Herunterladen Diese Seite drucken
Braun ThermoScan 7+ connect Bedienungsanleitung
Braun ThermoScan 7+ connect Bedienungsanleitung

Braun ThermoScan 7+ connect Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ThermoScan 7+ connect:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
ThermoScan® 7+ connect
Ear thermometer
IRT6575

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Braun ThermoScan 7+ connect

  • Seite 1 ThermoScan® 7+ connect Ear thermometer IRT6575...
  • Seite 3 English ....2 Nederlands ... 48 Deutsch ....11 Polski .
  • Seite 4 (full term) new-born to geriatric adult. The thermometer is reusable. The Braun Hygiene cap is a single use device and is intended to maintain accuracy of measurement, hygiene and prevent cross-contamination.
  • Seite 5 Scan the QR code and download the Braun Family Care™ app. Follow the in-app instructions to pair your ThermoScan 7+ connect to your smart device. 1. Make sure the device is turned off . Press and hold the Power button until the screen turns blue and the Bluetooth icon and the letters “bt”...
  • Seite 6 Hygiene cap inside the box and then pulling out. Hygiene cap helps protect against cross contamination and promote accurate readings. Accuracy can be impacted if Hygiene cap is reused. Note: The Braun ThermoScan® will not work unless a Hygiene cap is attached. 4. Select age range 0-3 Mos Select age with Age Precision™...
  • Seite 7 English To set a preferred age range (locking an age setting): To save a preferred age range, so that it will be automatically selected when the thermometer is turned ON, follow these steps: a. Make sure the thermometer is OFF . b.
  • Seite 8 NOTE: Defaults to last age setting used if you do not change. The Braun ThermoScan® Ear thermometer turns off automatically after 60 seconds of inactivity. The thermometer can also be turned off by pressing the Power button The display will briefl y fl ash OFF and it will go blank.
  • Seite 9 English How to change temperature between °C and °F Your Braun ThermoScan® is shipped with the Celsius (°C) temperature scale activated. If you wish to switch to Fahrenheit (°F) and/or back from Fahrenheit to Celsius, proceed as follows: 1. Make sure the thermometer is turned off .
  • Seite 10 NEVER submerge this thermometer in water or any other liquid. Store thermometer and Hygiene caps in a dry location free from dust and contamination and away from direct sunlight. Additional Hygiene caps (LF 40) are available at most stores carrying Braun ThermoScan.
  • Seite 11 Replacing the batteries The Braun ThermoScan® 7+ connect thermometer comes with 2 AA batteries. Replace with 2 new AA batteries when the flashing battery symbol appears on the screen. To change the batteries, slide open the battery cover and remove batteries.
  • Seite 12 Product specifications Displayed temperature range: 34 – 42.2 °C (93.2 – 108 °F) Operating ambient temperature range: 10 – 40 °C (50 – 104 °F) Storage temperature range: -25 – 55 °C (-13 – 131 °F) Operating relative humidity 10-95% RH (noncondensing) Storage relative humidity 15-95% RH (noncondensing) Display resolution:...
  • Seite 13 Das Braun ThermoScan® Ohrthermometer eignet sich für sporadische Messungen der Körpertemperatur in der häuslichen Umgebung von Personen aller Altersgruppen – von Neugeborenen mit Normalgewicht bis hin zu Hochbetagten. Das Thermometer ist wiederverwendbar. Die Braun Hygiene cap ist ein Einweg-Produkt. Es wird für die genaue und hygienische Messung verwendet und verhindert Kreuzkontaminationen.
  • Seite 14 Herzog L, Phillips S. Addressing Concerns About Fever. Clinical Pediatrics. 2011; 50(#5): 383-390. Kopplung mit Ihrem Smart-Gerät Scannen Sie den QR-Code und laden Sie die Braun Family Care™-App herunter. Folgen Sie den Anweisungen in der App, um Ihren ThermoScan 7+ mit Ihrem Smart-Gerät zu koppeln.
  • Seite 15 Die Hygiene cap schützt vor Kreuzkontamination und unterstützt genaue Messwerte. Die Genauigkeit der Messung kann beeinträchtigt werden, wenn die Hygiene cap wiederverwendet wird. Hinweis: Das Braun ThermoScan® funktioniert nicht ohne aufgesetzte Hygiene cap. 4. Altersbereich wählen Wählen Sie das Alter mit der Taste Age Precision™-Technologie .
  • Seite 16 Einstellen eines bevorzugten Altersbereichs: (Festlegen einer Alterseinstellung) Führen Sie zum Speichern eines bevorzugten Altersbereichs, so dass dieser beim EINSCHALTEN des Thermometers automatisch ausgewählt wird, folgende Schritte aus: a. Stellen Sie sicher, dass das Thermometer AUS ist. b. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste und die Age Precision™-Taste und halten Sie sie 4 Sekunden lang gedrückt.
  • Seite 17 Hygiene cap an, wenn die nächste Temperaturmessung vorgenommen wird. HINWEIS: Standardmäßig wird die letzte Alterseinstellung verwendet, wenn Sie dies nicht ändern. Das Braun ThermoScan® Ohrthermometer schaltet sich nach 60 Sekunden Inaktivität automatisch aus. Das Thermometer kann auch durch Drücken der Ein/Aus-Taste ausgeschaltet werden.
  • Seite 18 Temperatur zwischen °C und °F wechseln Bei Lieferung Ihres Braun ThermoScan® ist die Celsius (°C) Temperaturskala aktiviert. Wenn Sie auf die Anzeige in Fahrenheit (°F) bzw. von Fahrenheit auf Celsius zurück wechseln möchten, gehen Sie wie folgt vor: 1. Vergewissern Sie sich, dass das Thermometer ausgeschaltet ist.
  • Seite 19 Deutsch Richtlinien zur Cybersicherheit 1. In diesem Gerät wird keine Antiviren- oder Firewall-Software verwendet. Halten Sie die Betriebssoftware auf Ihrem Telefon auf dem neuesten Stand. 2. Jegliche Kommunikation über das Internet wird zur Sicherheit authentifi ziert, verschlüsselt und verifi ziert. 3.
  • Seite 20 Zusätzliche Hygiene caps (LF 40) sind in den meisten Geschäften, die das Braun ThermoScan führen, erhältlich. Batterien austauschen Das Braun ThermoScan® 7+ connect Thermometer wird mit 2 AA-Batterien geliefert. Ersetzen Sie diese durch 2 neue AA-Batterien, wenn das blinkende Akku-Symbol auf dem Bildschirm erscheint. Schieben Sie zum Auswechseln der Batterien die Batteriefachabdeckung auf und nehmen Sie die Batterien heraus.
  • Seite 21 Deutsch Produktspezifikationen Angezeigter Temperaturbereich: 34 – 42,2 °C (93,2 – 108 °F) Betriebsumgebungstemperaturbereich: 10 – 40 °C (50 – 104 °F) Temperaturbereich für die Aufbewahrung: -25 – 55 °C (-13 – 131 °F) Relative Luftfeuchtigkeit für den Betrieb 10 bis 95 % RF (nicht-kondensierend) Relative Luftfeuchtigkeit für Aufbewahrung 15 bis 95 % RF (nicht-kondensierend) Display-Auflösung:...
  • Seite 22 Funda de protección Uso previsto y contraindicaciones El termómetro de oído Braun ThermoScan® ha sido diseñado para su uso en el hogar para la toma intermitente de la temperatura corporal de pacientes, desde neonatos de peso normal (a término) hasta adultos geriátricos.
  • Seite 23 Herzog L, Phillips S. Addressing Concerns About Fever. Clinical Pediatrics. 2011; 50(#5): 383-390. Emparejamiento a su dispositivo inteligente Escanee el código QR y descargue la aplicación Braun Family Care™. Siga las instrucciones de la aplicación para emparejar el termómetro ThermoScan 7+ con su dispositivo inteligente.
  • Seite 24 La funda Hygiene cap ayuda a proteger frente a la contaminación cruzada y a obtener lecturas precisas. La precisión puede verse afectada si se reutiliza una funda Hygiene cap. Nota: El termómetro Braun ThermoScan® no funcionará sin una funda Hygiene cap instalada. 4. Selección del intervalo de edad 0-3 Mos Seleccione la edad con el botón de la tecnología Age Precision™...
  • Seite 25 Español Para establecer una franja de edad favorita (bloqueo de un ajuste de edad): Para guardar una franja de edad favorita para que se seleccione de manera automática al encender el termómetro siga los siguientes pasos: a. Asegúrese de que el termómetro está apagado, OFF. b.
  • Seite 26 Hygiene cap. NOTA: Por defecto, se utiliza el último ajuste de edad si no se cambia. El termómetro de oído Braun ThermoScan® se apaga automáticamente tras 60 segundos de inactividad. El termómetro también se puede apagar pulsando el botón de encendido...
  • Seite 27 Español Para cambiar la temperatura entre °C y °F Su Braun ThermoScan® se entrega con la escala de temperatura Celsius (°C) activada. Si desea cambiar a Fahrenheit (°F) y/o volver de Fahrenheit a Celsius, proceda como se indica a continuación: 1.
  • Seite 28 Pautas de ciberseguridad 1. No se utiliza ningún software antivirus ni cortafuegos en este dispositivo. Mantenga actualizado el software operativo de su teléfono. 2. Todas las comunicaciones por Internet son autenticadas y encriptadas y se verifi ca su integridad. 3. No es necesario realizar copias de seguridad o restauraciones completas de las funciones ni procedimientos para recuperar las confi guraciones.
  • Seite 29 Sustitución de las pilas El termómetro Braun ThermoScan® 7+ connect se suministra con 2 pilas AA. Cambie las pilas por 2 pilas AA nuevas cuando aparezca el símbolo parpadeante de la pila en la pantalla. Para cambiar las pilas, deslice la tapa del compartimento para abrirlo y retire las pilas.
  • Seite 30 Especificaciones del producto Rango de temperaturas visualizadas: 34 – 42,2 °C (93,2 – 108 °F) Rango de temperatura ambiente operativa: 10 – 40 °C (50 – 104 °F) Rango de temperaturas de almacenamiento: -25 – 55 °C (-13 – 131 °F) Humedad relativa operativa 10-95% HR (sin condensación) Humedad relativa de almacenamiento...
  • Seite 31 (à terme) à l’adulte gériatrique. Ce thermomètre est réutilisable. L’embout Hygiene cap de Braun est un objet à usage unique et vise à garantir la précision des mesures et l’hygiène, ainsi qu’à éviter la contamination croisée.
  • Seite 32 Scannez le code QR et téléchargez l’application Braun Family Care™. Suivez les instructions de l’application pour appairer votre ThermoScan 7+ connect à votre smartphone ou tablette. 1. Vérifi ez que le dispositif est hors tension. Maintenez le bouton Marche/arrêt appuyé jusqu’à ce que l’écran devienne bleu et que vous voyiez la mention BT et l’icône Bluetooth clignoter.
  • Seite 33 Hygiene cap à l’intérieur de la boîte, puis en la ressortant. L’embout Hygiene cap évite la contamination croisée et permet des mesures précises. La précision peut être aff ectée si l’embout Hygiene cap est réutilisé. Remarque : le thermomètre Braun ThermoScan® ne fonctionne pas tant qu’il ne comporte pas d’embout Hygiene cap.
  • Seite 34 4. Sélection d’une tranche d’âge 0-3 Mos Sélectionnez l’âge à l’aide du bouton de la technologie Age Precision™ . Appuyez sur le bouton pour passer d’un groupe d’âge à l’autre. REMARQUE : vous devez sélectionner un âge pour eff ectuer une mesure. De 36 mois 0-3 mois 3-36 mois...
  • Seite 35 REMARQUE : le thermomètre est réglé par défaut sur le dernier âge si vous ne modifi ez pas ce réglage. Le thermomètre auriculaire Braun ThermoScan® s’éteint automatiquement après 60 secondes d’inactivité. Il peut également être mis hors tension en appuyant sur le bouton Marche/arrêt L’indication OFF clignote brièvement, puis l’écran devient blanc.
  • Seite 36 Comment modifi er l’unité de mesure de la température entre °C et °F Votre Braun ThermoScan® est expédié avec l’échelle de température en degrés Celsius (°C) activée. Si vous souhaitez passer à un affi chage en Fahrenheit (°F) et/ou repasser de l’affi chage en Fahrenheit à celui en Celsius, procédez comme suit :...
  • Seite 37 Français Erreurs et dépannage Message d’erreur Problème Solution Aucun embout Hygiene cap n’est fi xé. Fixez un nouvel embout Hygiene cap propre. La sonde du thermomètre n’a pas été placée Veillez au positionnement correct et stable de la correctement dans l’oreille. sonde.
  • Seite 38 Directives de cybersécurité 1. Aucun antivirus ni pare-feu n’est utilisé par cet appareil. Vérifi ez que le système d’exploitation de votre téléphone est à jour. 2. Toute communication via Internet est authentifi ée, chiff rée et son intégrité est vérifi ée. 3.
  • Seite 39 Changer les piles Le thermomètre Braun ThermoScan® 7+ connect est fourni avec 2 piles AA. Remplacez-les par 2 piles AA neuves lorsque le symbole de pile clignotant apparaît sur l’écran. Pour remplacer les piles, ouvrez le couvercle du compartiment à piles et retirez les piles.
  • Seite 40 Spécifications du produit Plage de température affichée : 34 à 42,2 °C (93,2 à 108 °F) Plage de température ambiante de fonctionnement : 10 à 40 °C (50 à 104 °F) Plage de température de stockage : -25 à 55 °C (-13 à 131 °F) Humidité relative de fonctionnement 10-95 % HR (sans condensation) Humidité...
  • Seite 41 (inferiori a -25 °C / -13 °F o superiori a 55 °C / 131 °F) o ad un’eccessiva umidità (>95% RH). Questo termometro deve essere usato soltanto con Hygiene cap usa e getta originali Braun ThermoScan (LF 40).
  • Seite 42 Herzog L, Phillips S. Addressing Concerns About Fever. Clinical Pediatrics. 2011; 50(#5): 383-390. Abbinamento del dispositivo mobile Eff ettuare la scansione del codice QR e scaricare l’app Braun Family Care™. Seguire le istruzioni in-app per associare il ThermoScan 7+ al dispositivo smart.
  • Seite 43 L'Hygiene cap aiuta a proteggere dalla contaminazione incrociata e permette di eff ettuare letture precise. L'utilizzo dello stesso Hygiene cap potrebbe compromettere la precisione. Nota: Braun ThermoScan® non funziona se non si inserisce un nuovo Hygiene cap. 4. Selezione dell'età...
  • Seite 44 Per impostare una fascia di età preferita: (blocco dell’impostazione dell’età): Per salvare un intervallo di età preferito, in modo che venga selezionato automaticamente quando il termometro viene acceso, procedere come segue: a. Accertarsi che il termometro sia spento. b. Premere e tenere premuto il pulsante di accensione e il pulsante della tecnologia Age Precision™...
  • Seite 45 NOTA: se non vengono modifi cate, le impostazioni predefi nite prevedono l’ultima età impostata. Il termometro auricolare Braun ThermoScan® si spegne automaticamente dopo 60 secondi di attività. Il termometro può essere spento premendo il pulsante di accensione Il display lampeggerà per pochi istanti mostrano il messaggio "OFF" e si spegnerà.
  • Seite 46 Come cambiare la temperatura tra °C e °F Il Braun ThermoScan® è spedito con scala Celsius (°C) attivata. Se si desidera passare alla scala Fahrenheit (°F) e/o tornare dai gradi Fahrenheit ai Celsius, procedere nel modo seguente: 1. Accertarsi che il termometro sia spento.
  • Seite 47 Hygiene cap in un luogo asciutto e protetto da polvere e contaminazione e lontano dalla luce diretta del sole. È possibile acquistare ulteriori Hygiene cap (LF 40) presso la maggior parte dei rivenditori di Braun ThermoScan.
  • Seite 48 La garanzia NON copre i difetti o i danni derivanti da un uso improprio o dalla mancanza di seguire le istruzioni per l’uso. La garanzia diventa nulla se si apre o manomette il dispositivo o se si usano componenti o accessori non Braun o se le riparazioni vengono effettuate da persone non autorizzate.
  • Seite 49 Italiano Specifiche del prodotto Intervallo di temperatura visualizzato: 34 – 42,2 °C (93,2 – 108 °F) Intervallo di temperatura di funzionamento: 10 – 40 °C (50 – 104 °F) Intervallo di temperatura per la conservazione: -25 – 55 °C (-13 – 131 °F) Umidità...
  • Seite 50 Beschermhoes Beoogd gebruik en contra-indicaties De Braun ThermoScan®-oorthermometer is bedoeld voor gebruik thuis bij het af en toe meten van de lichaamstemperatuur bij patiënten, van baby's met een normaal gewicht (voldragen) tot oudere volwassenen. De thermometer is herbruikbaar. De Braun Hygiene cap is bedoeld voor eenmalig gebruik, voor nauwkeurige metingen, hygiëne en het voorkomen van kruisbesmetting.
  • Seite 51 Herzog L, Phillips S. Addressing Concerns About Fever. Clinical Pediatrics. 2011; 50(#5): 383-390. Uw slimme apparaat koppelen Scan de QR-code en download de app Braun Family Care™. Volg de instructies in de app om uw ThermoScan 7+ met uw slimme apparaat te verbinden.
  • Seite 52 De indicator voor de Hygiene Cap gaat knipperen om aan te geven dat er een Hygiene Cap moet worden geplaatst. Plaats vóór elke meting een nieuwe, schone Braun Hygiene Cap (accessoire LF40/LF20) voor nauwkeurige metingen. Plaats een nieuwe Hygiene Cap door de sonde van de thermometer rechtstreeks in de Hygiene Cap in de doos te drukken en deze er dan weer uit te halen.
  • Seite 53 Nederlands Een leeftijdscategorie instellen (een leeftijdscategorie opslaan): U kunt een bepaalde leeftijdscategorie opslaan zodat die categorie automatisch wordt geselecteerd als de thermometer wordt ingeschakeld. Volg daarvoor de volgende stappen: a. Zorg ervoor dat de thermometer is uitgeschakeld. b. Houd de aan-uitknop en de knop Age Precision™-technologie 4 seconden ingedrukt.
  • Seite 54 Hygiene Cap de volgende keer dat de temperatuur wordt gemeten. OPMERKING: Standaard wordt de laatst ingestelde leeftijd gebruikt als u dit niet wijzigt. De Braun ThermoScan®-oorthermometer wordt automatisch uitgeschakeld als de thermometer 60 seconden niet wordt gebruikt. U kunt de thermometer ook uitschakelen door op de aan-uitknop drukken.
  • Seite 55 De temperatuureenheid wisselen tussen °C en °F Wanneer u uw Braun ThermoScan® ontvangt, is de temperatuurschaal op Celsius (°C) ingesteld. Als u die wilt veranderen naar Fahrenheit (°F) en/of terug van Fahrenheit naar Celsius, gaat u als volgt te werk: 1.
  • Seite 56 Berg de thermometer en Hygiene Caps op in een droge omgeving, zonder stof en vuil, en uit de buurt van direct zonlicht. Extra Hygiene Caps (LF 40) zijn verkrijgbaar in de meeste winkels waar de Braun ThermoScan wordt verkocht.
  • Seite 57 Nederlands De batterijen vervangen De Braun ThermoScan® 7+ connect wordt met 2 AA-batterijen geleverd. Wanneer het batterijsymbool op het lcd-scherm begint te knipperen, moet u deze vervangen door twee nieuwe AA-batterijen. Vervang de batterijen door het batterijkapje open te schuiven en de batterijen te verwijderen. Plaats de nieuwe batterijen en zorg daarbij dat ze goed worden uitgelijnd zoals aangegeven in het batterijvakje.
  • Seite 58 Productspecificaties Weergegeven temperatuurbereik: 34 – 42,2 °C (93,2 – 108 °F) Bereik omgevingstemperatuur bij in gebruik: 10 – 40 °C (50 – 104 °F) Temperatuurbereik bij opslag: -25 – 55 °C (-13 – 131 °F) Relatieve vochtigheid bij in gebruik 10-95% RH (niet-condenserend) Relatieve vochtigheid bij opslag 15-95% RH (niet-condenserend)
  • Seite 59 Obudowa ochronna Przeznaczenie i przeciwwskazania Termometr do ucha ThermoScan® firmy Braun jest przeznaczony do użytku w warunkach domowych do okresowego pomiaru temperatury ciała ludzkiego u osób w wieku od osiągnięcia normalnej masy ciała (pełnej) u noworodka do osób dorosłych w wieku geriatrycznym. Termometr jest przeznaczony do wielokrotnego użycia. Nakładka higieniczna jednorazowego użytku ma na celu utrzymanie dokładności pomiaru i higieny oraz zapobieganie zakażeniom...
  • Seite 60 Parowanie z urządzeniem inteligentnym Zeskanować kod QR i pobrać aplikację Braun Family Care™. Postępować zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi w aplikacji, aby sparować termometr ThermoScan 7+ connect z inteligentnym urządzeniem. 1. Upewnić się, że urządzenie jest wyłączone. Wcisnąć i przytrzymać włącznik zasilania, aż ekran zmieni kolor na niebieski i wyświetli się...
  • Seite 61 Nakładki higieniczne pomagają chronić przed zanieczyszczeniem krzyżowym i zapewniają dokładne odczyty. Ponowne użycie nakładki higienicznej może zmniejszyć dokładność pomiaru. Uwaga: termometr ThermoScan® fi rmy Braun nie zadziała bez założonej nakładki higienicznej.
  • Seite 62 4. Wybór przedziału wiekowego 0-3 Mos Wybrać wiek przy użyciu przycisku technologii Age Precision™ . Naciskać przycisk, aby przełączać między poszczególnymi grupami wiekowymi. UWAGA: aby dokonać pomiaru, należy wybrać grupę wiekową. 36 miesięcy – 0–3 miesięcy 3–36 miesięcy dorosły Termometr jest gotowy do pomiaru temperatury. Ustawianie preferowanego przedziału wiekowego (zablokowanie ustawienia wieku): Aby zapisać...
  • Seite 63 UWAGA: jeśli nie wprowadzono żadnych zmian, domyślnie wybierane jest ostatnie ustawienie wieku. Termometr do ucha ThermoScan® fi rmy Braun wyłącza się automatycznie po 60 sekundach bezczynności. Aby wyłączyć termometr, można również nacisnąć włącznik zasilania Na wyświetlaczu pojawi się...
  • Seite 64 Jak zmieniać temperaturę między °C a °F Termometr ThermoScan® fi rmy Braun wyświetla domyślnie temperaturę w stopniach Celsjusza (°C). Aby przełączyć na skalę w stopniach Fahrenheita (°F) i/lub z powrotem ze skali Fahrenheita na Celsjusza, należy postąpić w poniższy sposób.
  • Seite 65 Polski Błędy i rozwiązywanie problemów Komunikat Sytuacja Rozwiązanie o błędzie Nakładka higieniczna nie została założona. Założyć nową, czystą nakładkę higieniczną. Sonda termometru nie została prawidłowo Zwrócić uwagę, czy ustawienie sondy jest umieszczona w uchu. prawidłowe i stabilne. Dokładny pomiar nie był możliwy. Wymienić...
  • Seite 66 Wskazówki dotyczące cyberbezpieczeństwa 1. Na tym urządzeniu nie jest używane żadne oprogramowanie antywirusowe ani fi rewall. Należy aktualizować oprogramowanie operacyjne w swoim telefonie. 2. Wszelka komunikacja internetowa jest uwierzytelniana, szyfrowana i weryfi kowana pod kątem integralności. 3. Nie ma potrzeby wykonywania pełnej kopii zapasowej ani przywracania funkcji i procedur w celu odzyskania konfi guracji.
  • Seite 67 ThermoScan firmy Braun. Wymiana baterii Termometr Braun ThermoScan® 7+ connect jest sprzedawany w zestawie z dwoma bateriami typu AA. Gdy na wyświetlaczu LCD pojawi się migający symbol baterii, należy je wymienić na 2 nowe baterie typu AA. W celu wymiany baterii otworzyć pokrywkę komory baterii i wyjąć baterie. Wymienić baterie, upewniając się, że została zachowana ich właściwa biegunowość...
  • Seite 68 Specyfikacja produktu Zakres wyświetlania temperatury: 34 – 42,2°C (93,2°F – 108°F) Zakres temperatury roboczej: 10 – 40°C (50 – 104°F) Zakres temperatury przechowywania: -25 – 55°C (-13 – 131°F) Wilgotność względna robocza: 10-95% RH (bez kondensacji) Wilgotność względna przechowywania: 15-95% RH (bez kondensacji) Rozdzielczość...
  • Seite 69 ‫اللغة العربية‬ ‫مواصفات المنتج‬ )‫(2.39 – 801 درجات فهرنهايت‬ ‫43 – 2.24 درجة مئوية‬ :‫نطاق درجة الحرارة المعروضة‬ )‫(05 – 401 درجات فهرنهايت‬ ‫01 – 04 درجة مئوية‬ :‫نطاق درجة الحرارة المحيطة أثناء التشغيل‬ )‫(-31 – 131 درجة فهرنهايت‬ ‫52 – 55 درجة مئوية‬ :‫نطاق...
  • Seite 70 ‫ال يغطي هذا الضمان العيوب أو األضرار الناتجة عن سوء االستخدام، أو األخطاء الناتجة عن اتباع تعليمات االستخدام. ويصبح هذا الضمان الغ ي ًا إن ف ُ تح الجهاز‬ .‫، أو إن قام أشخاص غير مصرح لهم بإجراء إصالحات عليه‬Braun ‫أو تم التالعب به أو استخدامه مع أجزاء أو إكسسوارات من خارج شركة‬...
  • Seite 71 ‫الترمومتر في الماء أو في أي سائل آخر أب د ً ا. احتفظ باألغطية الواقية في مكان جاف وخال ٍ من الغبار والتلوث، وبعي د ً ا عن ضوء‬ .‫الشمس المباشر‬ Braun ‫ متوفرة في معظم المحالت التي يتوفر فيها المنتج‬Hygiene caps )LF 40( ‫األغطية الواقية من النوع‬ .ThermoScan...
  • Seite 72 ‫كيفية تغيير درجة الحرارة بين درجة مئوية وﻓﮭرنﮭايت‬ ‫ مع تفعيل مقياس درجة الحرارة (درجة مئوية). إذا كنت ترغب في االنتقال إلى فهرنهايت (درجة فهرنهايت) و /أو‬Braun ThermoScan ‫يتم شحن جهاز‬ ® :‫مرة أخرى من فهرنهايت إلى درجة مئوية، تابع على النحو التالي‬...
  • Seite 73 .‫وسيضع المستخدم غطاء صح ي ًا جدي د ً ا عند إجراء عملية أخذ درجة الحرارة التالية‬ .‫مالحظة: يتم استخدام اإلعدادات االفتراضية لتحديد العمر األخير إذا لم تقم بتغييرها‬ ‫ تلقائ ي ًا بعد مرور 06 ثانية من عدم‬Braun ThermoScan Ear ‫يتوقف ترمومتر األذن‬...
  • Seite 74 :(‫لتعيين الفئة العمرية المفضلة )تحديد أحد إعدادات العمر‬ :‫لحفظ نطاق العمر المفضل، بحيث يتم اختياره تلقائ ي ًا عند تشغيل مقياس الحرارة، اتبع هذه الخطوات‬ .‫أ. تأكد من أيقاف تشغيل الترمومتر‬ ‫لمدة 4 ثوان ِ . سيتم تشغيل الوحدة، وعرض ضوء خلفي أزرق‬ Age Precision™...
  • Seite 75 ‫الموجود داخل العلبة، ثم أخرجه. يساعد الغطاء الواقي على الحماية ضد انتقال التلوث ويعزز األداء‬ .‫في قياس درجات الحرارة. وقد تتأثر دقة القياس، في حال عدم استخدام غطاء الوقاية‬ .Hygiene cap ‫ ما لم يتم إرفاق‬Braun ThermoScan ‫مالحظة: لن يعمل جهاز‬...
  • Seite 76 Clinical Pediatrics. 2011; 50)#5(: 383-390. ‫. مجلة‬Herzog L, Phillips S. Addressing Concerns About Fever ‫اﻹقران باﻷجﮭزة الذكية‬ . Braun Family Care™ ‫امسح رمز االستجابة السريعة وقم بتنزيل تطبيق‬ .‫ بجهازك الذكي‬ThermoScan 7+ ‫اتبع التعليمات داخل التطبيق إلقران اتصال‬ ‫1. تأكد من إيقاف تشغيل الجهاز. اضغط مع االستمرار على زر التشغيل حتى يتحول لون الشاشة إلى األزرق، وتبدأ أيقونة‬...
  • Seite 77 ( ‫ص ُنع ترمومتر األذن‬ ® ‫ فيستخدم مرة واحدة فقط؛‬Braun Hygiene ‫(فترة حمل كاملة) حتى المسنين في عمر الشيخوخة. يمكن إعادة استخدام مقياس الحرارة. أما الغطاء الصحي‬ .‫لمنع انتقال العدوى وللحفاظ على دقة القراءة‬ .‫هذا المنتج غير مخصص لتشخيص األمراض، لكنه أداة فحص مفيدة لقياس درجات الحرارة‬...
  • Seite 78 Braun ThermoScan® örontermometer är avsedd att användas i hemmet för periodisk mätning av kroppstemperaturen hos normalviktiga (fullgångna) nyfödda och vidare upp till äldre vuxna. Termometern är återanvändbar. Braun Hygiene cap är avsedd för engångsbruk samt för att bibehålla noggrannhet och hygien och undvika korskontaminering.
  • Seite 79 Ihopparning med din smarta enhet Skanna QR-koden och ladda ner appen Braun Family Care™. Följ instruktionerna i appen för att para ihop din ThermoScan 7+ connect med din smarta enhet. 1. Kontrollera att enheten är avstängd. Håll på/av-knappen nedtryckt tills skärmen blir blå och Bluetooth-ikonen och bokstäverna ”bt”...
  • Seite 80 Hygiene cap inne i förpackningen och sedan dra ut den. Hygiene cap-tillbehöret skyddar mot korskontaminering och främjar noggranna avläsningar. Noggrannheten kan försämras om en Hygiene cap återanvänds. Obs: Braun ThermoScan® fungerar inte utan en påsatt Hygiene cap. 4. Välj åldersintervall 0-3 Mos Välj ålder med knappen för Age Precision™-teknologi...
  • Seite 81 Svenska Ange ett förvalt åldersintervall (låsa en åldersinställning): Följ dessa steg för att spara ett önskat åldersintervall så att det automatiskt väljs när termometern slås på: a. Kontrollera att termometern är avstängd. b. Tryck in och håll in på/av-knappen och knappen för Age Precision™-teknologin i fyra sekunder.
  • Seite 82 OBS: Termometern återgår som standard till det senaste åldersintervallet som använts. Braun ThermoScan® örontermometer stängs av automatiskt efter 60 sekunders inaktivitet. Termometern kan även stängas av genom att du trycker på på/av-knappen Skärmen blinkar kortvarigt OFF (AV) och blir tom.
  • Seite 83 Svenska Växla temperaturenhet mellan °C och °F Din Braun ThermoScan® levereras med Celsius (°C) -temperaturskalan inställd. Om du vill byta till Fahrenheit (° F) och/ eller tillbaka från Fahrenheit till Celsius gör du så här: 1. Kontrollera att termometern är avstängd.
  • Seite 84 Sänk INTE ner termometern i vatten eller annan vätska. Förvara termometer och Hygiene caps på en torr plats utan damm och kontamination och utan direkt solljus. Extra Hygiene caps för engångsbruk (LF 40) fi nns i de fl esta butiker som säljer Braun ThermoScan.
  • Seite 85 Svenska Byte av batterier Braun ThermoScan® 7+ connect-termometern levereras med två AA-batterier. Byt ut dem mot två nya AA-batterier när batterisymbolen blinkar på skärmen. För att byta batterierna skjuter du upp batterilocket och tar ut batterierna. Sätt i de nya batterierna och se till att de sitter på rätt håll enligt symbolerna i batterifacket. Ta ur batterierna om termometern inte ska användas på...
  • Seite 86 Produktspecifikationer Temperaturintervall som visas: 34 – 42,2 °C (93,2 – 108 °F) Omgivningstemperaturintervall vid användning: 10 – 40 °C (50 – 104 °F) Förvaringstemperaturintervall: -25 – 55 °C (-13 – 131 °F) Relativ luftfuktighet vid drift 10-95 % RH (utan kondens) Relativ luftfuktighet vid förvaring 15-95 % RH (utan kondens) Skärmens upplösning:...
  • Seite 87 Svenska...
  • Seite 90 Helen of Troy Consumer Service Numbers Algeria Greece Romania % +213 34 18 71 42 % +30 211 180 94 56 % +40 213 520 167 Austria Hungary Saudi-Arabia % +43 (0)1 360 277 1225 % +36 (06) 1 429 2216 % +966 920001414 Bahrain Iceland...