Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Hitachi YUTAKI S RWM-2.0R1E Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für YUTAKI S RWM-2.0R1E:
INSTRUCTION
MANUAL
YUTAKI S SERIES
INDOOR UNITS
MODELS
RWM-(2.0-10.0)(N/R)1E
EN
INSTRUCTION MANUAL
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
FR
MANUEL D'INSTRUCTIONS
IT
MANUALE DI ISTRUZIONI
PT
MANUAL DE INSTRUÇÕES
DA
BRUGSANVISNING
NL
HANDLEIDING
SV
INSTALLATIONSHANDBOK
EL
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
PMML0574 rev.2 - 02/2023
BG
РЪКОВОДСТВО С УКАЗАНИЯ
CS
NÁVOD K POUŽITÍ
HU
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
LT
NAUDOJIMO VADOVAS
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
RO
MANUAL DE INSTRUCȚIUNI
SK
NÁVOD NA POUŽITIE
UK
ПОСІБНИК З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hitachi YUTAKI S RWM-2.0R1E

  • Seite 1 – INSTRUCTION MANUAL – YUTAKI S SERIES INDOOR UNITS MODELS RWM-(2.0-10.0)(N/R)1E INSTRUCTION MANUAL РЪКОВОДСТВО С УКАЗАНИЯ MANUAL DE INSTRUCCIONES NÁVOD K POUŽITÍ BEDIENUNGSANLEITUNG HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MANUEL D'INSTRUCTIONS NAUDOJIMO VADOVAS MANUALE DI ISTRUZIONI INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUAL DE INSTRUCȚIUNI BRUGSANVISNING NÁVOD NA POUŽITIE HANDLEIDING...
  • Seite 2 Specifikationerna i den här handboken kan ändras utan föregående meddelande för att Hitachi ska kunna leverera de senaste innovationerna till kunderna. Vi på Hitachi gör allt vi kan för att se till att alla specifikationer stämmer, men vi har ingen kontroll över tryckfel och kan därför inte hållas ansvariga för den typen av fel.
  • Seite 3 Hitachi nie ponosi żadnej odpowiedzialności. Română Specificațiile din acest manual pot fi modificate fără notificare prealabilă, pentru ca Hitachi să poată pune la dispoziția clienților noștri ultimele inovații. Deși depunem toate eforturile pentru a ne asigura că toate specificațiile sunt corecte, erorile de tipărire depășesc controlul Hitachi;...
  • Seite 4 C A U T I O N This product shall not be mixed with general house waste at the end of its life and it shall be retired according to the appropriated local or national regulations in a environmentally correct way. Due to the refrigerant, oil and other components contained in heat pump, its dismantling must be done by a professional installer according to the applicable regulations.
  • Seite 5 В Н И М А Н И Е В края на своя технологичен живот този продукт не бива да се изхвърля заедно с общите битови отпадъци и трябва да се третира съгласно приетите местни или национални подзаконови нормативни актове по правилен от гледна точка на опазване на...
  • Seite 6 English (Only when using R32) W A R N U N G W A R N I N G Dieses auf dem Gerät angezeigte Symbol zeigt an, dass das Gerät ist mit dem R32 geruchlosen brennbaren Kältemittel mit niedriger BURST HAZARD Brenngeschwindigkeit gefüllt (Klasse A2L gemäß...
  • Seite 7 Nederlands (Alleen bij gebruik van R32) A V V E R T E N Z A W A A R S C H U W I N G Questo simbolo visualizzato sull’unità indica che l’unità deve es- sere gestita solo da personale di servizio autorizzato, facendo rif- BARSTGEVAAR erimento al Manuale di Installazione.
  • Seite 8 POZOR Π Ρ Ο Ε Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η Tento symbol zobrazený na jednotce označuje, že podle Návodu Αυτό το σύμβολο που εμφανίζεται στη μονάδα δείχνει ότι η μονάδα k instalaci smí toto zařízení obsluhovat pouze autorizovaný tech- είναι...
  • Seite 9 Polski (Tylko w przypadku stosowania czynnika Slovenčina (len v prípade použitia R32) chłodniczego R32) V A R O V A N I E O S T R Z E Ż E N I E NEBEZPEČENSTVO VÝBUCHU ZAGROŻENIE WYBUCHEM Zabráňte vniknutia vzduchu alebo akejkoľvek zmesi plynov obsa- hujúcich kyslík do okruhu chladiva (t.j.
  • Seite 10 Important note: Please, check, according to the model name, which is your heat pump type, how it is abbreviated and referred to in this instruction manual. This Installation and MODELS CODIFICATION Operation Manual is only related to Indoor Units RWM-(N/R)1E combined with Outdoor Units RAS-WH(V)(N/R)P(1)(E).
  • Seite 11 Важна забележка: Съгласно названието на модела е необходимо да се провери какъв е видът на вашата затопляща помпа, какво е съкращението й в това Ръководство КОДИФИКАЦИЯ НА МОДЕЛИТЕ за употреба. Това Ръководство за инсталиране и експлоатация се отнася само за вътрешни...
  • Seite 12 INDOOR UNIT - UNIDAD INTERIOR - INNENGERÄT - UNITÉ INTÉRIEURE - UNITÀ INTERNA - UNIDADE INTERIOR - INDENDØRSENHED - BINNENUNIT - INOMHUSENHET - ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑ∆Α - ВЪТРЕШНОТО ТЯЛО - VNITŘNÍ JEDNOTKA - BELTÉRI EGYSÉG - VIDINIS ELEMENTAS - JEDNOSTKA WEWNĘTRZNA - UNITATE INTERIOARĂ - VNÚTONÁ JEDNOTKA - ВНУТРІШНІЙ...
  • Seite 13 З А Б Е Л Е Ж К А N O T Ă Иконите в скоби означават, че са възможни допълнителни Pictogramele între paranteze înseamnă posibile operații операции в добавка към предвидените от завода операции. suplimentare în afară de operațiile furnizate de fabrică. Pentru За...
  • Seite 14 INDHOLDSFORTEGNELSE INDEX 1 GENEREL INFORMATION 1 GENERAL INFORMATION 2 SIKKERHED 2 SAFETY 3 GENERELLE MÅL 3 GENERAL DIMENSIONS 4 KØLEMIDDEL- OG VANDRØR 4 REFRIGERANT AND WATER PIPING 5 ELEKTRISKE INDSTILLINGER OG 5 ELECTRICAL AND CONTROL SETTINGS KONTROLINDSTILLINGER 6 UNIT INSTALLATION 6 INSTALLATION AF ENHED 7 COMMISSIONING 7 IDRIFTSÆTTELSE...
  • Seite 15 TARTALOMJEGYZÉK INDICE 1 ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK 1 INFORMAȚII GENERALE 2 BIZTONSÁG 2 SIGURANȚĂ 3 ÁLTALÁNOS MÉRETEK 3 DIMENSIUNI GENERALE 4 HŰTŐKÖZEG CSÖVEK ÉS VÍZCSÖVEK BEKÖTÉSE 4 CONDUCTE DE AGENT FRIGORIFIC ȘI APĂ 5 ELEKTROMOS ÉS VEZÉRLÉSI BEÁLLÍTÁSOK 5 SETĂRI ELECTRICE ȘI DE CONTROL 6 AZ EGYSÉG TELEPÍTÉSE 6 INSTALAREA UNITĂȚII 7 ÜZEMBE HELYEZÉS...
  • Seite 16 The English version is the original one; other languages are translated from English. Should any discrepancy occur between the English and the translated versions, the English version shall prevail. La versión en inglés es la original, y las versiones en otros idiomas son traducciones de la inglesa. En caso de discrepancias entre la versión inglesa y las versiones traducidas, prevalecerá...
  • Seite 17: Allgemeine Informationen

    • Der Text nach diesem Symbol enthält Informationen und Anweisungen, die sich direkt auf Ihre Sicherheit beziehen. Produkte behält sich Johnson Controls-Hitachi Air Conditioning • Wenn diese Anweisungen nicht beachtet werden, kann dies zu Spain, S.A.U. das Recht vor, jederzeit Änderungen ohne leichten Verletzungen bei Ihnen oder anderen Personen führen.
  • Seite 18: Allgemeine Abmessungen

    Informationen vorhanden sind. Wenn dies nicht der Fall ist, wenden Sie sich an Ihren Hitachi-Händler. • Hitachi hat sich zum Ziel gesetzt, das Produktdesign und Leistungskapazitäten kontinuierlich zu verbessern. Aus diesem Grund können technische Daten auch ohne Vorankündigung geändert werden.
  • Seite 19: Name Der Teile Und Angaben Der Abmessung

    ALLGEMEINE ABMESSUNGEN 3.2 NAME DER TEILE UND ANGABEN DER ABMESSUNG 3.2.1 RWM-(2.0-3.0)R1E Vorderansicht Seitenansicht H I N W E I S Wasserflussrichtung Ansicht von Maße der Wandhalterung Seite A Einheiten in mm XEKS2012 Nummer Teilebezeichnung Nummer Teilebezeichnung Plattenwärmetauscher Gerätesteuerung Wasserpumpe Schaltkasten Elektrischer Wasserheizer Schalter für Warmwasser-Notbetrieb...
  • Seite 20 ALLGEMEINE ABMESSUNGEN 3.2.2 RWM-(4.0-6.0)N1E Seitenansicht Vorderansicht H I N W E I S Wasserflussrichtung Ansicht von Seite A Maße der Wandhalterung Einheiten in mm XEKS2013 Nummer Teilebezeichnung Nummer Teilebezeichnung Plattenwärmetauscher Gerätesteuerung Wasserpumpe Schaltkasten Elektrischer Wasserheizer Schalter für Warmwasser-Notbetrieb Expansionsbehälter 6 L Anschluss des Wassereinlassrohrs - G 1 1/4”...
  • Seite 21 ALLGEMEINE ABMESSUNGEN 3.2.3 RWM-(8.0/10.0)N1E Vorderansicht Seitenansicht H I N W E I S Wasserflussrichtung Maße der Wandhalterung Ansicht von Seite A Einheiten in mm XEKS2014 Nummer Teilebezeichnung Nummer Teilebezeichnung Plattenwärmetauscher Gerätesteuerung Wasserpumpe Schaltkasten Elektrischer Wasserheizer Schalter für Warmwasser-Notbetrieb Expansionsbehälter 10 L Anschluss des Wassereinlassrohrs - G 1 1/4”...
  • Seite 22: Kältemittel- Und Wasserleitungen

    KÄLTEMITTEL- UND WASSERLEITUNGEN 4.2 R410A KÄLTEMITTELKREISLAUF 4 KÄLTEMITTEL- UND 4.2.1 Kältemittelmenge WASSERLEITUNGEN Das Kältemittel R410A wird werksseitig in das Außengerät gefüllt. 4.1 ALLGEMEINE HINWEISE VOR DER DURCHFÜHRUNG DER H I N W E I S LEITUNGSVERLEGUNG Informationen für die Befüllung mit dem Kältemittel R410A finden Sie im Installations- und Betriebshandbuch für das Außengerät.
  • Seite 23 KÄLTEMITTEL- UND WASSERLEITUNGEN 4.3 R32 KÄLTEMITTELKREISLAUF Falls die Installation 30 m (2/2,5 PS) / 27 m (3 PS) überschreitet, muss eine Mindestbodenfläche berücksichtigt werden. 4.3.1 Allgemeine Hinweise zum Kältemittel R32 2 PS 2,5 PS 3 PS (*) Dieses Gerät ist mit R32 gefüllt, ein geruchloses entzündbares Werksbefüllung 1,20 1,30...
  • Seite 24: K Ältemittel-FüllmengeVorDem Versand (W (Kg))

    KÄLTEMITTEL- UND WASSERLEITUNGEN 4.3.3 Kältemittelmenge 4.3.3.1 Kältemittelfüllmenge Das Kältemittel R32 wird werksseitig in das Außengerät mit einer Kältemittelfüllmenge für 10 m Rohrlänge zwischen Außen- und Innengerät eingefüllt. 4.3.3.2  K ältemittel-Füllmengevordem Versand (W (kg)) Außengerätemodell (kg) RAS-2WHVRP1 Gesamtkältemittelmenge im System (kg) RAS-2.5WHVRP1 RAS-3WHVRP1 H I N W E I S...
  • Seite 25 KÄLTEMITTEL- UND WASSERLEITUNGEN 4.4.2  Z usätzlicheerforderliche Zusätzlich werden die folgenden Elemente für den HydraulikelementefürWarmwasser Warmwasser-Kreislauf benötigt: Liefereigenschaft Teilebezeichnung Wassereinlass (WW) Rohrleitungsanschluss Liefereigenschaft Teilebezeichnung Wasserauslass (WW) Wassereinlass (Heizung) Druck- und Temperaturentlastungsventil Wasserauslass (Heizung) Absperrventil Heizspuleneingang Wasser-Rückschlagventil Nicht mitgeliefert Rohrleitungsanschluss Überdruckventil Heizspulenausgang Absperrventil Wassereinlass (WW)
  • Seite 26: Zusätzliche Optionale Hydraulikelemente (FürWarmwasser)

    Wenn der Trinkkaltwasser-Eingangsdruck höher ist, als • 1 Wasser-Rückschlagventil (ATW-WCV-01 Zubehör): Dieses der Systemdruck des Geräts (6 bar), ist ein Druckminderer Hitachi-Zubehör (3) wird nach der Wasserumwälzpumpe (4) mit einem Nennwert von 7 bar anzubringen. angeschlossen, um den Rückfluss des Wassers zu vermeiden. •...
  • Seite 27: Wasserqualität

    Produkt für das gesamte aktiven Anoden oder anderen Schutzsystemen führt nicht zu Wassersystem geeignet ist.Die Verwendung von Füllwasser, einer Beeinträchtigung von der von Hitachi gewährten Garantie. das nicht den angegebenen Qualitätsanforderungen entspricht, 4.4.6 Wasserbefüllung kann zu einer erheblichen Verkürzung der Lebensdauer führen.
  • Seite 28: Elektrische Und Steuerungs-Einstellungen

    Elektrische und Steuerungs-Einsellungen • Bei Fußbodenheizungen sollte die Luft mittels einer externen Pumpe H I N W E I S und eines offenen Kreislauf abgelassen werden, um die Bildung von Lufttaschen zu vermeiden. Während das System mit Wasser befüllt wird, ist es höchst empfehlens- wert, das Überdruckventil manuell zu betreiben, um mit dem Luftablass- •...
  • Seite 29 Elektrische und Steuerungs-Einsellungen • Vergewissern Sie sich, dass die bestehende Installation H I N W E I S (Hauptstromschalter, Trennschalter, Kabel, Anschlüsse, Die entsprechenden Daten des Warmwasserspeicherheizers wer- Anschlussklemmen) die nationalen und lokalen den in Kombination mit dem Zubehör des Warmwasserspeichers Regulierungen erfüllen.
  • Seite 30: Kabelgrösse Und Mindestanforderungen Der Schutzvorrichtungen

    Elektrische und Steuerungs-Einsellungen 5.3 KABELGRÖSSE UND MINDESTANFORDERUNGEN DER SCHUTZVORRICHTUNGEN V O R S I C H T • Vergewissern Sie sich, dass die vor Ort beschafften elektrischen Komponenten (Netzschalter, Stromkreisunterbrecher, Kabel, Stecker und Kabelanschlüsse) gemäß den angegebenen elektrischen Daten ausgewählt wurden und die nationalen und lokalen Bestimmungen erfüllen. Wenn notwendig, wenden Sie sich im Hinblick auf Normen, Vorschriften, Verordnungen usw.
  • Seite 31: Übertragungskabel Zwischen Aussen- Und Innengerät

    Elektrische und Steuerungs-Einsellungen 5.4 ÜBERTRAGUNGSKABEL ZWISCHEN AUSSEN- UND INNENGERÄT • Das Übertragungskabel wird an die Klemmen 1-2 angeschlossen. • Beim H-LINK-II-Verkabelungssystem sind nur zwei Übertragungskabel erforderlich, die am Innengerät und am Außengerät angeschlossen sind. Innengerät Außengerät • Benutzen Sie abgeschirmte paarverseilte Kabel (0,75 mm²) als Betriebskabel zwischen Außengerät und Innengerät. Die Leitung muss aus 2-adrigen Kabeln bestehen.
  • Seite 32: Optionale Innengeräte-Kabel (Zubehör)

    Elektrische und Steuerungs-Einsellungen 5.5 OPTIONALE INNENGERÄTE-KABEL (ZUBEHÖR) PMML0574 rev.2 - 02/2023...
  • Seite 33 Elektrische und Steuerungs-Einsellungen Mark. Teilebezeichnung Beschreibung ANSCHLUSSLEISTE 1 (TB1) 1~ 230 V 50 Hz 3N~ 400V 50 Hz Hauptstromversorgungsanschluss ANSCHLUSSLEISTE 2 (TB2) Die H-LINK-Übertragung muss zwischen dem Innengerät und den Anschlüssen 1-2 des H-LINK-Umschaltung Außengeräts oder des ATW-RTU oder einer anderen zentralen Vorrichtung erfolgen. H-LINK-Kommunikation für Anschlüsse für den Anschluss der YUTAKI-Gerätesteuerung.
  • Seite 34: Beschreibung

    Elektrische und Steuerungs-Einsellungen Mark. Teilebezeichnung Beschreibung Hilfsstromversorgung Stromversorgung für ATW-RTU und Zentralgerät 30(N) Wenn sich im Warmwasserspeicher ein elektrischer Heizer befindet, kann die Luft-Wasser- Elektrischer Heizer Warmwasser- Wärmepumpe diesen aktivieren, wenn die Wärmepumpe allein nicht die gewünschte Ausgang 31(L) Warmwassertemperatur erzeugen kann. 32(C) Gemeinsame Leitung Gemeinsamer Anschluss für das 3-Wegeventil des Warmwasserspeichers.
  • Seite 35: Funktionen Der Dip-Schalter Und Drehschalter

    Elektrische und Steuerungs-Einsellungen 5.6.2 Funktionen der DIP-Schalter und Drehschalter H I N W E I S • Das Zeichen „■“ gibt die Position der DIP-Schalter an. • Das Fehlen der Markierung „■“ zeigt an, dass die Pin-Position keinerlei Auswirkungen hat. •...
  • Seite 36: Led-Anzeige

    Elektrische und Steuerungs-Einsellungen   DSW5 Zusätzliche Einstellung 3 DSW18 Nicht verwendet In den Fällen, in denen das Außengerät an einem Ort installiert ist, an dem der eigene Umgebungstemperatursensor dem Werksseitige Einstellung System keine geeignete Temperaturmessung vermitteln kann, (Nicht ändern) ist der 2.
  • Seite 37: Geräteinstallation

    GERÄTEINSTALLATION 6.1.2 Auspacken 6 GERÄTEINSTALLATION Alle Geräte werden auf einer Holzgrundlage, in einer Kartonverpackung und einer Plastiktasche geliefert. 6.1 ALLGEMEINE HINWEISE Um das Gerät auszupacken, stellen Sie es so nah wie möglich 6.1.1 Auswahl des Installationsortes an den gewünschten Installationsort, um Transportschäden zu vermeiden.
  • Seite 38: Entfernung Der Abdeckungen

    GERÄTEINSTALLATION 6.1.4 Hauptteile des Innengeräts (Beschreibungen) 2 Schieben Sie die Wartungsklappe leicht nach oben und entfernen Sie sie, indem Sie sie nach hinten ziehen. Teil Wartungsabdeckung des Innengeräts Rahmen der Gerätesteuerung Gerätesteuerung Rohrleitungsanschluss 6.2 ENTFERNUNG DER ABDECKUNGEN V O R S I C H T Wenn es erforderlich ist, auf die Komponenten des Innengeräts zuzugreifen, müssen folgende Vorgänge befolgt werden.
  • Seite 39: Installation Des Innengeräts

    GERÄTEINSTALLATION  6.3 INSTALLATION DES INNENGERÄTS Die Abdeckung des Schaltkastens abnehmen RWM-(2.0-3.0)R1E H I N W E I S 1 Entfernen Sie die Wartungsabdeckung des Innengeräts wie Führen Sie bitte alle diese Verfahren unter Befolgung aller Schritte in der oben erklärt. genauen Reihenfolge durch, wie sie unten dargestellt sind.
  • Seite 40: Kältemittelleitungs-Anschluss

    GERÄTEINSTALLATION 6.3.4 Kältemittelleitungs-Anschluss 3 Das Innengerät an der Unterseite mithilfe der 4 Schrauben, die vorher beim Auspackvorgang entfernt wurden, befestigen. Den Anschluss der Kältemittelleitungen entsprechend den Angaben, die auf der mit dem Gerät werksseitig gelieferten CD-ROM angegeben sind, ausführen. 6.3.5 Anschluss von Strom- und Übertragungskabeln ...
  • Seite 41: Einbau Der Abdeckung

    GERÄTEINSTALLATION 2 Platzieren Sie die Öffnungen an der rechten Seite der ANSCHLUSSLEISTE 1 (TB1) Abdeckung des Innengeräts über die Rückseitenhaken (x2 Klemmleisten Stellen). Wenn die rechte Seite zentriert ist, wiederholen Sie den Vorgang an der linken Seite. Platzieren Sie die Öffnungen an der linken Seite der Abdeckung des Innengeräts in die Rückseitenhaken (x2 Stellen).
  • Seite 42: TestenUndPrüfung

    Inbetriebnahme 6.3.7 TestenundPrüfung eingehalten wird (siehe und das „3.1 Wartungsbereich“ Installations- und Betriebshandbuch des Außengeräts). Testen und prüfen Sie am Ende die folgenden Punkte: • Überprüfen Sie, ob das Gerät korrekt an der Wand installiert • Wasserleck od. -leckage wurde. •...
  • Seite 43: ÜberprüfungDesKältemittelkreislaufs

    • Wenn er nicht komplett mit Wasser gefüllt ist, kann der elektrische Heizerbetrieb den Heizer beschädigen. Schaltereinstellung) wird diese Funktion nicht ausgeführt und das Heizen wird von der Wärmepumpe übernommen. Hitachi übernimmt keine 7.2.4 ÜberprüfungdesKältemittelkreislaufs Verantwortung für diesen Betrieb. •...
  • Seite 44: Gerätesteuerung

    GERÄTESTEUERUNG • Sind ein Heizer oder ein Heizkessel installiert, den Betrieb vor der Ausführung des Testlaufs deaktivieren. 8 GERÄTESTEUERUNG 8.1 DEFINITION DER SCHALTER  Bei einem Testlauf kann der Benutzer auch die Art des Tests   (Kühlung oder Heizung) auswählen. Wenn der Benutzer den Testlauf oder den Luftablass bestätigt, sendet die YUTAKI-Benutzersteuerung den Befehl nach innen.
  • Seite 45: Hauptansicht

    GERÄTESTEUERUNG 8.2 HAUPT-ANSICHT Zonen verwendeten Werte. Wenn die LCD-Anzeige als Haupt-LCD-Anzeige oder Wassersteuerung arbeitet, aber nicht als Raum, erhält sie die Werte von den konfigurierten Räumen, wenn keiner konfiguriert ist, wird diese Temperatur nicht angezeigt. • Außentemperatur (Thermometersymbol). • Wasserdruckanzeige. 8.2.2 Modusansicht Die Hauptansicht des Geräts besteht aus einem unteren Registerkarten-Widget, mit dem Sie zwischen den...
  • Seite 46: Ansicht Der Gebläsekonvektoren

    GERÄTESTEUERUNG 8.2.4 Ansicht der Gebläsekonvektoren 1/2 • Beim Bearbeiten zeigt sie die Einstelltemperatur an. • Auf der rechten Seite hat sie Zonenmeldungen für: Nächsten Timer-Vorgang. Symbole für Anhebung, Durchsatz, Betrieb im Komfort und Timer. Während der Anhebung wird die Einstellung auf die Anhebungseinstellung geändert.
  • Seite 47: Beschreibung Der Symbole

    GERÄTESTEUERUNG 8.3 BESCHREIBUNG DER SYMBOLE Symbol Name Erläuterung Kreislauf I oder II in Bedarf-AUS Kreislauf I oder II ist auf Thermo-OFF Status für Heizkreis 1 und 2, Warmwasser und Heizkreis 1 oder 2 arbeitet zwischen 0 < X ≤ 33% der gewünschten Wasserauslasstemperatur Schwimmbad.
  • Seite 48 GERÄTESTEUERUNG Symbol Name Erläuterung Heizer-Stufen Zeigt an welcher der 3 möglichen Heizer-Schritte beim Heizen angewendet wird Warmwasser-Heizer Informiert über den Warmwasser-Heizerbetrieb. (wenn aktiviert) Solar Kombination mit Solarenergie Kompressor aktiviert Kompressor Kompressoren wurden aktiviert. 1: R410A/R32 2: R-134a (nicht anwendbar) Heizkessel Zusätzlicher Heizkessel in Betrieb Tarif Das Tarifsignal informiert über einige Kostenzustände des Systemverbrauchs...
  • Seite 49 Johnson Controls-Hitachi Air Conditioning Spain, S.A.U. Ronda Shimizu, 1 - Políg. Ind. Can Torrella 08233 Vacarisses (Barcelona) Spain © Copyright 2021 Johnson Controls-Hitachi Air Conditioning Spain, S.A.U. – All rights reserved. PMML0574 rev.2 - 02/2023...

Inhaltsverzeichnis