Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 35
ZAPPATRICE b120v
Z1200030/0
Istruzioni per l'uso e manutenzione - Parti di ricambio
Operating and maintenance - Spare parts
Utilisation et entretien - Pièces de rechange
Instrucciones de empleo y mantenimiento - Repuestos
Betriebs- und Wartungsanleitung - Ersatzteile Katalog

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für breviglieri b120v

  • Seite 1 ZAPPATRICE b120v Z1200030/0 Istruzioni per l’uso e manutenzione - Parti di ricambio Operating and maintenance - Spare parts Utilisation et entretien - Pièces de rechange Instrucciones de empleo y mantenimiento - Repuestos Betriebs- und Wartungsanleitung - Ersatzteile Katalog...
  • Seite 2 Daten, die auf dem Typenschild Ihrer Maschine stehen Modello della macchina: Officina autorizzata dalla Ditta BREVIGLIERI Spa a cui rivolgersi per eventuali interventi di assistenza. Technical assistence centre authorised by BREVIGLIERI Spa to be contacted for Model: all technical assistance needs.
  • Seite 3 120 v MODELLO VERSIONE MASSA Kg ANNO MATRICOLA Fig. 1 Mod. b120v-230 b120v-250 b120v-280 b120v-300 Fig. 2 - 3 -...
  • Seite 4 b 120 v Fig. 3 4 cm Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 - 4 -...
  • Seite 5 b 120 v Fig. 9 Fig. 8 Fig. 10 Fig. 11 - 5 -...
  • Seite 6 La garanzia si esplica unicamente nella riparazione o sostituzione «Zappatrice b120v» (in seguito chiamata anche macchina), gratuita di quelle parti che, dopo un attento esame effettuato dalla prodotta dalla BREVIGLIERI SpA di Nogara (VR) Italia, in seguito Ditta Costruttrice, risultassero difettose (esclusi gli utensili). chiamata anche Ditta Costruttrice.
  • Seite 7 I dati riportati nella targhetta di identificazione della macchina vanno trascritti nel retro di copertina del presente manuale e La Zappatrice b120v, è una macchina marcata «CE» in confor- devono essere sempre citati per eventuali richieste di ricambi e/o mità con le norme dell’Unione Europea descritte nella diretti- per interventi di assistenza.
  • Seite 8 b 120 v 2.3 NORME DI SICUREZZA E PREVENZIONE SEZIONE 2 Leggere attentamente tutte le norme di sicurezza e prevenzio- Norme di sicurezza generali ne prima dell'impiego della macchina, in caso di dubbi rivol- gersi direttamente alla Ditta Costruttrice. La Ditta Costruttrice declina ogni e qualsiasi responsabilità 2.1 SICUREZZA per la mancata osservanza delle norme di sicurezza e di pre- L'utilizzatore dovrà...
  • Seite 9 b 120 v - È assolutamente vietato interporsi fra il trattore e l'attacco della SEZIONE 3 zappatrice per manovrare il comando dall'esterno per il solleva- mento. Trasporto e movimentazione - In fase di trasporto, fissare con le relative catene e tenditori i bracci laterali di sollevamento.
  • Seite 10 b 120 v - Bloccare le barre del sollevatore con le apposite catene e SEZIONE 4 tenditori paralleli sul trattore. Tale accorgimento deve essere messo in atto per evitare qualsiasi spostamento in senso tra- Istruzioni per l’uso sversale della macchina. - Inserire l'albero cardanico ed assicurarsi che sia perfettamente 4.1 PRIMA DELL’USO bloccato sulla presa di forza.
  • Seite 11 b 120 v Essendo l'albero cardanico un organo che ruota a velocità elevata, Evitare di immettersi su strade pubbliche con la macchina in fase di collaudo viene sottoposto a bilanciatura ed eventuali sporca di terra, erba o quant’altro che produca sporcizia e/o interventi successivi possono causare scompensi che potrebbero intralcio al traffico stradale.
  • Seite 12 b 120 v determinata, in relazione alle differenti configurazioni, dalla posi- bagnato. zione delle due slitte laterali (15 Fig. 1). Intasamento del rotore Macchina con slitte: per regolare la profondità nelle macchine con - Terreno troppo bagnato per lavorare. slitte, è necessario allentare la vite di registro, sollevare o abbas- - Sollevare la lamiera livellatrice.
  • Seite 13 b 120 v - Svitare le viti che fissano il coperchio posteriore del cambio e M20x1,5 togliere il coperchio facendo attenzione ad eventuali fuoriuscite M22x1,5 di olio, a tale scopo consigliamo di inclinare leggermente in avanti M24x2 1028 1234 la macchina. - Sfilare gli ingranaggi dagli alberi.
  • Seite 14 b 120 v Alla ripresa del lavoro si avrà, in tal modo, una macchina in I tempi di intervento riportati si riferiscono ad un utilizzo della mac- condizioni operative ideali. china in ambiente normale. Con l’utilizzo della macchina in con- dizioni ambientali più...
  • Seite 15 b 120 v macchina con un telo e sistemarla in un ambiente asciutto. Se queste operazioni vengono fatte con cura, il vantaggio sarà solo dell'utilizzatore in quanto alla ripresa del lavoro, troverà una mac- china in perfette condizioni. Se queste operazioni vengono effettuate con cura, il vantaggio sarà...
  • Seite 16 «Steer- Expenses concerning replacement of lubricants, transport costs, age hoe b120v» (also called machine in the text) manufactured customs duties and VAT remain at the purchaser’s charge in any by BREVIGLIERI SpA of Nogara (VR) Italy, also called Manufac- case.
  • Seite 17 300 90-120 1100 300 72 10-25 2300 1.3.2 USE MACHINE WITH PACKER ROLLER Steerage hoe b120v has solely been designed for use in agri- b120v 230 60-90 1070 230 54 10-25 2300 culture in order to work and break up the soil.
  • Seite 18 b 120 v It is therefore essential for operators to carefully read this manual, when the tractor engine is off and the tractor blocked. particularly the safety notes, and to pay great attention to opera- - It is absolutely forbidden to transport persons or animals on the tions which could be particularly hazardous.
  • Seite 19 b 120 v - Pay the utmost attention to the driveline guard, both during trans- road transport. If the machine must be transported over a long port and work. distance, it can be loaded on a truck or railway car. In this case, - The driveline must always be mounted and demounted when consult “1.6 Technical specifications”...
  • Seite 20 b 120 v to wear and deterioration are fully efficient. Also check the protective shields on the tractor and on the Also make sure that the guards are correctly positioned. implement. If some guard is not in perfect working order, it must be im- mediately replaced with a new guard.
  • Seite 21 b 120 v Before engaging the PTO, make sure that its rotation speed - Once the frame has been mounted on the machine, in order to corresponds to the rate for which the machine has been de- raise the seed drill with the seeds, the overall weight of the signed (540 or 1000 rpm).
  • Seite 22 b 120 v up and the soil will not be levelled. - square shaped for loose and normal soils. 4.7.1 HOW TO WORK The cutting edge of the tines must always point in the same direc- tion as the rotor turns, according to the phase depicted in Fig. 1 The levelling plate must be adjusted to suit the way the soil is to ref.
  • Seite 23 b 120 v - Disengage the tractor PTO. 4.9 GEARBOX - Lower the machine to the ground by means of the power lift. - Stop the tractor and engage the parking brake. The gearbox allows the machine to work with the rotor at various - Make sure that all parts of the machine are at a standstill.
  • Seite 24 b 120 v at high pressure can damage the bearing protection. This necessary. The level is correct when oil spills from the fill plug operation must therefore be carried out with the greatest hole (2 Fig. 10). care. 5.2.5 EVERY 500 HOURS SERVICE - Lubricate and grease all the required points, including the - Change the oil in the final drive housing after every 500 hours chains.
  • Seite 25 Cette garantie couvre uniquement la réparation ou le remplace- ordinaire du «Cultivateur b120v» (ci-après dénommée aussi la ment gratuit des pièces qui seraient reconnues défectueuses, suite machine) produit par BREVEGLIERI SpA de Nogara (VR) Italie à...
  • Seite 26 2300 1.3.2 UTILISATION b120v 250 70-100 990 250 60 10-25 2300 Le Cultivateur b120v est une machine destinée à être utilisée b120v 280 80-110 1050 280 66 10-25 2300 exclusivement dans le domaine agricole, pour la préparation et la pulvérisation du sol.
  • Seite 27 120 v machine. b120v 280 80-110 1180 280 66 10-25 2300 6) Danger de coupure des membres inférieurs. Se tenir à une b120v 300 90-120 1230 300 72 10-25 2300 distance de sécurité de la machine pendant le travail.
  • Seite 28 b 120 v tionnement et retirez la clé de contact du tableau de bord. - Si le Pays d’utilisation de la machine prévoit des normes anti- - Il est absolument interdit de s’interposer entre le tracteur et la bruit, il faut se conformer à ces normes en portant les protec- machine quand le moteur est allumé...
  • Seite 29 b 120 v - Vérifiez que le tracteur a une configuration appropriée à la ma- chine que vous devez utiliser. - Assurez-vous qu’il n’y a pas d’objets appuyés, des personnes PRUDENCE ou des animaux tout près de la machine et que la prise de force La surface sur laquelle la machine sera chargée doit être est désenclenchée.
  • Seite 30 b 120 v 4.3 ARBRE A CARDANS 4.3.2 ARBRE A CARDANS AVEC FRICTION AUTOMATIQUE Sur demande de l’utilisateur le Constructeur peut fournir un arbre à cardans complet avec friction automatique non réglable, éta- DANGER lonnée à une charge moyenne. L’arbre à cardans est un organe mécanique et, quand il est en En cas de surcharge la friction patine et se remet à...
  • Seite 31 b 120 v Les tuyauteries hydrauliques portent des étiquettes adhésives de Pendant le travail il est possible que des cailloux ou d’autres repère qui sont représentées par : corps contondants puissent être soulevés par les socs en A) Abaissement du rouleau arrière. rotation.
  • Seite 32 b 120 v BOITE DE VITESSES (Chaine latéral) Prise de force 540 tours/mn (A=Engrenage P.d.f.) ATTENTION Les boulons de fixation des socs doivent avoir la tête du côté des socs et l’écrou avec la rondelle du côté de la flasque. Respecter les valeurs de couple de serrage comme indiqué...
  • Seite 33 b 120 v arrêtés et en position de repos. mélanger à la graisse, en faisant diminuer ou même annuler, L’opérateur peut quitter le tracteur seulement après avoir effec- l’effet de la lubrification. tué les opérations décrites ci-dessus. L’introduction d’une grande quantité de graisse sous haute pression dans le point de graissage, peut endommager les 4.11.1 STATIONNEMENT protections des roulements.
  • Seite 34 b 120 v 5.2.4 TOUTES LES 100 HEURES DE TRAVAIL - Vérifier le niveau de l’huile dans le boîtier du réducteur. Si né- cessaire le rétablir.. - Vérifier le niveau de l’huile dans le carter latéral. Si nécessaire en rajouter. Le niveau correct est donné par la sortie d’huile par le trou du bouchon de remplissage (2 Fig.
  • Seite 35 In diesem Handbuch stehen die Informationen und alles Nützli- halt der Maschine auf dem Schriftweg einzureichen. che, um die «Bodenfräse b120v» (im folgenden Text auch Ma- Der Garantieanspruch besteht lediglich in der Reparatur oder dem schine genannt), der von der Firma BEVIGLIERI SpA, Nogara...
  • Seite 36 Die Daten des Typenschildes auf der Maschine sind in diesem EINSATZ Handbuch auf der letzten Seite einzutragen, damit Sie diese zum Die Bodenfräse b120v ist eine Maschine mit CE-Zeichen, die Bestellen von Ersatzteilen und/oder zum Anfordern von Service den Bestimmungen der Richtlinie der Europäischen Union stets zur Hand haben.
  • Seite 37 120 v den. Bei laufender Maschine müssen Unbefugte stets in ei- b120v 280 80-110 1180 280 66 10-25 2300 nem gebührenden Sicherheitsabstand gehalten werden. b120v 300 90-120 1230 300 72 10-25 2300 5) Abstutzgefahr. Es ist absolut verboten, auf die Maschine zu steigen.
  • Seite 38 b 120 v - Bei laufendem Traktor auf keinen Fall den Fahrerplatz verlas- - Bei den Wartungsarbeiten und dem Ersetzen der Haken/Mes- sen. ser mit gehobener Maschine sind zur Vorsicht geeignete Trä- - In Kurven auf die Fliehkraft achten, die mit bzw. ohne angebau- ger unter die Maschine zu stellen.
  • Seite 39 b 120 v Maschine zur Verfügung stehende Kran eine passende Tragfähig- angeordnet sind. keit aufweist. Die Lastaufnahmestellen zum Heben sind gut sichtbar und wer- den durch Aufkleber kenntlich gemacht. Siehe Abb. 3. GEFAHR Die Maschine sehr vorsichtig heben und sie langsam und ruckfrei Die Vorbereitungsarbeiten und die Einstellungen müssen auf dem Lkw oder dem Eisenbahnwaggon absetzen.
  • Seite 40 b 120 v und an der Maschine blockiert wird. leskopischen Rohre noch mindestens 1/3 der Gesamtlänge in- Zu diesem Zweck die Anweisungen beachten, die in der Be- einander stecken (A Abb. 5). triebsanleitung stehen, die der Gelenkwelle beigepackt sind. Wenn die beiden Rohre so weit wie möglich ineinander stecken, Sicherstellen, dass der Schutz der Gelenkwelle, der mit der muss noch ein Spiel von 4 cm (B Abb.
  • Seite 41 b 120 v dern sie langsam senken, damit die Messer allmählich in den durch Heben oder Senken in die gewünschte Position bringen Boden eingezogen werden. Andernfalls werden starke Bela- und die Stellschraube wieder anziehen. Diese Einstellung ist auf stungen auf die Bestandteile der Maschine ausgeübt, die beiden Kufen vorzunehmen und hängt von der Bodenbeschaf- sogar zu Schäden an ihr führen können.
  • Seite 42 b 120 v Das Nivellierblech heben M18x1,5 Die Fahrgeschwindigkeit verringern M20x1,5 Vermeiden Sie es bei zu hohem Gras zu arbeiten, eventuell M22x1,5 an den Seiten des Rotors auf den Trägern das angehäufte M24x2 1028 1234 Material gut entfernen, um ein Überhitzen zu vermeiden Die Maschine springt auf dem Boden oder vibriert Fremdkörper zwischen den Hacken blockiert MESSERVERSION (FLASH - 18 Abb.
  • Seite 43 b 120 v Um die Geschwindigkeit des Rotors zu ändern, sind nur ein paar einfache Handgriffe erforderlich: VORSICHT - Die Schrauben losdrehen, die den hinteren Deckel des Wech- Falls man eine längere Zeit des Nichtgebrauchs der Maschine selgetriebes befestigen. Dabei auf eventuell austretendes Öl vorsieht, alle Verschleiß...
  • Seite 44 b 120 v Nach der Benutzung waschen Sie sich gründlich. Das Altöl in 5.3 JAHRESZEITLICH BEDINGTER Übereinstimmung mit den Vorschriften zum Umweltschutz STILLSTAND entsorgen. Am Ende der Saison, wenn die Maschine längere Zeit nicht mehr benutzt werden soll, ist folgendes erforderlich: 5.2 SCHMIERUNG - Die Maschine gründlich reinigen, um vor allem Dünger und Das Schmieren einer beliebigen Maschine mit Teilen, die Rotati-...
  • Seite 45 (en adelante denominado también máquina), fabricado La garantía cubre las reparaciones o sustituciones gratuitas de por BREVIGLIERI SpA de Nogara (VR) Italia, en adelante deno- las partes que, tras un atento control por parte de la Empresa minada también Empresa Fabricante.
  • Seite 46 última página del manual y han de ser comunica- EMPLEO dos a la hora de pedir repuestos y/o de intervenciones de asis- El Rotocultor b120v es una máquina marcada «CE» que res- tencia. peta las normas de la Unión Europea descriptas en la direc- tiva 98/37/CE y sucesivas modificaciones, como se indicada La máquina se entrega de serie con:...
  • Seite 47 b 120 v ponentes móviles. SECCION 2 8) Punto de enganche para la elevación de la máquina. 9) Dispositivo de protección individual para el ruido. Normas generales de seguridad 2.3 NORMAS DE SEGURIDAD Y PREVENCION 2.1 SEGURIDAD Leer atentamente todas las normas de seguridad y preven- El usuario tendrá...
  • Seite 48 b 120 v tripuntal, poner en posición de bloqueo la palanca de mando empleados para la limpieza y el mantenimiento de la máqui- elevador. na, respetar asimismo lo prescrito por el fabricante de dichos - La categoría de los pernos de enganche de la máquina debe productos.
  • Seite 49 b 120 v Fijar bien la máquina en el plano sobre el cual está apoyada con zontal y efectuar luego el acercamiento del tractor a la máquina los puntos previstos y señalados con el adhesivo “gancho” (8 Fig. en marcha atrás. 3), con cables o cadenas bien tendidas en el punto de anclaje - Una vez alcanzada la posición, apagar el tractor y conectar el sobre el plano e idóneas a la masa para bloquear el movimiento.
  • Seite 50 b 120 v gue dañando los componentes de transmisión. 4.3 ARBOL CARDAN 4.3.2 ARBOL CARDAN CON EMBRAGUE AUTOMATICO PELIGRO Bajo pedido, el Fabricante puede suministrar un árbol cardan con El árbol cardan es un componente mecánico que cuando está embrague automático no regulable, calibrado para una carga en función puede poner en peligro la integridad física de media.
  • Seite 51 b 120 v Luego de haber efectuado las operaciones preliminares (engan- La velocidad del tractor con la máquina trabajando no debe che a los tres puntos del tractor y conexión árbol cardan), es ne- superar los 6/8 km/h para evitar roturas y daños. cesario conectar la instalación hidráulica al tractor en modo tal de permitir el accionamiento de los dos cilindros hidráulicos para la regulación del rodillo trasero que determina la profundidad de...
  • Seite 52 b 120 v - Con el tractor sobre terreno plano y la máquina enganchada, con la velocidad de avance, etc. elevar la máquina misma con el elevador; - Insertar dos robustos caballetes de sostén en los costados de CAMBIO DE VELOCIDAD (Cadena lateral) la máquina;...
  • Seite 53 b 120 v - Desconectar la toma de fuerza del tractor. - Antes de inyectar grasa lubricante en los engrasadores, es - Mediante el elevador, posicionar sobre el terreno la máquina. necesario limpiar con cuidado los engrasadores mismos para - Parar el tractor y activar el freno de estacionamiento. impedir que, fango, polvo o cuerpos extraños se mezclen - Cerciorarse que todos los componentes de trabajo de la má- con la grasa, provocando la disminución –...
  • Seite 54 b 120 v - Controlar el ajuste de los tornillos que fijan las cuchillas. - Efectuar un engrase del árbol cardan, el tornillo de regulación del rodillo y los soportes del rodillo. 5.2.4 CADA 100 HORAS DE TRABAJO - Controlar el nivel del aceite en la caja del reductor. Si es nece- sario restablecer el nivel.
  • Seite 55 b 120 v ITALIANO - TAVOLE RICAMBI Tav. Castello tre punti ......................................56 Tav. Telaio versione slitte ....................................57 Tav. Telaio versione rullo ..................................... 58 Tav. Gruppo scatola ingranaggi completa ................................59 Tav. Gruppo scatola ingranaggi a doppia presa di forza ............................60 Tav.
  • Seite 56 b 120 v - 56 -...
  • Seite 57 b 120 v - 57 -...
  • Seite 58 b 120 v - 58 -...
  • Seite 59 b 120 v - 59 -...
  • Seite 60 b 120 v 0002295 0002294 0064841 - 60 -...
  • Seite 61 b 120 v - 61 -...
  • Seite 62 b 120 v - 62 -...
  • Seite 63 b 120 v - 63 -...
  • Seite 64 b 120 v - 64 -...
  • Seite 65 b 120 v - 65 -...
  • Seite 66 b 120 v - 66 -...
  • Seite 67 b 120 v - 67 -...
  • Seite 68 b 120 v - 68 -...
  • Seite 69 b 120 v - 69 -...
  • Seite 70 b 120 v Cod.8065837 - 70 -...
  • Seite 71 b 120 v Cod.8065836 - 71 -...
  • Seite 72 b 120 v Cod.8065838 - 72 -...
  • Seite 73 b 120 v Cod.8065839 - 73 -...
  • Seite 74 b 120 v Cod.8065840 - 74 -...
  • Seite 75 b 120 v Cod.8066048 - 75 -...
  • Seite 76 b 120 v Tav.21 - 76 -...
  • Seite 77 b 120 v - 77 -...
  • Seite 78 BREVIGLIERI Spa 37054 NOGARA (Verona) Italia - Tel. 0442 537411 - Tel. export 0442 537404 - Fax 0442 537444 www.breviglieri.com - E.mail: info@breviglieri.com...

Diese Anleitung auch für:

B120v-230B120v-250B120v-280B120v-300