Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 35
Erpice rotante
mekfarmer 100v
E0300108/6
Istruzioni per l'uso e manutenzione - Parti di ricambio
Operating and maintenance - Spare parts
Utilisation et entretien - Pièces de rechange
Betriebs- und Wartungsanleitung - Ersatzteile Katalog
Instrucciones de empleo y mantenimiento - Repuestos

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für breviglieri mekfarmer 100v

  • Seite 1 Erpice rotante mekfarmer 100v E0300108/6 Istruzioni per l’uso e manutenzione - Parti di ricambio Operating and maintenance - Spare parts Utilisation et entretien - Pièces de rechange Betriebs- und Wartungsanleitung - Ersatzteile Katalog Instrucciones de empleo y mantenimiento - Repuestos...
  • Seite 2 Typenschild Ihrer Maschine stehen. Modello della macchina: Officina autorizzata dalla Ditta BREVIGLIERI Spa a cui rivolgersi per eventuali interventi di assistenza. Technical assistence centre authorised by BREVIGLIERI Spa to be contacted forall technical Model: assistance needs.
  • Seite 3 100v MODELLO VERSIONE MASSA Kg ANNO MATRICOLA Fig. 1 - 3 -...
  • Seite 4 100v MOD. 44 - 52 60 - 70 80.71 92.52 48 - 59 65 - 80 52 - 66 70 - 90 100.39 59 - 74 80 - 100 118.11 Fig. 2 4 cm Fig. 3 Fig. 4 - 4 -...
  • Seite 5 100v Fig. 5 in.16” Fig. 6 Fig. 7 - 5 -...
  • Seite 6 100v Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10 - 6 -...
  • Seite 7 100v Fig. 12 Fig. 11 Fig. 13 Fig. 14 - 7 -...
  • Seite 8 La ditta Breviglieri al fine - Qualora non fossero state seguite le istruzioni riportate in que- di sviluppare e aggiornare il proprio prodotto, si riserva la sto manuale.
  • Seite 9 1.3.1 DESCRIZIONE - Pressione acustica LpAm (A) ......dB L’Erpice rotante «mekfarmer 100v» è costituito da un castello - Potenza acustica LwA (A) ........dB 106.25 centrale (1 Fig. 1), con attacco ai tre punti, che aggancia un corpo erpice.
  • Seite 10 100v 2.2 SEGNALI DI SICUREZZA - Usare un abbigliamento idoneo. Evitare assolutamente abiti svolazzanti, sciarpe, collane e cravatte che in qualche modo La macchina è stata realizzata adottando tutte le possibili norme potrebbero impigliarsi in parti rotanti e in organi in movimento.
  • Seite 11 100v - Non procedere con i lavori di manutenzione e di pulizia se prima non è stata disinserita la presa di forza e spento il trattore. - Periodicamente verificare il serraggio e la tenuta delle viti e PERICOLO dadi, eventualmente riserrarli.
  • Seite 12 100v 4.2 ATTACCO AL TRATTORE M x s < 0,2T x i + Z (d + i) M < 0,3T (valore prudenziale) Z > {[(M x s)-(0,2T x i)]/(d x i)} (per il calcolo della zavorra) dove: PERICOLO i = passo del trattore d = distanza orizzontale tra il baricentro della zavorra L'applicazione al trattore è...
  • Seite 13 100v - Assicurarsi che nei trasferimenti lungo le strade pubbliche, non - profondità di lavoro; vi siano corpi contundenti che sporgano dalla sagoma della - velocità di avanzamento del trattore; macchina. - regolazione ottimale della macchina. - Assicurarsi che dietro alla macchina combinata, siano ben visi- Uno sminuzzamento del terreno si ottiene con una bassa velocità...
  • Seite 14 100v 4.9 CAMBIO DI VELOCITÀ (mekfarmer 100) Le scatole ingranaggi si surriscaldano - Verificare il livello olio, eventualmente ripristinarlo. I rotori portacoltelli possono ruotare a varie velocità in funzione La frizione dell’albero cardanico si surriscalda delle coppie di ingranaggi montate sul cambio. È possibile in tal - Verificare l’usura dei dischi frizione, eventualmente farli sostitu-...
  • Seite 15 100v - Viene impiegato su terreni di medio impasto ed in condizioni di poca umidità. Permette una buona preparazione per il terreno da semina anche se non esegue compattazione. ATTENZIONE Prima di procedere con qualsiasi operazione, assicurarsi che Rullo Denti:...
  • Seite 16 - Per la scatola riduttore della macchina mekfarmer 100 (lt 1,1), - Anno di costruzione. per il cambio di velocità della macchina mekfarmer 100v (lt 1,7), - Numero di matricola del pezzo desiderato (rilevabile dal catalo- si consiglia: olio SAE 85W/140.
  • Seite 17 The warranty merely covers the repair or replacement, free of servicing the «mekfarmer 100v» rotary harrow (also called ma- charge, of those parts which, after thorough examination by the chine in the text) manufactured by BREVIGLIERI SpA of Nogara Manufacturer’s technical staff, are recognized as being defective...
  • Seite 18 - «CE» declaration of conformity. 1.3.1 DESCRIPTION 1.5 NOISE LEVEL The mod. «mekfarmer 100v» rotary harrow consists of a central The sound level has been measured in compliance with current framework (1 Fig. 1) with three-point coupling that hitches to a standards, with the following results: harrow unit.
  • Seite 19 100v 2.2 SAFETY DECALS - Become familiar with the controls and their functions before beginning work. The machine has been designed and built in compliance with all - Wear suitable clothing. Do not wear loose or flapping garments, possible safety standards able to safeguard those who work with scarves, necklaces or ties which could become caught up in it.
  • Seite 20 100v - Place adequate supports under the machine as a precaution all persons not directly involved in the lifting operations move when servicing or replacing the tines/blades with the machine well clear of the lifting area. raised. Clear and delimit the zone to which the machine is to be trans- - Before working on the cutting tools, detach the PTO, turn off the ferred.
  • Seite 21 100v 4.2 HITCHING TO THE TRACTOR 4.3 DRIVELINE DANGER DANGER Hitching to the tractor could be a dangerous operation. Take The driveline is a mechanical component. When it is operat- great care and strictly comply with the instructions. ing it can be a source of danger to the physical well-being of those who work with it.
  • Seite 22 100v ate as soon as the obstruction has been passed, without external rect lifting operation, connect the coupling hydraulic pipe to the intervention. Any clutch servicing operations must be carried out tractor pickup and pressurise so as to permit operation of the struc- in the workshop in compliance with the driveline manufacturer’s...
  • Seite 23 100v children or domestic animals within the range of action of and apply the parking brake. the machine. If blades must be changed, make sure that the new ones are 4.7.2 USEFUL ADVICE mounted in the same positions as the old ones.
  • Seite 24 100v SECTION 5 a levelling bar positioned behind the tines. It can be adjusted in height by means of crank screws (6 Fig. 1). Maintenance It is advisable to start work with the bar in the upper position and to then adjust it to the required setting.
  • Seite 25 - For the mekfarmer 100 machine gearbox (1.1 litres), and for the turer will dedicate diligent care to the service but shall not be speed change of the mekfarmer 100v machine (1.7 litres), we liable for delays in shipment due to causes of force majeure.
  • Seite 26 - Au cas où les instructions décrites dans ce manuel ne seraient Breviglieri s.p.a. se réserve le droit de modifier ou améliorer les modèles et les informations techniques pas respectées. montrés dans ce catalogue, pour des buts thecnical ou Sont également exclus de la garantie les dommages découlant...
  • Seite 27 Les données ci-dessus doivent être transcrites à la dernière page UTILISA TION du présent manuel. Il faut toujours les spécifier quand vous de- La Herse rotative «mekfarmer 100v», est une machine mar- mandez des pièces détachées et/ou des interventions du service quée «CE», conformément aux normes de l’Union Euro- Après-Vente.
  • Seite 28 100v dégâts à la machine ou à la personne. en vigueur dans le Pays où est utilisée la machine. 2.2 SIGNAUX DE SECURITÉ - Respectez le poids maximum prévu sur l’essieu du tracteur. - Avant de commencer le travail apprenez à utiliser les disposi- La machine a été...
  • Seite 29 100v - Quand il est inutilisé appuyez l’arbre à cardans sur le support vous pouvez utiliser une grue d’une portée appropriée et accro- prévu à cet effet (4 Fig. 1). cher la machine par les points de levage signalés sur la machine - L’utilisation prolongée de la machine peut, comme effet secon-...
  • Seite 30 100v état, remplacez les immédiatement par des protections neu- ves. Il est important que les protections se superposent des deux côtés aux protections du cardan sur au moins 5 cm. DANGER Avant d’effectuer une opération de réglage et de préparation - Reliez le troisième point d’attelage supérieur et effectuez un...
  • Seite 31 100v 4.3.1 ARBRE A CARDANS AVEC LIMITEUR DE la combinaison ne doit pas dépasser celui prévu sur la notice d’utilisation et d’entretien. COUPLE A FRICTION A DISQUES - S’assurer que le montage et le fonctionnement du semoir pen- REGLABLES dant le relevage est correct et qu’il n’y a pas d’interférence avec...
  • Seite 32 100v 4.7 AU TRAVAIL - Optimiser le réglage de la machine, conformément aux instruc- tions. Commencez le travail avec la prise de force à régime, en enfouis- - Nettoyer les rotors. sant graduellement la machine dans le sol. N’appuyez pas de - Vérifier s’il y a des couteaux cassés;...
  • Seite 33 100v 4.9 BOITE DE VITESSES (mekfarmer 100) - Il est utilisé sur les sols humides, argileux et dans les situations difficiles. Il ne compacte pas le sol mais permet un nivellement Les rotors porte-couteaux peuvent tourner à différentes vitesses à...
  • Seite 34 100 (1,1 litres), pour la boîte de vitesses de la ma- tion particulière, ne répondra pas des retards éventuels d’expé- chine mekfarmer 100v (1,7 litres): huile SAE 85W/140. dition pour causes de force majeure. Les frais de transport sont - Pour tous les points de graissage, nous conseillons : GRAISSE toujours à...
  • Seite 35 Handbuch befindet. Hand hat und darin nachschlagen kann. - falls die Anweisungen dieses Handbuchs nicht beachtet wor- Breviglieri s.p.a. behält das Recht vor, die Modelle und die den sind. technischen Informationen zu ändern oder zu verbessern, Von der Garantie bleiben ebenfalls alle Schäden ausgeschlos- die in diesem Katalog, zu den thecnical oder sen, die auf Nachlässigkeit, Mangel an Sorgfalt, falscher Benut-...
  • Seite 36 EINSA TZ - D) Gewicht (in kg) - E) Baujahr Kreiselegge «mekfarmer 100v» ist eine Maschine mit CE- Zeichen, die den Bestimmungen der Richtlinie der Europäi- Die Daten des Typenschildes auf der Maschine sind in diesem schen Union 98/37/EG und dem anschließenden Änderungen Handbuch auf der letzten Seite einzutragen, damit Sie diese zum entspricht, so wie es in der Konformitätserklärung steht, mit...
  • Seite 37 100v GEFAHR: Das ist das Signal der größten Gefahr und es weist - Es ist absolut verboten, Personen oder Tiere auf der Maschine darauf hin, dass die beschriebenen Vorgänge, wenn sie nicht richtig mitfahren zu lassen. ausgeführt werden, schwere Verletzungen, Lebensgefahr oder - Es ist absolut verboten, dass derjenige den Traktor fährt, der...
  • Seite 38 100v ler der Maschine vorgesehen ist. ne montiert; aber vor der Inbetriebnahme ist es erforderlich, sie - Prüfen Sie in regelmäßigen Abständen den Gelenkwellenschutz. bis zum Anschlag herauszuziehen und mit den dafür vorgese- Er muss immer einen ausgezeichneten Zustand aufweisen und henen Schrauben zu befestigen.
  • Seite 39 100v ports und vor der Freigabe der Maschine von allen Verankerungen des Traktors anschließen, wobei sicherzustellen ist, dass sie per- sind der Zustand und die Position der Maschine zu prüfen, die kei- fekt blockiert wird und sich in der richtigen Position befindet.
  • Seite 40 100v beschädigt ist, muss sie durch eine neue Gelenkwelle mit «CE-Zeichen» ersetzt werden. VORSICHT Vermeiden Sie es, die Maschine unbelastet außerhalb des GEFAHR Bodens laufen zu lassen. Während der Arbeit vermeiden Sie Keine Änderungen und Anpassungen unterschiedlicher Art es, Kurven zu fahren, wenn die Maschine in den Boden ein- an der Gelenkwelle vornehmen.
  • Seite 41 100v der korrekte Betrieb der Aushebung zu prüfen. Dazu die hydrau- von Schäden und Brüchen besteht. lische Leitung am Anschluss der Traktorzapfwelle anschlie§en und Druck zuführen, um den Antrieb der Struktur über der Maschine zu ermöglichen. GEFAHR Diesem Vorgang im unbelasteten Zustand zwei oder drei Mal Es ist möglich, dass bei der Bodenbestellung von den sich...
  • Seite 42 100v verändern, ist es erforderlich, in den beiden seitlichen Getrieben die folgenden Vorgänge auszuführen: - Die Schrauben entfernen, die den hinteren Deckel am Zahnrad- GEFAHR gehäuse (5 Abb. 1) befestigen und dann den Deckel entfernen, Das Ersetzen der Zinken ist ein gefährlicher Vorgang.
  • Seite 43 - Für das Untersetzungsgehäuse der Maschine Mekfarmer 100 Bevor man irgendeinen Eingriff vornimmt, sicherstellen, dass die (1,1 Liter), für das Schaltgetriebe der Maschine Mekfarmer 100v Maschine eben steht und dass sie durch das Unterlegen von (1,7 Liter) empfiehlt sich Öl der Sorte SAE 85W/140.
  • Seite 44 100v - Alle 500 Betriebsstunden oder wenigstens einmal im Jahr das Öl im Gehäuse der zentralen Untersetzungs-/Verteilungsgetriebes. - Die Kupplung der Gelenkwelle auf volle Funktionstüchtigkeit prüfen. Die Kupplung ggf. in einer Vertragswerkstatt einer Revi- sion unterziehen lassen, wobei die Scheiben ersetzt werden.
  • Seite 45 “ Datos técnicos” expuesta en el presente consultar durante todo el tiempo que dure la máquina. manual. Breviglieri s.p.a. reserva la derecha de modificar o de mejorar - En caso de no haber seguido las instrucciones del manual. los modelos y las informaciones técnicas demostrados en La garantía tampoco cubre los daños producidos por negligen-...
  • Seite 46 EMPLEO La Grada rotativa «mekfarmer 100v» es una máquina marcada La máquina se entrega de serie con: «CE» que respeta las normas de la Unión Europea descriptas - Manual de uso y mantenimiento de la máquina;...
  • Seite 47 100v 2.2 SEÑALES DE SEGURIDAD mativas del Código de circulación vigente en el relativo país. - Respetar el peso máximo previsto en el eje del tractor. La máquina ha sido fabricada respetando todas las normas de - Antes de empezar el trabajo, aprender cuáles son los dispositi- seguridad para la tutela de las personas que la utilizan.
  • Seite 48 Quitar luego los cables y efectuar la descarga con los mismos relativos tornillos antes de la puesta en función. medios y modalidades usados para la carga. -La Breviglieri s.p.a. declina cada responsabilidad en caso de incidentes. SECCION 3 Transporte y manipulación SECCION 4 3.1 TRANSPORTE Y MANIPULACION...
  • Seite 49 100v del manual de instrucciones anexo a cada árbol cardan. Controlar que la protección del árbol cardan, fijada con las relativas cadenas, gire libremente. PELIGRO Controlar asimismo las protecciones presentes tanto en el Todas las operaciones de regulación y preparación para el tractor como también en el equipo.
  • Seite 50 100v un número de matrícula y un manual de instrucciones, donde se indican todos los datos relativos al montaje y al empleo. Si el usuario final instala el enganche de la cosechadora es PRECAUCION oportuno recordar que es necesario: Antes de conectar la toma de fuerza, cerciorarse que la velo- - Cerciorarse que una vez montado el chasis en la máquina, para...
  • Seite 51 100v en las extremidades de la máquina y regulables con varilla - Cuchillas montadas no correctamente sin la ubicación prevista graduada. Alzando el rodillo se aumenta la profundidad de - Cuchillas consumidas o rotas trabajo y bajándolo disminuye. - Deformación de las cuchillas debida a golpes provocados por piedras o por terrenos particularmente duros, durante el traba- 4.7 EN EL TRABAJO...
  • Seite 52 100v SECCION 5 do intentar limpiar la máquina mientras está en movimiento. Es necesario antes desconectar la toma de fuerza, parar el Mantenimiento tractor y conectar el freno de estacionamiento. Esperar que todos los componentes móviles estén completa- mente parados y efectuar la limpieza con mucha precaución.
  • Seite 53 - Para la caja del reductor de la máquina mekfarmer 100 (Litros - Medio de transporte. Si no se especifica este punto, la Empre- 1,1), para la caja de velocidades de la máquina mekfarmer 100v sa Fabricante, si bien dedica a este servicio una particular aten- (litros 1,7), aconsejamos: aceite SAE 85W/140.
  • Seite 54 100v DEUTSCH - ERSATZTEILTAFELN ITALIANO - TAVOLE RICAMBI Tafel 1 Gerätedreieck, geräteseitig ............55 Tav. 1 Castello tre punti ................55 Tafel 2 Maschinenwanne ................56 Tav. 2 Vasca macchina ................56 Tav. 3 Gruppo scatola cambio vers.230 ..........57 Tafel 3 Gruppe Getriebegehäuse 230 ............
  • Seite 55 100v - 55 -...
  • Seite 56 100v - 56 -...
  • Seite 57 100v TAV.3 - 57 -...
  • Seite 58 100v macchine agricole - 58 -...
  • Seite 59 100v macchine agricole - 59 -...
  • Seite 60 100v TAV.6 E0300158 0077026 E0300158 E0300038 0001148 0077035 E0300005 E0300041 (rinforzato) E0300075 0074094 0020105 E0300074 3177294 (s x) 0277401 (dx) 0177401 8064821 0030550 8066367 0018461 - 60 -...
  • Seite 61 100v TAV.7 E0300006 0030064 8200316 0033025 0077026 E0300158 E0300038 0012026 0077035 E0300004 E0300040 (rinforzato) 3177294 0074094 E1300031 0020105 (dx) 0177401 (sx) 0277401 8064821 - 61 -...
  • Seite 62 100v - 62 -...
  • Seite 63 100v - 63 -...
  • Seite 64 100v - 64 -...
  • Seite 65 100v TAV.11 0001019 0001020 E1200165 E1200165 0005505 0002099 0020675 8064565 - 65 -...
  • Seite 66 100v - 66 -...
  • Seite 67 100v - 67 -...
  • Seite 68 100v - 68 -...
  • Seite 69 100v TAV.15 - 69 -...
  • Seite 70 100v TAV.16 - 70 -...
  • Seite 71 100v - 71 -...
  • Seite 72 Via Labriola, 2 - 37054 NOGARA (Verona) - ITALY Tel. 0442537411 r.a. - Fax 0442 537 444 Export: Tel. 0442 537 402 www.breviglieri.com - export@breviglieri.com...