Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

SMI
Istruzioni per l'uso e manutenzione
Prima di iniziare ad operare, leggere attentamente le istruzioni per l'uso
Operating and Maintenance Manual
Read these operating instructions carefully before using the machine
Manuel d'utilisation et d'entretien
Avant de commencer le travail, lisez attentivement les consignes d'utilisation
Instrucciones de empleo y mantenimiento
Antes de empezar a operar con la máquina , leer atentamente las instrucciones para el empleo
Betriebs- und Wartungsanleitung
Bevor Sie mit der Arbeit beginnen, lesen Sie diese Betriebsanleitungen aufmerksam durch
P0400120/0 - REV. 25.01.12
SEMINATRICE MECCANICA INTEGRATA

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für breviglieri SMI

  • Seite 1 SEMINATRICE MECCANICA INTEGRATA Istruzioni per l’uso e manutenzione ▪ Prima di iniziare ad operare, leggere attentamente le istruzioni per l’uso Operating and Maintenance Manual ▪ Read these operating instructions carefully before using the machine Manuel d’utilisation et d’entretien ▪ Avant de commencer le travail, lisez attentivement les consignes d’utilisation Instrucciones de empleo y mantenimiento ▪...
  • Seite 2 Technical assistence centre authorised by BREVIGLIERI Spa to be contacted for Model: all technical assistance needs. Atelier de réparation agréé par BREVIGLIERI Spa. Taller autorizado por la Modèle de la machine: empresa BREVIGLIERI Spaa contactar para eventuales intervenciones de asistencia. Vertragswerkstätte Modelo de la máquina:...
  • Seite 4 Sehr geehrte Kunden, wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen, dass Sie uns entgegengebracht haben, indem Sie eins unserer Qualitätsprodukte aus dem Hause BREVIGLIERI s gewählt haben. Beim Erhalt der Maschine bitten wir Sie die eventuell be- stehenden Schäden infolge des Transports oder das Fehlen von Teilen, die Vollständigkeit der Maschine und der gekauften Werkzeuge zu kontrollieren.
  • Seite 5 ▪ im folgenden Text auch Maschine genannt), die von der Firma falls der Schaden auf einer unzureichenden Wartung BREVIGLIERI S.p.A., Nogara (VR) Italien hergestellt wird, die im beruht. ▪ folgenden Text auch Hersteller genannt wird. Der Inhalt dieses falls die Maschine im Anschluss an Reparaturen, die...
  • Seite 6 Umänderungen, Hinzufügungen oder Umwandlungen an der Maschine zu vollführen. Ausschließlich das optionale und Umwandlungszubehör auto- risiert von BREVIGLIERI S.p.A gebrauchen, um die Gültigkeit der Zulassung gemäß den nationalen und internationalen Bestimmungen beizuhalten Ratifizierung nach nationaler und ANMERKUNG: Das Signal weist auf das Bestehen von Rat-...
  • Seite 7 Im Fall des Gebrauchs von Ersatzteilen, von dritten Personen hergestellt, würde die Garantie auf die Maschine sofort verfallen. Absturzgefahr Leitungen mit Die Firma BREVIGLIERI S.p.A. entzieht sich je- Es ist absolut Hochdruck glicher Verantwortung für Schäden, die durch verboten, flüssigkeiten Bei...
  • Seite 8 ▪ oder nicht am Traktor angekuppelt ist. Die Kategorie der Anschlussbolzen der Maschine muss ▪ Vermeiden Sie es unbedingt, die sich bewegenden Teile der Kategorie der Gerätekupplung des Traktors entspre- anzufassen. chen ▪ ▪ Eingriffe und Regulierungen an der Maschine dürfen Es ist höchste Vorsicht geboten, wenn man im Bereich nur dann vorgenommen werden, wenn der Traktor der Hebearme arbeitet, da er sehr gefährlich ist.
  • Seite 9 Maschine kombiniert am Traktor: ▪ schläuche ersetzen, indem man ausschließlich Kontrollieren, dass die Ankoppel-Kategorie des Traktors BREVIGLIERI-Original-Schläuche benutzt. Die und Maschine entsprechend sind. ▪ Dauer dessen Gebrauchs darf nicht mehr als 5 Vor dem An und Abmontieren der Maschine an die Jahre überschreiten, mit eventuell bis 2 Jahre...
  • Seite 10 Hersteller festgelegten Erfor- Fig.1 dernissen zufriedenstellen, soIche Übereinstimmung ist beim Gebrauch von BREVIGLIERI-Original-Ersatzteilen gegeben. Um die Stabilität des Komplexes Traktor-Maschine zu überprüfen, müssen folgende Gleichungen stimmen (Fig.1): M x s < 0,2T x i + Z(d+i) 3 TRANSPORT UND BEWEGUNG M <...
  • Seite 11 ▪ wobei: Maschine, die mindestens 40 cm vom Boden angeho- i = Achsenabstand des Traktors ben ist ▪ d = waagerechter Abstand zwischen dem Schwerpunkt der leerem Saat-Tank ▪ Vorderlast und der Vorderachse des Traktors Höchstgeschwindigkeit von 25km/h auf Asphalt- s = waagerechter Abstand zwischen dem Schwerpunkt der straße ▪...
  • Seite 12 Einmal die Maschine auf dem Lastwagen oder auf dem Zugwaggon transferiert, sich vergewissern, dass sie in ihrer Position blockiert bleibt. ▪ Die Maschine auf die abgestützte Fläche sicher an der vorbereiteten und mit dem Aufkleber “gancio” gekenn- zeichneten Verankerungsstelle befestigen, mit gespann- ten Drahtseilen oder Ketten ,die für Gewicht und Masse sich eignen müssen, um die Bewegung zu blockieren.
  • Seite 13 Fig. 5 - Stelle für Kombinierte Sämaschinen – Hebung Das Kapitel “4.6 MAßE UND GEWICHTE” vor dem Umladen der Sämaschine ansehen...
  • Seite 14 5. Striegel 6. Trittbrett 7. Spurenanzeiger 4.1 rEFErENZSTANDArD Die integrierte Sämaschine (Drillmaschine) SMI ( Fig. 6) ist eine Fig.7 Maschine “CE” gekennzeichnet in Anpassung an den Nor- Jede Maschine ist mit einem Identifikationsschild ausgestattet men der Europäischen Union, beschrieben in den Richtlinien (Fig.7), das folgende Daten trägt:...
  • Seite 15 4.5 ÜBErSICHT Fig.11 - 1.Füllstand- Anzeiger Fig.8 - 1.3-Punkt-Anschluss Fig.12 - 1.Rührwelle Fig.9 Saat-Verteilerrad 2. Verteilerwelle 3. Verteilerkasten 4. Verriegelung 5. Schließblech 6. Schließblech-Stift Fig.13 - Säelement-Sichelschare Fig.10 - 1.Test-Kurbel...
  • Seite 16 Fig.14 - Säelement- Einzelscheibenschare Fig.17 - Bordcomputer Fig.15 - Säelement- Doppelscheibenschare Fig.18 - 1.Striegel Fig.16 - elektr.Hektarzähler Fig.19 - Saattiefenregulierer...
  • Seite 17 4.6 MAßE UND GEwICHTE 1950 Technische Daten 2,50 3,00 3,50 4,00 SMI - 250 SMI - 300 SMI - 350 SMI - 400 2,64 3,12 3,60 4,08 Arbeitsbreite Höchstraumbedarf A 100 - 130 74 - 96 120 - 220 88 - 162...
  • Seite 18 5.1.2 TrENNEN DEr HYDrAULIK-SCHLÄUCHE 5 STRUKTUR UND ARBEITSWEISE 1. Den Hebel für die Hydraulik-Weiche des Traktors in Die Sämaschine SMI ermöglicht eine genaue Saatablage, eine schwebender Stellung bringen ( neutrale Position ). einheitliche Tiefe und Bedeckung des Samens.Die Sämaschine 2. Den hydraulischen Anschluss aus der hydraulischen wird für das normale Säen gebraucht in Kombination mit einer...
  • Seite 19 5.5 AUSSAAT-wELLEN- DEAKTIVIErUNG (AUSGESCHLOSSEN V.250) Es ist möglich, die linke Hälfte der Aussaatwelle zu deaktivie- ren dank des Anschlussstückes, das sich auf der Welle selbst befindet, im Zentrum der Maschine, so dass der Antrieb der Aussaatscharen zu unterbrechen ist. Fig. 22 - Standsensor-Regulierung ▪...
  • Seite 20 5.7 AUSSAATrAD (FEINE UND NOrMALE SAAT) Die Aussaaträder bestehen aus : ▪ Rad für normale Saat (1Fig.26) ▪ Rad für feine Saat (2Fig.26) Die Aussaaträder nach dem Samentyp auswählen: ▪ Rad für normale Saat: die zwei Räder, für feine und nor- male Saat , sind gekoppelt und drehen sich beide ▪...
  • Seite 21 5.11 BECKEN FÜr AUSSAAT-PrOBE erfüllen und ermöglicht eine angemessene Samenablagetiefe. Während der Aussaatprobe die Becken von ihrem Sitz herausnehmen (Fig.29). Die Saat, die in ihnen fällt, kann so zurückgewonnen, gewogen und erneut in den Tank getan werden. Die Becken für die Aussaat - Probe schützen die Samenteile während des normalen Gebrauchs der Sämaschine.
  • Seite 22 Im Traktor immer eine Ersatzschraube M8x70 classe 8.8 aufbewahren 5.17 TrAMLINE [OPTIONAL] Die Steuerung für die lokalisierte Ausschließung der Säelemente wird TRAMLINE genannt und besteht in der Anwendung einer elektrischen/elektronischen Steuerung, das die mechanische Schließung/Öffnung der installierten Schließung im Innern des Fülltrichters steuert, mit dem Ziel, die Aussaat in bestimmten Reihen zu vermeiden, die Fahrbahnen vorzubereiten, nützlich für die Passage mit eingesetzten Werkzeugen für die darauffolgenden Bearbeitungen auf dem...
  • Seite 23 Fig. 5.17.2 - Verriegelung Die Verriegelungen (1Fig.5.17.2) können für veränderbare Mengen eingestellt werden (1Fig.5.17.3), sei auf der rechten wie auf der linken Seite des Tanks, um die Breite der Rollen B zu bedecken; der Verriegelungsträger (2 Fig. 5.17.2) kann nach rechts oder links verschoben werden, um ihn zu zentrieren gemäß...
  • Seite 24 Die Regulierung der Hebel (A B oder C) vollziehen; die Öffnung registrieren (1 2 3 4 5 6 7 8) und n Runden die Kurbel auf dem Geschwindigkeitsregler drehen. Mit 40 das Gewicht (kg) der Saaternte multiplizieren, um das entsprechende Gewicht für Hektar (kg/ha) zu erhalten Version n Umdr. SMI 300 SMI 350 Gross Saatgut Verrigelung Aussaaträder...
  • Seite 25 Die Regulierung der Hebel (A B oder C) vollziehen; die Öffnung registrieren (1 2 3 4 5 6 7 8) und n Runden die Kurbel auf dem Geschwindigkeitsregler drehen. Mit 40 das Gewicht (kg) der Saaternte multiplizieren, um das entsprechende Gewicht für Hektar (kg/ha) zu erhalten Version n Umdr. SMI 250 SMI 300 SMI 350 SMI 400 Gross...
  • Seite 26 6.1 VOrwOrT Sämaschine auf den hinteren Stiften (Fig.38) und auf diesen die seitlichen Sperrungen wieder positionieren (Fig.36). Die mechanische Sämaschine (Drillmaschine) SMI ist ein ge- tragener, projektierter und verwirklichter Maschinentyp, um allgemein Getreide zu säen. Die Maschine entsteht, um an BREVIGLIERI -Maschinen kombiniert zu werden für Erdarbei-...
  • Seite 27 Position ist, danach überprüfen, ob die Sämaschine in waa- gerechter Position ist. Wenn nötig, den Koppler so betätigen, dass die Sämaschine waagerecht ist; dieses ermöglicht, immer die gleiche Saat-Tiefe zu haben, unabhängig von der Arbeitstiefe des Erdbo- dens. Die korrekte Regulierzahl des Kopplers lautet 618mm (Fig.42) Fig.39 Die kombinierte Maschine auf den Boden stützen und den...
  • Seite 28 ZEICHENERKLÄRUNG HÖCHSTDRUCK 180Bar ALLE LEITUNGEN SIND VON ¼” 1. Steuerzylinder 2. Blockhahn 3. Hydraulikschläuchen-Schutz A. Ölleitungen B. Ölleitungen 6.3 SAMENLADUNG Um den Tank der Maschine mit Samen aufzufüllen, wie folgt handeln: ▪ Das gegenwärtige Handbuch Kapitel “4.6 Maße und Gewichte“ nachschlagen, um die Kapazität des Behälters zu überprüfen Fig.45 - Abkopplung Saatrohrträger ▪...
  • Seite 29 Für das Säen feiner Samen: den Stift so drücken (10 Fig. 49), Die Scharendruck-Regulierung wird durchgeführt, indem man dass die Rolle für mittel-große Samen freigegeben wird, so die Muttern auf jedem Element dreht (15 Fig.50) dass sie nicht mit zur Rolle für feine Samen rollt. Für das Säen mittel-großer Samen: den Stift so drücken (10 Fig.50), dass die Rolle für feine Samen festgelegt wird, so dass sie zusammenrollen, die eine zur anderen.
  • Seite 30 ▪ Sich an die relativen Rechtsnormen für den Gebrauch 7 REINIGUNG, INSTANDSETZUNG UND und für die Eliminierung von Reinigungsmittel halten. REPARATUR 7.2 ANHALTEN DEr MASCHINE FÜr VErLÄNGErTE Gefahr von Quetschung, Einstechschleifen, Schnitt, Amputierung, Verfangen, Einwicklung, PErIODEN Mitschleifen, Einklemmung und Stöße, ▪...
  • Seite 31 Öltyp HYDrAULIK-SCHLÄUCHE Während des Montierens und Abmontierens der Hydrau- lik-schläuche sich absolut an die Vorschriften halten: 7.5 rOLLENKETTEN UND wECHSELGETrIEBE ▪ Ausschließlich BREVIGLIERI-Original-Hydrau- lik-Schläuche benutzen Alle Rollenketten, am Ende der Saison, müssen sein: ▪ Immer auf die Reinigung achten. ▪...
  • Seite 32 7.9 SICHELSPITZEN- ErSETZUNG ▪ Kodex des erwünschten Stückes (Ersatzteile aus dem Katalog ersehbar), Beschreibung des Stückes und ent- ▪ Nur Original- BREVIGLIERI –Ersatzteile gebrauchen sprechende Menge. ▪ Die Fixierschraube der Spitze lösen (1 Fig.55) Frachtmittel, falls kein Frachtmittel genannt wird, haftet der ▪...
  • Seite 33 VOrSPANNUNGEN UND ANZUGSMOMENTE DEr Der Staub von Gerbmittel ist giftig und darf nicht SCHrAUBEN inhaliert werden, noch in Kontakt mit Körperteilen kommen. Während des Leerens WIDERSTANDSKLASSEN des Saat-Tanks und des Verteilerkastens sowie (MAßGEWINDE, PROFIL DREIECK) während des Beseitigens von Gerbmittelstaubs, z.B.
  • Seite 36 Via Labriola, 2 - 37054 NOGARA (Verona) - ITALY Tel. 0442537411 r.a. - Fax 0442 537 444 Export: Tel. 0442 537 402 www.breviglieri.com w export@breviglieri.com...