pamiętać, że poniższy adres nie jest adresem serwisu.
  • Seite 78 Obsah 1. Přehled ..................77 2. Použití k určenému účelu ............... 78 3. Bezpečnostní pokyny ..............78 4. Rozsah dodávky ................80 5. Postavení nabíjecího stojanu ............80 6. Nabití akumulátoru ............... 81 7. Nástavce zubního kartáčku ............81 8. Obsluha ..................82 Režim ....................
  • Seite 79 1. Přehled Hlavice kartáčku Indikátorové štětiny Nástavec zubního kartáčku (vyměnitelný) Označující kroužek Trn zubního kartáčku LED: svítí bíle po zapnutí svítí červeně při příliš vysokém tlaku bliká červeně při zapnuté cestovní pojistce bliká 3x červeně při zapnutí/vypnutí cestovní pojistky Vypínač + zapnutí a vypnutí cestovní pojistky Ukazatele funkcí...
  • Seite 80 Děkujeme za vaši důvěru! 2. Použití k určenému účelu Gratulujeme vám k vašemu novému elektric- kému zubnímu kartáčku. Elektrický zubní kartáček je určen výhradně Pro bezpečné zacházení s přístrojem a za- k čištění zubů a ústní hygieně u lidí. chování celého rozsahu výkonu musíte znát: Přístroj je určen pro domácí...
  • Seite 81 Pokyny pro bezpečný provoz  Tento přístroj smí používat děti a osoby s omezenými fyzickými, senzorickými nebo duševními schopnostmi nebo osoby, které ne- mají dostatek zkušeností anebo znalostí, pouze pod dohledem nebo pokud byly poučeny, jak přístroj bezpečně používat, a po- chopily, jaké...
  • Seite 82  Přístroj obsahuje lithium-iontovou bate- robním štítku. Zásuvka musí být také po zapojení stále snadno přístupná. rii.  Ruční část zubního kartáčku nabíjejte - Baterii nelze vyjímat z přístroje! pouze v dodaném nabíjecím stojanu. - Přístroj nerozebírejte!  Dbejte na to, aby nedošlo k přiskřípnutí - Přístroj se zabudovanou baterií...
  • Seite 83 6. Nabití akumulátoru 7. Nástavce zubního kartáčku UPOZORNĚNÍ: V rozsahu dodávky je obsaženo 2 nástavců • Před prvním použitím baterii plně nabijte. zubního kartáčku 3. • Úplné nabití baterie trvá 16 hodin. Různobarevnými označujícími kroužky 4 • Postavte zubní kartáček 10 po použití můžete nástavce zubního kartáčku 3 rozlišit na trn nabíjecího stojanu 11.
  • Seite 84 8. Obsluha 8.2 Čištění zubů 1. Vezměte zubní kartáček 10 z nabíjecí- ho stojanu 12. POZOR: 2. Zubní kartáček zapněte vypínačem  7.  V prvních dnech používání elektrického 3. Stiskněte opakovaně vypínač  7, do- zubního kartáčku může dojít u někte- kud nesvítí ukazatel funkcí 8 požadova- rých uživatelů...
  • Seite 85 10. Čištění / požadavky UPOZORNĚNÍ: na hygienu • Doporučujeme měnit nástavce zubního kartáčku 3 každé 3 měsíce nebo po in- fekcích (viz „Objednání nástavců zub- NEBEZPEČÍ úrazu elektrickým ního kartáčku“ na straně 85). proudem! • Indikátorové štětiny 2 hlavice kartáč-  Před každým čištěním nabíjecího stoja- ku 1 ztrácejí...
  • Seite 86 11. Uskladnění 13. Řešení problémů • Vytáhněte přístroj ze zásuvky a skladuj- Pokud by váš přístroj nefungoval podle po- te ho v suchu. žadavků, projděte si, prosím, nejdříve tento kontrolní seznam. Možná se jedná o nepatr- ný problém, který můžete sami odstranit. 12.
  • Seite 87 14. Objednání nástavců 15. Technické parametry zubního kartáčku Model: NZAOR 600 A2 Nástavce zubního kartáčku 3 můžete doob- Zubní kartáček jednat na internetu: Stupeň IPX4 ochrany: (chráněna proti stříkající shop.hoyerhandel.com vodě) Akumulátor: 1x 3,7 V lithium-ion- tová, 600 mAh, 2,22 Wh Doba nabíjení: 16 hodin Provozní...
  • Seite 88 16. Záruka společnosti Použité symboly HOYER Handel GmbH Ochranná izolace Vážená zákaznice, vážený zákazníku, na tento přístroj jste získali 3 letou záruku Geprüfte Sicherheit (testovaná od data nákupu. V případě vad tohoto vý- bezpečnost): přístroje musí vyho- robku vám vůči prodávajícímu náleží zákon- vovat obecně...
  • Seite 89 Ze záruky jsou vyloučeny díly pod- Na www.lidl-service.com si můžete stáhnout léhající rychlému opotřebení, které tento a mnoho dalších manuálů, produktová jsou vystaveny běžnému opotřebe- videa a instalační software. ní, a poškození křehkých dílů, např. vypínačů, baterií, osvětlení nebo skleněných dílů. Tato záruka propadá, pokud byl výrobek používán poškozený...
  • Seite 90 Obsah 1. Prehľad ..................89 2. Účel použitia................... 90 3. Bezpečnostné pokyny ..............90 4. Rozsah dodávky................92 5. Umiestnenie nabíjacej stanice ............93 6. Nabitie akumulátora ..............93 7. Nadstavce zubných kefiek .............. 93 8. Obsluha ..................94 Režimy ....................94 Čistenie zubov..................
  • Seite 91 1. Prehľad Kefková hlavica Štetiny indikátora Nadstavec zubnej kefky (vymeniteľná) Značkovací krúžok Tŕň zubnej kefky LED: svieti nabielo po zapnutí svieti načerveno v prípade príliš vysokého tlaku bliká načerveno, keď je zapnutá prepravná poistka 3x blikne načerveno pri zapnutí/vypnutí prepravnej poistky Zapínač/vypínač...
  • Seite 92 Ďakujeme vám za dôveru! 2. Účel použitia Gratulujeme vám k novej elektrickej zubnej Elektrická zubná kefka je určená výlučne na kefke. čistenie zubov a ústnu hygienu osôb. Pre bezpečné zaobchádzanie s prístrojom a Prístroj je koncipovaný na domáce používa- oboznámenie sa s rozsahom výkonov: nie.
  • Seite 93 Pokyny pre bezpečnú prevádzku  Tento prístroj môžu používať deti a osoby s obmedzenými fyzický- mi, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostat- kom skúseností a/alebo vedomostí, ak sú pod dozorom alebo ak boli poučené o bezpečnom používaní prístroja a pochopili riziká, ktoré...
  • Seite 94  Prístroj neuvádzajte do prevádzky, ak  Ak by z akumulátora vytiekol elektroly- prístroj, nabíjacia stanica alebo sieťový tický roztok, zabráňte jeho kontaktu s kábel vykazujú viditeľné poškodenia očami, sliznicou a pokožkou. Zasiahnu- alebo ak vám prístroj spadol. té miesta okamžite prepláchnite dosta- ...
  • Seite 95 5. Umiestnenie Signály batérie: Kontrolka nabí- jania  nabíjacej stanice Zubná kefka 10 na nabíjacej stanici 12: Všetky segmenty kontrolky nabíjania 9 svietia nabielo a zhasnú: Batéria je úpl- NEBEZPEČENSTVO zásahu ne nabitá. elektrickým prúdom v dô- Jeden alebo dva segmenty kontrolky na- sledku vlhkosti! ...
  • Seite 96 8. Obsluha 8.2 Čistenie zubov 1. Zubnú kefku 10 odoberte z nabíjacej stanice 12. POZOR: 2. Zapnite zubnú kefku pomocou zapína-  Počas prvých dní používania elektrickej ča/vypínača  7. zubnej kefky sa u niektorých používate- 3. Opakovane stlačte zapínač/vypí- ľov môže objaviť mierne krvácanie ďa- nač ...
  • Seite 97 10. Čistenie / požiadavky UPOZORNENIA: na hygienu • Odporúčame, aby ste nadstavce zub- ných kefiek 3 vymieňali každé 3 mesiace alebo po infekciách (pozri NEBEZPEČENSTVO v dôsledku „Objednanie nadstavcov zubnej kef- zásahu elektrickým prúdom! ky“ na strane 97).  Pred každým čistením nabíjacej stani- •...
  • Seite 98 12. Likvidácia 13. Riešenia problémov Tento produkt podlieha európ- Ak by váš prístroj zrazu prestal správne fun- skej smernici 2012/19/EÚ. govať, skontrolujte ho najprv podľa tohto Symbol prečiarknutého smet- kontrolného zoznamu. Možno ide len o ného koša na kolieskach zna- malý...
  • Seite 99 14. Objednanie 15. Technické údaje nadstavcov zubnej Model: NZAOR 600 A2 kefky Zubná kefka Nadstavce zubnej kefky 3 si môžete doob- Druh krytia: IPX4 jednať cez internet: (ochrana proti striekajúcej vode) shop.hoyerhandel.com Akumulátor: 1x 3,7 V lítiovo-ióno- vý 600 mAh 2,22 Wh Doba nabíjania: 16 hodín Doba prevádzky:...
  • Seite 100 16. Záruka spoločnosti Použité symboly HOYER Handel GmbH Ochranná izolácia Vážená zákazníčka, vážený zákazník, na tento prístroj sa vzťahuje záruka 3 roky Geprüfte Sicherheit (overená bez- od dátumu kúpy. V prípade výskytu nedo- pečnosť): prístroje musia zodpove- statkov tohto výrobku máte voči predajcovi dať...
  • Seite 101 Záruka sa nevzťahuje na namáhané Na www.lidl-service.com si môžete stiahnuť diely, ktoré sú vystavené normálne- túto a ďalšie príručky, produktové videá a in- mu opotrebeniu, na poškodenia štalačný softvér. krehkých dielov, napr. spínačov, ba- térií, osvetľovacích prostriedkov ale- bo iných dielov vyrobených zo skla. Táto záruka zaniká, ak bol výrobok poškode- ný...
  • Seite 102 Indice 1. Vista general ................101 2. Uso adecuado................102 3. Indicaciones de seguridad............102 4. Volumen de suministro ...............105 5. Instalación de la estación de carga ..........105 6. Cargar la batería ................105 7. Accesorios para cepillos de dientes ..........106 8. Uso.....................106 Modos de uso ................106 Lavarse los dientes ................
  • Seite 103 1. Vista general Cabezal del cepillo Cerdas de indicador Accesorio para cepillos de dientes (reemplazable) Anillo de marca Mandril del cepillo de dientes LED: se ilumina en blanco tras la conexión se ilumina en rojo si la presión es demasiado elevada parpadea en rojo si el seguro de transporte está...
  • Seite 104 ¡Muchas gracias por su 2. Uso adecuado confianza! El cepillo de dientes eléctrico ha sido conce- Le felicitamos por la compra de su nuevo ce- bido exclusivamente para la limpieza dental pillo de dientes eléctrico. e higiene bucal de las personas. Para un manejo seguro del aparato y para El aparato está...
  • Seite 105 Instrucciones para un funcionamiento seguro  Este aparato puede ser utilizado por niños y por personas con las capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o que ca- rezcan de la experiencia y/o los conocimientos necesarios, bajo supervisión o habiendo recibido las instrucciones oportunas para el uso seguro del aparato y siendo conscientes del peligro de un uso incorrecto.
  • Seite 106  Si se utiliza un alargador, este deberá PELIGRO de descarga cumplir con las normas de seguridad vi- eléctrica gentes.  La incorporación de un interruptor dife- rencial con una corriente nominal de PELIGRO derivado de las disparo inferior a 30 mA en la instala- baterías ción del hogar ofrece una protección ...
  • Seite 107 4. Volumen de 1. Conecte el enchufe 13 de la estación de carga 12 a una toma de corriente suministro adecuada. La toma de corriente debe seguir siendo fácilmente accesible en cepillo de dientes 10 todo momento tras la conexión. accesorios para cepillos de dien- tes 3 2.
  • Seite 108 7. Accesorios para 8. Uso cepillos de dientes PRECAUCIÓN: En el volumen de suministro se incluyen  Durante los primeros días, el uso de un 2 accesorios para cepillos de dientes 3. cepillo de dientes eléctrico puede cau- Es posible asignar los accesorios para cepi- sar en algunos usuarios un leve sangra- llos de dientes 3 a los distintos miembros de do en las encías.
  • Seite 109 8.2 Lavarse los dientes 7. El cepillo de dientes señala el final de un ciclo de 2 minutos mediante tres bre- 1. Tome el cepillo de dientes 10 de la es- ves interrupciones. Apague el cepillo tación de carga 12. de dientes con el interruptor de encendi- 2.
  • Seite 110 9.2 Funda de viaje 12. Eliminación La funda de viaje 14 ofrece espacio para el Este producto está sujeto a la cepillo de dientes 10 y 2 accesorios para Directiva Europea cepillos de dientes 3. 2012/19/UE. El símbolo del cubo de basura con ruedas •...
  • Seite 111 13. Solución de 14. Solicitar accesorios problemas para cepillos de dientes Si en algún momento el aparato no funciona como es debido, consulte en primer lugar la Puede solicitar los accesorios para cepillos siguiente lista de comprobación. Es posible de dientes 3 a través de Internet: que se trate de un problema sin importancia que usted mismo puede solucionar.
  • Seite 112 15. Datos técnicos Símbolos empleados Aislamiento de protección Modelo: NZAOR 600 A2 Cepillo de dientes Geprüfte Sicherheit (seguridad Protección: IPX4 verificada): los aparatos deben (protegido contra salpica- satisfacer las normas técnicas re- duras) conocidas con carácter general y Batería: 1x 3,7 V Li-Ion, ser conformes a la Ley alemana 600 mAh, 2,22 Wh...
  • Seite 113 16. Garantía de Cobertura de la garantía El aparato ha sido fabricado conforme a unas HOYER Handel GmbH directivas de calidad estrictas y ha sido com- Estimado cliente, probado y controlado antes de su entrega. Este aparato tiene un plazo de garantía de La garantía cubre los defectos del material o 3 años desde la fecha de compra.
  • Seite 114 • Si aparece algún fallo en el funciona- Distribuidor miento o algún otro defecto, póngase en contacto por teléfono o por co- Tenga en cuenta que esta dirección no es rreo electrónico con el servicio técni- la dirección del servicio técnico. Pón- co que figura más abajo.
  • Seite 116 Indhold 1. Oversigt ..................115 2. Tilsigtet anvendelse ..............116 3. Sikkerhedsanvisninger ...............116 4. Leveringsomfang ................118 5. Opstilling af ladestation..............118 6. Opladning af batteri ..............119 7. Udskiftelige tandbørstehoveder ..........119 8. Betjening ..................120 Funktioner ..................120 Tandbørstning ................120 9. Transport på rejser ..............121 Transportsikring ................
  • Seite 117 1. Oversigt Børstehoved Indikatorbørster Tandbørstehoved (udskifteligt) Markeringsring Tandbørstens dorn LED: lyser hvidt når apparatet tændes lyser rødt ved for højt tryk blinker rødt ved tændt transportsikring blinker 3x rødt ved On-/Off af transportsikringen Tænd og sluk On-/Off-kontakt + transportsikring Funktionsdisplay (oplyst): Clean Sensitiv Massage...
  • Seite 118 Mange tak for din tillid! 2. Tilsigtet anvendelse Til lykke med din nye elektriske tandbørste. Denne elektriske tandbørste er udelukkende For at opnå sikker håndtering af apparatet beregnet til tandrensning og mundhygiejne og få mere at vide om dets ydelse og funkti- hos mennesker.
  • Seite 119 Anvisninger for sikker brug  Dette apparat kan benyttes af børn og personer med indskrænke- de fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og/eller viden, hvis disse bliver overvåget eller er blevet undervist i en sikker brug af apparatet og forstår de deraf resulterende farer. Rengøring og brugervedligeholdelse må...
  • Seite 120  Apparatet indeholder et litiumionbatteri. skal også være let tilgængelig efter tilslut- ningen. - Batteriet kan ikke fjernes!  Oplad kun tandbørstens hånddel med - Dette apparat må ikke åbnes! den medfølgende ladestation. - Apparatet skal bortskaffes korrekt med  Sørg for, at nettilslutningsledningen ikke batteriet siddende i.
  • Seite 121 6. Opladning af batteri 7. Udskiftelige tandbørstehoveder ANVISNINGER: Leveringsomfanget omfatter 2 udskiftelige • Oplad batteriet helt, inden støvsugeren tandbørstehoveder 3. anvendes første gang. Via de forskelligt farvede markeringsringe 4 • Den fuldstændige opladning af batteri- kan du tilordne tandbørstehovederne 3 for- et varer ca. 16 timer. skellige familiemedlemmer.
  • Seite 122 8. Betjening 8.2 Tandbørstning 1. Tag tandbørsten 10 ud af ladestatio- nen 12. FORSIGTIG: 2. Tænd tandbørsten med on/off-kontakten  Mange brugere oplever let blødning fra  7. tandkødet i de første dage, efter at de 3. Tryk gentagne gange på On-/Off-kon- er begyndt at bruge en elektrisk tand- takten  7, indtil funktionsdisplayet 8 børste.
  • Seite 123 10. Rengøring og ANVISNINGER: hygiejne • Det anbefales at udskifte tandbørsteho- vederne 3 hver 3. måned eller efter in- fektioner (se “Bestilling af tandbørsteho- veder” på side 123). FARE for elektrisk stød! • Børstehovedernes 1 indikatorbørster 2  Træk netstikket 13 ud af stikkontakten affarves langsomt ved brug.
  • Seite 124 12. Bortskaffelse 13. Fejlfinding Dette produkt er underlagt den Hvis dit apparat ikke fungerer som ønsket, europæiske retningslinje skal du først gå den følgende tjekliste igen- 2012/19/EU. Symbolet med nem. Måske er der kun tale om et mindre den overstregede skralde- problem, som du selv kan løse.
  • Seite 125 14. Bestilling af 15. Tekniske data tandbørstehoveder Model: NZAOR 600 A2 Du kan bestille tandbørstehoveder 3 på in- Tandbørste ternettet: Kapslingsklasse: IPX4 (beskyttet mod stænk- shop.hoyerhandel.com vand) Batteri: 1x 3,7 V Li-ion 600 mAh 2,22 Wh Opladetid: 16 timer Brugstid: ca. 90 min Ladestation Netspænding: 100 - 240 V ~ 50/60 Hz...
  • Seite 126 16. HOYER Handel Anvendte symboler GmbHs garanti Beskyttelsesisolering Kære kunde. Du har 3 års garanti fra købsdatoen på det- Geprüfte Sicherheit (afprøvet sik- te apparat. I tilfælde af mangler på dette kerhed): apparater skal opfylde de produkt gælder de lovpligtige rettigheder almindelige anerkendte tekniske for dig i forhold til sælgeren af produktet.
  • Seite 127 Garantidækning med vedhæftning af købsbilaget (kvitte- ringen) og angivelse af, hvori fejlen be- Apparatet er blevet omhyggeligt fremstillet ef- står, samt hvornår denne er opstået. ter strenge kvalitetsretningslinjer og kontrolle- ret samvittighedsfuldt inden leveringen. På www.lidl-service.com kan du downloade Garantien gælder for materiale- eller fabrika- denne og mange flere håndbøger, produkt- tionsfejl.

Diese Anleitung auch für:

Nzaor 600 a2