Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SPM 2200 A2
Seite 1
PANINIGRILL / PANINI GRILL / APPAREIL À PANINI ET GRIL SPM 2200 A2 PANINIGRILL PANINI GRIL Bedienungs- und Sicherheitshinweise Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny PANINI GRILL PLANCHA GRILL Operation and safety notes Instrucciones de utilización y de seguridad APPAREIL À PANINI ET GRIL PANINIGRILL Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité...
Seite 2
DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB/IE Operation and safety notes Page FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana Instrucciones de utilización y de seguridad Página...
Seite 5
Verwendete Warnhinweise und Symbole In dieser Bedienungsanleitung und auf der Verpackung werden die folgenden Warnhinweise verwendet: GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Wechselstrom/-spannung Signalwort „Gefahr“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Hertz (Netzfrequenz) Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Watt Verletzung oder den Tod zur Folge hat .
Seite 6
Bestimmungsgemäßer Technische Daten Gebrauch Eingangsspannung: 220–240 V , 50/60 Hz Leistungsaufnahme: 1850–2200 W Dieses Produkt ist zum Grillen von Paninis in Innenräumen bestimmt . Verwenden Sie es nicht Schutzklasse: für andere Zwecke . Zertifizierung Das Produkt ist ausschließlich für die Nutzung in HG09122: GS (Intertek) privaten Haushalten und nicht für gewerbliche...
Seite 7
Kinder und Personen mit Reinigung und Benutzer- Einschränkungen Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, mWARNUNG! LEBENS es sei denn, sie sind älter als GEFAHR UND UNFALL 8 Jahre und beaufsichtigt . GEFAHR FÜR SÄUGLINGE Kinder jünger als 8 Jahre UND KINDER! ...
Seite 8
Bevor Sie das Produkt mit VORSICHT! Heiße dem Stromnetz verbinden, Oberfläche! Das Produkt überprüfen Sie, ob die wird während der Verwendung Spannung und der Nennstrom heiß . Berühren Sie das Produkt den am Typenschild des nicht während oder unmittelbar Produkts angegebenen nach der Verwendung .
Seite 9
Bedienung Achten Sie darauf, dass die Lassen Sie das Produkt nicht Anschlussleitung nicht von unbeaufsichtigt, wenn es an den Grillplatten eingeklemmt wird oder die Kanten der das Stromnetz angeschlossen ist . Grillplatten berührt . Bewegen Sie das Produkt nicht, Die Verwendung von ...
Seite 10
Reinigung und Vor der ersten Verwendung Aufbewahrung Entfernen Sie das Verpackungsmaterial . Überprüfen Sie, ob alle Teile vollständig sind . mWARNUNG! Verletzungs Während der Produktion werden einige Teile risiko! Trennen Sie das zu ihrem Schutz mit einem dünnen Ölfilm überzogen .
Seite 11
Grilltipps Produkt einschalten: – Verbinden Sie den Netzstecker Paninis entnehmen: Benutzen Sie einen einer geeigneten Steckdose . Kunststoff-/Holzspatel (oder andere – Die rote Kontrollleuchte leuchtet . geeignete nichtmetallische Werkzeuge), – Sobald die optimale Temperatur erreicht damit die Antihaftbeschichtung des Produkts ist, leuchtet die grüne Kontrollleuchte ...
Seite 12
Rezepte Bagel mit geräuchertem Lachs und Kapern KäseRosinenplunder auf StrudelbrotPanini 10 min 15–20 min Zutaten Bagels (halbiert) Zutaten 4 EL Frischkäse 85 g Fettarmer Frischkäse 8 Scheiben Räucherlachs 1½ TL Kristallzucker Schalotten (geschält und in ¼ TL Reiner Vanilleextrakt Längsrichtung in feine Scheiben 2 EL...
Seite 13
Geräucherter Reinigung und Pflege Hähnchenschinken mit GEFAHR! Stromschlagrisiko! Vor der Mango Reinigung: Trennen Sie das Produkt stets von der Stromversorgung . 15 min GEFAHR! Verbrennungsrisiko! Zutaten Reinigen Sie das Produkt nicht unmittelbar 8 Scheiben Vollkornbrot nach dem Betrieb . Lassen Sie das Produkt 60 g Butter zunächst abkühlen .
Seite 14
Entsorgung Verwenden Sie keine scheuernden, aggressiven Reinigungsmittel, harte Bürsten Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen oder spitze Gegenstände, um das Produkt Materialien, die Sie über die örtlichen oder die Zubehörteile zu reinigen, da diese Recyclingstellen entsorgen können . das Produkt und die Antihaftbeschichtung Beachten Sie die Kennzeichnung beschädigen könnten .
Seite 15
Garantie Abwicklung im Garantiefall Das Produkt wurde nach strengen Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Anlieferung gewissenhaft geprüft . Im Falle von Hinweisen: Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon zu .
Seite 17
Warnings and symbols used The following warnings are used in this user manual and on the packaging: Alternating current/voltage DANGER! This symbol in combination with the signal word “Danger” marks Hertz (supply frequency) a high-risk hazard that if not prevented could result in death or serious injury .
Seite 18
Intended use Technical data Input voltage: 220–240 V , 50/60 Hz This product is designed for grilling paninis indoors . Do not use it for any other purpose . Power consumption: 1850–2200 W Protection class: This product is only intended for private household use, not for commercial purposes .
Seite 19
Children and persons with Cleaning and user disabilities maintenance shall not be made by children unless they are m WARNING! RISK older than 8 and supervised . OF LOSS OF LIFE OR Keep the product and its cord ACCIDENT TO INFANTS ...
Seite 20
Before connecting the product CAUTION! Hot surface! to the power supply, check that During use the product gets the voltage and current rating hot . Do not touch the product corresponds with the power while in use nor immediately supply details shown on the after use .
Seite 21
Operation Make sure that the power cord is not pinched by the hotplates The product must not be left unattended while it is or touches the rim of the connected to the supply mains . hotplates . Do not move the product while The use of extension cords is ...
Seite 22
Cleaning and storage Before first use Remove the packaging . Check if all parts are m WARNING! Risk of complete . injury! Disconnect the During production, some parts are covered product from the power supply with a thin oil film for their protection . Before first use, operate the product without ...
Seite 23
Grilling tips Turning the product on: Connect the power plug to a suitable – Removing the paninis: Use a plastic/wooden socket-outlet . spatula (or other suitable non-metallic tools) The red indicator lights up . – to avoid damaging the product’s non-stick When the optimum temperature has been –...
Seite 24
Recipes Bagel with smoked salmon and capers Cheese and raisin Danish on swirl bread panini 10 min 15–20 min Ingredients Bagels (cut in half) Ingredients 4 tbsp Cream cheese 85 g Low fat cream cheese 8 slices Smoked salmon 1½...
Seite 25
Smoked chicken ham with Cleaning and care mango DANGER! Risk of electric shock! Before cleaning: Always disconnect the 15 min product from the socket-outlet . Ingredients DANGER! Risk of burns! Do not clean 8 slices Whole wheat bread the product right after operation . Let the 60 g Butter product cool first .
Seite 26
Disposal Do not use any abrasive, aggressive cleaners, hard brushes, or sharp objects to The packaging is made entirely of recyclable clean the product or its accessories, as these materials, which you may dispose of at local could damage the product and the non-stick recycling facilities .
Seite 27
Warranty Warranty claim procedure The product has been manufactured to strict To ensure quick processing of your case, please quality guidelines and meticulously examined observe the following instructions: before delivery . In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this Please have the till receipt and the item number product .
Seite 29
Avertissements et symboles utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi et sur l’emballage : Courant alternatif/tension alternative DANGER ! Ce symbole avec ce signal important de « Danger » indique un danger avec un risque élevé de Hertz (fréquence du secteur) blessures graves ou de mort si la situation dangereuse n’est pas évitée .
Seite 30
Utilisation conforme aux Données techniques prescriptions Tension d'entrée : 220–240 V , 50/60 Hz Consommation Ce produit est conçu pour faire griller des panini d'énergie : 1850–2200 W à l'intérieur de locaux . Ne l'utilisez pas à d'autres fins . Classe de protection : I Le produit est prévu exclusivement pour une Certification...
Seite 31
Enfants et personnes Le nettoyage et l'entretien atteintes d'un handicap réalisables par l'utilisateur ne doivent pas être effectués mAVERTISSEMENT ! par des enfants à moins qu'ils DANGER MORTEL ET soient âgés de plus de 8 ans et RISQUE D'ACCIDENT surveillés . POUR BÉBÉS ET Les enfants qui ont moins de ENFANTS !
Seite 32
Avant de brancher le produit PRUDENCE ! Surface sur le courant électrique, chaude ! Le produit devient vérifiez si la tension et le chaud durant l'utilisation . Ne courant nominal correspondent touchez pas le produit durant bien aux données de ou juste après l'utilisation . l'alimentation en électricité...
Seite 33
Fonctionnement Assurez-vous que le cordon Le produit ne doit pas rester d'alimentation ne soit pas sans surveillance lorsqu'il coincé par les plaques du gril ou ne touche pas les bords des est branché sur le réseau électrique . plaques du gril .
Seite 34
Nettoyage et rangement Avant la première utilisation Retirez les matériaux d'emballage . Vérifiez mAVERTISSEMENT ! Risque que toutes les pièces sont présentes . de blessures ! Débranchez Durant la fabrication, certaines pièces sont le produit du réseau électrique, recouvertes d'une fine pellicule d'huile pour les protéger .
Seite 35
Conseils de grillades Allumer le produit : – Branchez la fiche de secteur sur une Enlever les panini : Pour éviter prise de courant compatible . d'endommager le revêtement antiadhésif du – Le voyant de contrôle rouge s'allume . produit, utilisez une spatule en plastique/ –...
Seite 36
Recettes Bagel au saumon fumé et câpres Toast sucré au fromage et aux raisins secs 10 min 15–20 min Ingrédients Bagels (coupés en deux) Ingrédients 4 c . à s . Fromage frais 85 g Fromage frais léger en matière 8 tranches Saumon fumé...
Seite 37
Jambon de poulet fumé à la Nettoyage et entretien mangue DANGER ! Risque d'électrocution ! Avant le nettoyage : Débranchez d'abord le 15 min produit de l'alimentation électrique . Ingrédients DANGER ! Risque de brûlures ! Ne 8 tranches Pain complet nettoyez pas le produit immédiatement après 60 g Beurre son utilisation .
Seite 38
Mise au rebut Pour nettoyer le produit ou les accessoires, n'utilisez pas de produits de nettoyage L’emballage se compose de matières recyclables abrasifs, agressifs, de brosses dures pouvant être mises au rebut dans les déchetteries ou d'objets pointus, car ils pourraient locales .
Seite 39
Garantie Article L217-5 du Code de la consommation Article L217-16 du Code de la Le bien est conforme au contrat : consommation 1° S´il est propre à l‘usage habituellement Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, attendu d‘un bien semblable et, le cas pendant le cours de la garantie commerciale échéant : qui lui a été...
Seite 40
Faire valoir sa garantie Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être Pour garantir la rapidité d’exécution de la intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux procédure de garantie, veuillez respecter les ans à...
Seite 41
Gebruikte waarschuwingen en symbolen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina Inleiding .
Seite 42
Gebruikte waarschuwingen en symbolen In deze gebruiksaanwijzing en op de verpakking worden de volgende waarschuwingen gebruikt: Wisselstroom/-spanning GEVAAR! Dit symbool met de aanduiding “Gevaar” duidt op een groot risico op gevaar dat, indien niet Hertz (netfrequentie) vermeden, zware verwondingen of de dood tot gevolg kan hebben .
Seite 43
Beoogd gebruik Technische gegevens Voedingsspanning: 220–240 V , 50/60 Hz Dit product is bestemd om binnenshuis panini's mee te grillen . Gebruik het niet voor andere Energieverbruik: 1850–2200 W doeleinden . Beschermingsklasse: I Het product is uitsluitend bestemd voor gebruik Certificering in privéhuishoudens en niet voor commerciële HG09122:...
Seite 44
Kinderen en personen met Schoonmaken en beperkingen gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen worden mWAARSCHUWING! uitgevoerd tenzij ze ouder zijn LEVENSGEVAAR EN dan 8 jaar en onder toezicht KANS OP ONGEVALLEN staan . VOOR PEUTERS EN Kinderen jonger dan 8 jaar KINDEREN! ...
Seite 45
Controleer, voordat u het VOORZICHTIG! Heet product aansluit op het oppervlak! Het product elektriciteitsnet, of de spanning wordt tijdens het gebruik heet . en de nominale stroom in Raak het product tijdens of overeenstemming zijn met onmiddellijk na gebruik niet de op het typeplaatje van aan .
Seite 46
Bediening Let erop dat het elektrische Het product moet onder aansluitsnoer niet tussen de toezicht blijven zolang het grillplaten bekneld zit of de zijkanten van de grillplaten op het elektriciteitsnet is aangesloten . raakt . Verplaats het product niet als Gebruik van verlengsnoeren ...
Seite 47
Schoonmaken en opbergen Vóór het eerste gebruik Verwijder het verpakkingsmateriaal . mWAARSCHUWING! Controleer of alle onderdelen aanwezig zijn . Gevaar voor Tijdens hun vervaardiging wordt op verwondingen! Koppel het een aantal onderdelen een dunne, beschermende olielaag aangebracht . product van het elektriciteitsnet Gebruik het product voor het eerst gebruik ...
Seite 48
Grilltips Het product inschakelen: – Steek de netstekker in een daarvoor Panini's uitnemen: Gebruik een spatel van geschikt stopcontact . kunststof of hout (of ander geschikt, non- – Het rode controlelampje gaat metalen keukengerei) om te voorkomen branden .
Seite 49
Recepten Bagels met gerookte zalm en kappertjes Kaas-rozijnenmengsel op een strudelbrood-panini 10 min 15–20 min Ingrediënten Bagels (doormidden gesneden) Ingrediënten 4 eetlepel Roomkaas 85 g Vetarme roomkaas 8 sneetjes Gerookte zalm 1½ theelepel Kristalsuiker Sjalotten (geschild en in de ¼ theelepel Puur vanille-extract lengterichting in fijne schijfjes 2 eetlepel...
Seite 50
Gerookte kippenham met Schoonmaken en onderhoud mango GEVAAR! Kans op elektrische schokken! Voor het schoonmaken: Koppel 15 min het product altijd los van het elektriciteitsnet . Ingrediënten GEVAAR! Kans op verbrandingen! 8 sneetjes Volkorenbrood Maak het product niet schoon direct nadat 60 g Boter u het hebt gebruikt .
Seite 51
Afvoer Gebruik geen schurende, agressieve schoonmaakmiddelen, harde borstels of De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke scherpe voorwerpen om het product of de grondstoffen die u via de plaatselijke hulpstukken schoon te maken omdat deze recyclingcontainers kunt afvoeren . het product en de anti-aanbaklaag zouden Neem de aanduiding van de kunnen beschadigen .
Seite 52
Garantie Afwikkeling in geval van garantie Het product wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en Om een snelle afhandeling van uw reclamatie voor levering grondig getest . In geval van schade te waarborgen dient u de volgende instructies in aan het product kunt u rechtmatig beroep doen acht te nemen: op de verkoper van het product .
Seite 54
Używane ostrzeżenia i symbole W tej instrukcji i na opakowaniu używane są poniższe ostrzeżenia: NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ten symbol Prąd przemienny/napięcie przemienne ze słowem „Niebezpieczeństwo” wskazuje na zagrożenie o wysokim Herc (częstotliwość sieciowa) stopniu ryzyka, które, jeśli się go nie uniknie, spowoduje śmierć lub poważne obrażenia .
Seite 55
Używać zgodnie z Dane techniczne przeznaczeniem Napięcie wejściowe: 220–240 V , 50/60 Hz Pobór mocy: 1850–2200 W Ten produkt jest przeznaczony do opiekania panini w pomieszczeniach . Nie używać go do Stopień ochrony: żadnych innych celów . Certyfikat Produkt jest przeznaczony do użytku wyłącznie HG09122: GS (Intertek)
Seite 56
Dzieci i osoby z Czyszczenia ani prac ograniczeniami konserwacyjnych wykonywanych przez mOSTRZEŻENIE! użytkownika nie mogą ZAGROŻENIE przeprowadzać dzieci, chyba WYPADKIEM I że mają powyżej 8 lat i są NIEBEZPIECZEŃSTWO nadzorowane . UTRATY ŻYCIA DLA Dzieci w wieku poniżej lat NIEMOWLĄT I MAŁYCH ...
Seite 57
Przed podłączeniem produktu OSTROŻNIE! Gorąca do źródła zasilania należy powierzchnia! Produkt sprawdzić, czy napięcie i prąd nagrzewa się podczas pracy . znamionowy odpowiadają Nie dotykać produktu podczas parametrom zasilania pracy i bezpośrednio po podanym na tabliczce użyciu . znamionowej . mOSTRZEŻENIE! Ryzyko Regularnie sprawdzać, czy ...
Seite 58
Obsługa Upewniać się, że kabel Nie pozostawiać produktu bez zasilania nie jest przyciśnięty nadzoru po podłączeniu do przez płyty grilla ani nie dotyka krawędzi płyt grilla . sieci zasilającej . Nie przenosić produktu, jeśli Używanie przedłużaczy nie ...
Seite 59
Czyszczenie i Przed pierwszym użyciem przechowywanie Usunąć opakowanie . Upewnić się, że wszystkie elementy są dostępne . mOSTRZEŻENIE! Ryzyko Podczas produkcji niektóre części są zranienia! Wyłączać pokrywane cienką warstwą oleju w celu ich ochrony . produkt przed czyszczeniem Przed pierwszym użyciem uruchomić...
Seite 60
Rady związane z Włączanie produktu: – Wtyczkę sieciową podłączyć do grillowaniem gniazdka sieciowego . Wyjmowanie panini: Używać plastikowej – Zaświeci się czerwony wskaźnik lub drewnianej szpatułki (lub innego – Po osiągnięciu żądanej temperatury odpowiedniego niemetalowego narzędzia), zaświeci się zielony wskaźnik aby uniknąć...
Seite 61
Przepisy Bułeczka z wędzonym łososiem i kaparami Panini z serem strudelowym i rodzynkami 10 min 15–20 min Składniki Bułeczki (przepołowione) Składniki 4 łyżki Sera topionego 85 g Niskotłuszczowego sera 8 plasterki Wędzonego łososia śmietankowego Szalotek (obranych i cienko 1½...
Seite 62
Wędzona szynka z kurczaka Czyszczenie i konserwacja z mango NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ryzyko porażenia prądem! Przed 15 min czyszczeniem: Zawsze odłączać produkt od Składniki źródła zasilania . 8 plasterków Pełnoziarnistego chleba NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ryzyko 60 g Masła poparzenia! Nie czyścić produktu 250 g Wędzonej, pokrojonej szynki z bezpośrednio po użyciu .
Seite 63
Utylizacja Do czyszczenia produktu lub akcesoriów nie należy używać żadnych ściernych, Opakowanie wykonane jest z materiałów agresywnych środków czyszczących, przyjaznych dla środowiska, które można twardych szczotek ani spiczastych przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie przedmiotów, ponieważ mogą one przetwarzania surowców wtórnych .
Seite 64
Gwarancja Sposób postępowania w przypadku naprawy Produkt wyprodukowano według wysokich gwarancyjnej standardów jakości i poddano skrupulatnej kontroli przed wysyłką . W przypadku wad Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa produktu nabywcy przysługują ustawowe prawa . wniosku, prosimy stosować się do następujących Gwarancja nie ogranicza ustawowych praw wskazówek: nabywcy produktu .
Seite 65
Použitá výstražná upozornění a symboly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana Úvod .
Seite 66
Použitá výstražná upozornění a symboly V tomto návodu k obsluze a na obalu jsou používána následující upozornění: Střídavý proud/napětí NEBEZPEČÍ! Tento symbol se signální slovem „Nebezpečí“ označuje ohrožení s vysokým stupněm rizika, Hertz (síťová frekvence) které má, pokud se mu nezabrání, za následek těžké...
Seite 67
Použití v souladu s určením Technické údaje Vstupní napětí: 220–240 V , 50/60 Hz Tento výrobek je určen ke grilování panini ve vnitřních prostorech . Nepoužívejte ho pro jiné Příkon: 1850–2200 W účely . Ochranná třída: Výrobek je určen výhradně pro použití v Certifikace domácnostech, nikoliv pro komerční...
Seite 68
Děti a osoby se zdravotním Čistění a uživatelská údržba omezením nesmí být prováděny dětmi, ledaže by byly starší než 8 let mVAROVÁNÍ! NEBEZPEČÍ a pod dozorem . ŽIVOTA A NEHOD PRO Děti mladší než 8 let je třeba KOJENCE A DĚTI! ...
Seite 69
Před připojením výrobku k OPATRNĚ! Horký povrch! síti zkontrolujte, zda napětí Výrobek se v průběhu a proud splňují údaje pro používání zahřeje . Nedotýkejte napájení uvedené na typovém se výrobku v průběhu nebo štítku . bezprostředně po použití . Pravidelně...
Seite 70
Obsluha Dbejte na to, aby přívodní Nenechávejte výrobek bez vedení nebylo sevřeno dozoru, když je připojen k síti . grilovacími deskami nebo aby nebylo v kontaktu s okraji Výrobkem nepohybujte, pokud je v provozu . grilovacích desek . Nepoužívejte výrobek bez Používání...
Seite 71
Čištění a uložení Před prvním použitím Odstraňte veškeré balicí materiály . mVAROVÁNÍ! Riziko Zkontrolujte, zda jsou všechny díly úplné . zranění! Odpojte výrobek Při výrobě jsou některé části ke své ochraně od sítě před tím, než ho budete potaženy tenkou vrstvou oleje .
Seite 72
Tipy na grilování Zapněte výrobek: – Spojte síťovou zástrčku s vhodnou Odeberte panini: Použijte plastovou/ zásuvkou . dřevěnou špachtli (nebo jiné vhodné – Červená kontrolka svítí . nekovové nástroje), aby nedošlo k poškození – Jakmile se dosáhne optimální teploty, nepřilnavého povrchu výrobku .
Seite 73
Recepty Bagel s uzeným lososem a kaparami Sýrová a rozinková plundra na závinovém chlebovém 10 min panini Přísady 15–20 min Bagely (rozpůlené) 4 polévkové lžíce Čerstvé sýry Přísady 8 plátky Uzený losos 85 g Nízkotučný tavený sýr Šalotky (oloupané a podélně 1½...
Seite 74
Uzená kuřecí šunka s Čištění a péče mangem NEBEZPEČÍ! Riziko úrazu elektrickým proudem! Před čištěním: 15 min Výrobek vždy oddělte od napájení . Přísady NEBEZPEČÍ! Riziko popálení! Výrobek 8 plátků Celozrnný chléb nečistěte bezprostředně po provozu . Nechte 60 g Máslo výrobek nejdříve vychladnout .
Seite 75
Odstraňování chyb Zlikvidování Obal se skládá z ekologických materiálů, které Problém Odstranění můžete zlikvidovat prostřednictvím místních Výrobek Připojte přípojné vedení sběren recyklovatelných materiálů . nefunguje . k vhodné zásuvce . Při třídění odpadu se řiďte podle Panini jsou Zkraťte dobu grilování...
Seite 76
Záruka Postup v případě uplatňování záruky Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle přísných kvalitativních směrnic a před odesláním Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho prošel výstupní kontrolou . V případě závad máte případu se řiďte následujícími pokyny: možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci . Pro všechny požadavky si připravte pokladní...
Seite 77
Použité výstražné upozornenia a symboly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana Úvod .
Seite 78
Použité výstražné upozornenia a symboly V tejto príručke a na obale sa používajú nasledujúce upozornenia: NEBEZPEČENSTVO! Tento Striedavý prúd/striedavé napätie symbol so signálnym slovom „Nebezpečenstvo“ označuje Hertz (sieťová frekvencia) nebezpečenstvo s vysokým stupňom rizika, ktoré, ak sa mu nevyhnete, bude mať...
Seite 79
Používanie v súlade s Technické údaje určením Vstupné napätie: 220–240 V , 50/60 Hz Príkon: 1850–2200 W Tento produkt je určený na grilovanie panini v interiéri . Nepoužívajte ho na iné účely . Trieda ochrany: Produkt je určený len na použitie v súkromných Certifikát domácnostiach a nie na komerčné...
Seite 80
Deti a osoby s postihnutím Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti mladšie ako mVÝSTRAHA! 8 rokov a staršie deti musia NEBEZPEČENSTVO byť pri týchto činnostiach pod OHROZENIA ŽIVOTA A dozorom . ÚRAZU PRE DOJČATÁ A Deťom mladším ako 8 rokov DETI! ...
Seite 81
Pred pripojením produktu do POZOR! Horúci povrch! elektrickej siete skontrolujte, Produkt je počas prevádzky či napätie a menovitý prúd horúci . Produktu sa nedotýkajte zodpovedajú údajom o počas používania alebo napájaní uvedeným na bezprostredne po ňom . typovom štítku produktu . mVÝSTRAHA! Riziko úrazu Sieťovú...
Seite 82
Obsluha Dbajte na to, aby sa napájací Výrobok nenechávajte bez kábel nezachytil o grilovacie dozoru potom, ako ste ho platne a nedotýkal sa hrán grilovacích platní . zapojili do rozvodnej siete . Produkt počas prevádzky Používanie predlžovacích ...
Seite 83
Čistenie a skladovanie Pred prvým použitím Odstráňte obalový materiál . Skontrolujte, či mVÝSTRAHA! sú všetky časti kompletné . Nebezpečenstvo Vo výrobe boli niektoré časti produktu poranenia! Keď sa chystáte pre vašu ochranu ošetrené tenkou vrstvou olejového filmu . produkt vyčistiť, alebo ho už...
Seite 84
Tipy pre grilovanie Zapnutie produktu: – Sieťovú zástrčku zapojte do vhodnej Vyberanie panini: Použite plastovú/drevenú zásuvky . lopatku (alebo iný vhodný nekovový nástroj), – Červená kontrolka svieti . aby ste nepoškodili nepriľnavý povrch – Keď sa dosiahne optimálna teplota, produktu .
Seite 85
Recepty Žemľa s údeným lososom a kaparami Syrovo – hrozienková roláda z toastového chleba ala 10 min panini Prísady 15–20 min Žemle (rozrezané na polovicu) 4 PL Čerstvého syra Prísady 8 plátkov Údeného lososa 85 g Čerstvého syra s nízkym obsahom Šalotiek (ošúpaných a narezaných tuku pozdĺžne na jemné...
Seite 86
Údená kuracia šunka s Čistenie a starostlivosť mangom NEBEZPEČENSTVO! Riziko úrazu elektrickým prúdom! Pred čistením: 15 min Produkt vždy odpojte z napájania . Prísady NEBEZPEČENSTVO! Nebezpečenstvo 8 krajcov Celozrnného chleba popálenia! Produkt nečistite bezprostredne 60 g Masla po použití . Produkt nechajte najskôr 250 g Údenej kuracej šunky, nakrájanej vychladnúť...
Seite 87
Likvidácia Nepoužívajte abrazívne, agresívne čistiace prípravky, tvrdé kefy alebo špicaté predmety Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré na čistenie produktu alebo častí jeho môžete odovzdať na miestnych recyklačných príslušenstva, pretože by mohli poškodiť zberných miestach . nepriľnavú vrstvu a samotný produkt . Všímajte si prosím označenie Po vyčistení: Nechajte všetky diely vyschnúť...
Seite 88
Záruka Postup v prípade poškodenia v záruke Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa prísnych akostných smerníc a pred dodaním Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej svedomito testovaný . V prípade nedostatkov požiadavky dodržte prosím nasledujúce pokyny: tohto výrobku Vám prináležia zákonné práva Pre všetky otázky majte pripravený...
Seite 90
Indicaciones de advertencia y símbolos empleados En este manual de instrucciones y en el embalaje se emplean las indicaciones de advertencia siguientes: ¡PELIGRO! Este símbolo con la Tensión / corriente alterna palabra de señalización “Peligro” identifica un riesgo de nivel alto que, Hertzio (frecuencia de red) si no se evita, puede tener como consecuencia una lesión grave o...
Seite 91
Uso previsto Datos técnicos Tensión de entrada: 220–240 V , 50/60 Hz Este producto sirve para asar paninis en espacios interiores . No lo utilice para otro fin Consumo de distinto al previsto . potencia: 1850–2200 W Clase de protección: I El producto ha sido diseñado exclusivamente para el uso en el ámbito doméstico, y no es Certificación...
Seite 92
Niños y personas con La limpieza y mantenimiento limitaciones por parte del usuario no deben ser llevados a cabo por m¡ADVERTENCIA! niños, a menos que estos sean ¡PELIGRO DE MUERTE mayores de 8 años y estén Y DE ACCIDENTE PARA bajo supervisión .
Seite 93
Antes de conectar el producto ¡CUIDADO! ¡Superficie a la red eléctrica, compruebe caliente! El producto se que la tensión y la corriente calienta durante el uso . No nominal coinciden con las toque el producto durante o indicadas en la placa de inmediatamente después del características del producto uso .
Seite 94
Funcionamiento Asegúrese de que el cable de No deje el producto sin conexión no quede atrapado supervisión si está conectado a por las placas ni toque sus bordes . la red eléctrica . No mueva el producto si está No se recomienda el uso de ...
Seite 95
Limpieza y conservación Antes del primer uso Retire por completo el material de embalaje . m¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo Compruebe la totalidad de las piezas . de lesión! Desconecte el Durante la producción, algunas piezas son producto de la red eléctrica revestidas con una fina capa de aceite para su protección .
Seite 96
Consejos de asado Encendido del producto: – Conecte el enchufe a una toma de Retirar los paninis: Utilice una espátula corriente apropiada . de madera o plástico (u otra herramienta – El indicador luminoso rojo no metálica apropiada) para que la enciende .
Seite 97
Recetas Bagel con salmón ahumado y alcaparras Hojaldre de queso y pasas sobre panini de strudel 10 min 15–20 min Ingredientes Bagels (por la mitad) Ingredientes 4 cdas . Queso fresco 85 g Queso fresco con poca grasa 8 rebanadas Salmón ahumado 1½ cdta .
Seite 98
Jamón de pavo ahumado con Limpieza y cuidado mango ¡PELIGRO! ¡Riesgo de descarga eléctrica! Antes de la limpieza: Desconecte 15 min siempre el producto del suministro de Ingredientes corriente . 8 rebanadas Pan integral ¡PELIGRO! ¡Riesgo de quemaduras! 60 g Mantequilla No limpie el producto inmediatamente 250 g...
Seite 99
Eliminación No utilice ningún producto de limpieza agresivo y abrasivo, cepillo duro u objeto El embalaje está compuesto por materiales no con punta para limpiar el producto o los contaminantes que pueden ser desechados en el accesorios, ya que estos podrían dañar el centro de reciclaje local .
Seite 100
Garantía Tramitación de la garantía El producto ha sido fabricado cuidadosamente Para garantizar una rápida tramitación de siguiendo exigentes normas de calidad y ha su consulta, tenga en cuenta las siguientes sido probado antes de su entrega . En caso indicaciones: de defecto del producto, usted tiene derechos Para realizar cualquier consulta, tenga a...
Seite 101
Anvendte advarselssætninger og symboler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 103 Indledning .
Seite 102
Anvendte advarselssætninger og symboler I denne betjeningsvejledning og på emballagen anvendes følgende advarselssymboler: Vekselstrøm/-spænding FARE! Dette symbol, sammen med signalordet ”Fare”, betegner en faresituation med høj risikofaktor, som, Hertz (netfrekvens) hvis den ikke afværges, kan medføre alvorlige kvæstelser eller dødsfald . Watt BEMÆRK: Dette symbol, sammen ADVARSEL! Dette symbol, sammen...
Seite 103
Tilsigtet anvendelse Tekniske data Indgangsspænding: 220–240 V , 50/60 Hz Dette produkt er beregnet til indendørs grillning af paninier . Anvend ikke produktet til andre Effektforbrug: 1850–2200 W formål . Beskyttelsesklasse: Produktet er kun beregnet til anvendelse i private Certificering husholdninger og ikke til kommercielle formål .
Seite 104
Børn og personer med Rengøring og handicap brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn, medmindre mADVARSEL! LIVSFARE OG de er ældre end 8 år og under RISIKO FOR ULYKKER opsyn . FOR SMÅBØRN OG Børn under 8 år skal holdes BØRN! ...
Seite 105
Før produktet tilsluttes FORSIGTIG! Varm netspændingen, skal det overflade! Produktet bliver kontrolleres, at spænding varmt under brug . Rør ikke og netfrekvens er i ved produktet under og overensstemmelse med de umiddelbart efter anvendelse . data om strømforsyning, der er mADVARSEL! Risiko for anført på...
Seite 106
Betjening Vær opmærksom på, Produktet må ikke være uden at tilslutningsledningen opsyn, så længe det er tilsluttet ikke kommer i klemme i grillpladerne eller rører netspændingen . Produktet må ikke flyttes, når grillpladernes kanter . det er i brug . Anvendelse af ...
Seite 107
Rengøring og opbevaring Før første ibrugtagning Fjern emballagen . Kontrollér, at alle dele er mADVARSEL! Fare for komplette . kvæstelser! Afbryd Under fremstillingen er visse dele beskyttet af produktet fra netforsyningen, en tynd oliefilm . Før første ibrugtagning, skal produktet ...
Seite 108
Grilltips Tænd produktet: – Tilslut netstikket til en stikkontakt . Sådan tager du paninier ud: Brug en plast-/ – Den røde kontrollampe lyser . træspatel (eller andre egnede, ikke-metalliske – Når den ønskede temperatur er nået, lyser værktøjer), således at slip-let belægningen den grønne kontrollampe ...
Seite 109
Opskrifter Bagel med røget laks og kapers Paninibrød med ost-rosin mix 10 min . 15–20 min . Ingredienser Ingredienser Bagels (halveret) 85 g Fedtfattig friskost 4 spsk . Friskost 1½ tsk . Krystalsukker 8 skiver Røget laks ¼...
Seite 110
Røget kyllingeskinke med Rengøring og vedligeholdelse mango FARE! Risiko for elektriske stød! Før rengøring: Afbryd altid produktet fra 15 min stikkontakten . Ingredienser FARE! Forbrændingsrisiko! Produktet 8 skiver Fuldkornsbrød må ikke rengøres umiddelbart efter brug . Lad 60 g Smør produktet afkøle først .
Seite 111
Bortskaffelse Anvend ikke skurende, aggressive vaskemidler, hårde børster eller spidse Indpakningen består af miljøvenlige materialer, genstande til rengøring af produkt og som De kan bortskaffe over de lokale tilbehør, da disse kan beskadige produktet genbrugssteder . og slip-let belægningen . Bemærk forpakningsmaterialernes Efter rengøring: Lad alle dele tørre ...
Seite 112
Garanti Afvikling af garantisager Produktet blev produceret omhyggeligt efter de For at kunne garantere en hurtig sagsbehandling strengeste kvalitetskrav og kontrolleret grundigt af deres forespørgsel, bedes De følge følgende inden levering . Hvis der forekommer mangler anvisninger: ved dette produkt, så har de juridiske rettigheder Opbevar kassebon og artikelnummer over for sælgeren af dette produkt .
Seite 114
Avvertenze e simboli utilizzati Nel presente manuale e sull’imballaggio sono utilizzate le seguenti avvertenze: Corrente/tensione alternata PERICOLO! Questo simbolo con il termine “Pericolo” indica una minaccia Hertz (frequenza di rete) ad alto rischio che, se non evitata, può causare gravi lesioni o un esito letale . Watt INDICAZIONE: Questo simbolo AVVERTENZA! Questo simbolo con...
Seite 115
Uso previsto Dati tecnici Tensione di ingresso: 220–240 V , 50/60 Hz Questo prodotto è destinato alla cottura di panini di alimenti in ambienti interni . Non Potenza assorbita: 1850–2200 W utilizzarlo per altri scopi . Classe di protezione: I Il prodotto è...
Seite 116
Bambini e disabili Pulizia e manutenzione da parte dell'utente non devono mAVVERTENZA! PERICOLO essere eseguite dai bambini, a DI MORTE E INFORTUNIO meno che non siano maggiori PER BAMBINI E INFANTI! di 8 anni e sorvegliati . Non lasciare mai i bambini da I bambini di età...
Seite 117
Prima di collegare il prodotto CAUTELA! Superficie all'alimentazione, verificare calda! Il prodotto si che la tensione e la corrente surriscalda durante l’uso . Non nominale corrispondano ai toccare il prodotto durante o dati di alimentazione riportati immediatamente dopo l’uso . sulla targhetta del prodotto .
Seite 118
Funzionamento Assicurarsi che il cavo di Non lasciare il prodotto alimentazione non venga incustodito quando che è schiacciato dalle piastre o che non tocchi i bordi delle piastre . collegato alla rete elettrica . Non spostare il prodotto Si sconsiglia l'uso di prolunghe .
Seite 119
Pulizia e conservazione Prima del primo utilizzo Rimuovere il materiale di imballaggio . mAVVERTENZA! Rischio di Verificare che tutti i componenti siano integri . lesioni! Scollegare il prodotto Durante la produzione, alcune parti vengono dall'alimentazione prima di rivestite con un sottile strato di olio per proteggerle .
Seite 120
Consigli per la cottura Accensione del prodotto: – Collegare la spina a una presa Rimozione dei panini: Utilizzare una spatola idonea . di plastica/legno (o altri strumenti non – La spia rossa si accende . metallici adatti) per evitare di danneggiare il –...
Seite 121
Ricette Bagel con salmone affumicato e capperi Danesi al formaggio e uvetta su panini allo strudel 10 min 15–20 min Ingredienti Bagel (tagliati a metà) Ingredienti 4 cucchiaio Formaggio fresco 85 g Formaggio fresco a basso 8 fette Salmone affumicato contenuto di grassi Scalogni (pelati e tagliati...
Seite 122
Prosciutto di pollo affumicato Pulizia e manutenzione con mango PERICOLO! Rischio di scossa elettrica! Prima della pulizia: Scollegare 15 min sempre il prodotto dall’alimentazione Ingredienti elettrica . 8 fette Pane integrale PERICOLO! Pericolo di ustioni! Non 60 g Burro pulire il prodotto subito dopo l’uso .
Seite 123
Smaltimento Non utilizzare detergenti abrasivi e aggressivi, spazzole dure o oggetti appuntiti L’imballaggio è composto da materiali ecologici per pulire il prodotto o gli accessori, in che possono essere smaltiti presso i siti di quanto potrebbero danneggiare il prodotto raccolta locali per il riciclo .
Seite 124
Garanzia Gestione dei casi in garanzia Il prodotto è stato prodotto secondo severe Per garantire un rapido disbrigo delle proprie direttive di qualità e controllato con premura pratiche, seguire le istruzioni seguenti: prima della consegna . In caso di difetti del Per ogni richiesta si prega di conservare prodotto, l‘acquirente può...
Seite 126
Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok Ebben a használati útmutatóban és a csomagoláson az alábbi figyelmeztető jelzésekkel találkozhat: Váltóáram/-feszültség VESZÉLY! Ez a szimbólum a „Veszély” szó mellett nagy kockázati tényezőre hívja fel a figyelmet, Hertz (hálózati frekvencia) melyet ha nem kerülnek el, az súlyos sérülésekhez vagy halálesethez vezet .
Seite 127
Rendeltetésszerű használat Műszaki adatok Bemenő feszültség: 220–240 V , 50/60 Hz A termék panini szendvicsek beltéri grillezésére alkalmas . A termék más célra nem használható . Teljesítményfelvétel: 1850–2200 W Védelmi osztály: A termék kizárólag háztartási használatra alkalmas, üzleti célra nem használható . Tanúsítvány A gyártó...
Seite 128
Gyermekek és fogyatékkal A tisztítást és a felhasználói élők karbantartást gyermekek nem végezhetik, kivéve ha mFIGYELMEZTETÉS! ÉLET- elmúltak 8 évesek és számukra ÉS BALESETVESZÉLY felügyeletet biztosítanak . CSECSEMŐKRE ÉS Tartsa a 8 év alatti GYERMEKEKRE NÉZVE! gyermekeket a termék Ne hagyja a gyermekeket elektromos vezetékétől távol .
Seite 129
Mielőtt a terméket az VIGYÁZAT! Forró elektromos hálózatra felületek! A termék működés csatlakoztatná ellenőrizze, közben nagyon forró . A hogy a hálózat névleges termékhez ne érjen hozzá feszültsége megfelel-e a termék működés közben és közvetlenül adattábláján feltüntetettnek . azután . Rendszeresen ellenőrizze ...
Seite 130
Kezelés Ügyeljen arra, hogy az Ne hagyja a terméket elektromos vezeték ne felügyelet nélkül, amíg az szoruljon be a sütőlapok közé, és hogy ne is érjen azok az elektromos hálózatra csatlakozik . széleihez . Ne mozgassa a terméket Hosszabbítókábel használata ...
Seite 131
Tisztítás és tárolás Első használat előtt Távolítsa el a csomagolóanyagokat . mFIGYELMEZTETÉS! Ellenőrizze az alkatrészek hiánytalanságát . Sérülésveszély! A termék A gyártás során egyes részeket egy vékony tisztítása előtt, illetve ha olajréteggel védtünk meg . A terméket először élelmiszerek behelyezése ...
Seite 132
Grillezési tippek A termék bekapcsolása: – Dugja be az elektromos csatlakozót A panini szendvicsek kivétele: Használjon egy megfelelő konnektorba . egy műanyagból vagy fából készült spatulát – A piros jelzőfény kigyullad . (vagy más, arra alkalmas nem fémből készült –...
Seite 133
Receptek Bagel füstölt lazaccal és kapribogyóval Sajtos mazsolás táska csavart panini kenyéren 10 perc 15–20 perc Hozzávalók Bagel (félbe vágva) Hozzávalók 4 EK Krémsajt 85 g Zsírszegény krémsajt 8 szelet Füstölt lazac 1½ TK Kristálycukor Salottahagyma (lehéjazva, majd ¼...
Seite 134
Füstölt csirkemellsonka Tisztítás és ápolás mangóval VESZÉLY! Áramütésveszély! Tisztítás előtt: Minden esetben húzza ki a készülék 15 perc csatlakozóját a konnektorból . Hozzávalók VESZÉLY! Égési sérülés veszélye! Ne 8 szelet Teljes kiörlésű kenyér tisztítsa a terméket közvetlenül használat 60 g után .
Seite 135
Mentesítés Tisztítás után: Hagyja az alkatrészeket megszáradni . A csomagolás környezetbarát anyagokból készült, amelyeket a helyi újrahasznosító Hibaelhárítás helyeken adhat le ártalmatlanítás céljából . Probléma Megoldás A hulladék elkülönítéséhez vegye figyelembe a csomagolóanyagon A termék nem Csatlakoztassa az ...
Seite 136
Garancia Garanciális ügyek lebonyolítása A terméket szigorú minőségi előírások betartásával gondosan gyártottuk, és szállítás Ügyének gyors elintézhetősége céljából, kérjük előtt lelkiismeretesen ellenőriztük . Ha a terméken kövesse az alábbi útmutatást: hiányosságot tapasztal, akkor a termék Kérjük, kérdések esetére készítse elő eladójával szemben törvényes jogok illetik meg a pénztárblokkot és a cikkszámot Önt .
Seite 138
Uporabljena opozorila in simboli V teh navodilih za uporabo in na pakiranju se uporabljajo naslednja opozorila: NEVARNOST! Ta simbol z Izmenični tok/napetost opozorilno besedo »Nevarnost« označuje nevarnost z visoko Hertz (omrežna frekvenca) stopnjo tveganja, ki lahko v primeru neupoštevanja opozorila povzroči hudo poškodbo ali celo smrt .
Seite 139
Namenska uporaba Tehnični podatki Vhodna napetost: 220–240 V , 50/60 Hz Izdelek je predviden samo za pek toplih sendvičev v notranjih prostorih . Izdelka ne Priključna moč: 1850–2200 W uporabljajte v druge namene . Zaščitni razred: Izdelek je namenjen uporabi v zasebnih Certifikat gospodinjstvih in ne v komercialne namene .
Seite 140
Otroci in osebe s posebnimi Otroci naprave ne smejo potrebami čistiti in vzdrževati, razen če so starejši od 8 let in pod mOPOZORILO! nadzorom . NEVARNOST SMRTI IN Otrokom, mlajšim od 8 let, NESREČ ZA DOJENČKE preprečite dostop od izdelka in TER OTROKE! priključnega kabla .
Seite 141
Pred priključitvijo izdelka na PREVIDNO! Vroča električno omrežje preverite, površina! Izdelek se med ali napetost in nazivni tok delovanjem segreje . Med ustrezata podatkom o delovanjem ali takoj po napajanju, navedenim na tipski uporabi se izdelka ne dotikajte . tablici izdelka .
Seite 142
Uporaba Pazite, da žar plošče ne Izdelka ne pustite brez stisnejo priključnega kabla ali nadzora medtem ko je da bi se robovi dotikali žar plošč . priključen na električno omrežje . Ne priporočamo uporabe Med delovanjem izdelka ne podaljševalnega kabla .
Seite 143
Čiščenje in shranjevanje Pred prvo uporabo Odstranite embalažo . Preverite, ali so mOPOZORILO! Nevarnost priloženi vsi deli . telesnih poškodb! Med proizvodnjo so bili nekateri deli izdelka Izdelek pred čiščenjem ali ob za vašo varnost premazani s tankim slojem olja .
Seite 144
Nasveti za peko Vklop izdelka: – Električni vtič priključite v vtičnico . Odstranjevanje toplih sendvičev: Uporabite – Vključi se rdeča kontrolna lučka plastično/leseno lopatico (ali drugo – Ko je dosežena optimalna temperatura, primerno nekovinsko orodje), da ne zasveti zelena kontrolna lučka ...
Seite 145
Recepti Bagel s dimljenim lososom in kaprami Sendviči s sirom in rozinami na kruhu za štrudelj 10 min 15–20 min Sestavine Bagli (prepolovljeni) Sestavine 4 jž Kremasti sir 85 g Kremni sir z nizko vsebnostjo 8 rezine Dimljen losos maščob Šalotke (olupljena in na tanko 1½...
Seite 146
Prekajena piščančja šunka z Čiščenje in nega mangom NEVARNOST! Nevarnost električnega udara! Pred čiščenjem: 15 min Izdelek vedno ločite od električnega Sestavine napajanja . 8 rezin Polnozrnat kruh NEVARNOST! Nevarnost opeklin! 60 g Maslo Izdelka ne čistite takoj po uporabi . Izdelek 250 g Prekajena, narezana piščančja prej pustite, da se ohladi .
Seite 147
Odpravljanje napak Odstranjevanje Embalaža je narejena iz okolju primernih Težava Odprava materialov, ki jih lahko oddate za recikliranje na Izdelek ne Priključite priključni kabel lokalnih zbirališčih odpadkov . deluje . v primerno vtičnico . Upoštevajte oznake embalažnih Topli sendviči Skrajšajte čas pečenja .
Seite 148
Pooblaščeni serviser: OWIM GmbH & Co . KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm NEMČIJA Servisna telefonska številka: 080082034 Garancijski list 1 . S tem garancijskim listom OWIM GmbH & Co . KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, Nemčija jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino .
Seite 149
Postopek pri uveljavljanju garancije Za zagotovitev hitre obdelave vašega primera vas prosimo, da sledite naslednjim napotkom: Prosimo, da za vsa vprašanja pripravite račun in številko izdelka (IAN 385831_2107) kot dokazilo o nakupu . Številko izdelka najdete na identifikacijski ploščici, gravuri, naslovni strani v navodilih (spodaj levo) ali na nalepki na hrbtni ali spodnji strani .
Seite 150
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG09122 Version: 01/2022 IAN 385831_2107...