Herunterladen Diese Seite drucken
Braun WelchAllyn ThermoScan PRO 4000 Bedienungsanleitung
Braun WelchAllyn ThermoScan PRO 4000 Bedienungsanleitung

Braun WelchAllyn ThermoScan PRO 4000 Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für WelchAllyn ThermoScan PRO 4000:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
Como utilizar o termómetro Braun
Come utilizzare Braun ThermoScan
I
P
ThermoScan
1.
1.
Utilizzare sempre un coprisonda nuovo e pulito
Para garantir resultados precisos é necessário
per ogni rilevazione a garanzia di una rilevazione
utilizar sempre um protector de sonda novo e
precisa.
limpo em cada medição de temperatura.
2.
2.
Il termometro si accende automaticamente non
Assim que o protector da sonda for colocado, o
appena si posiziona il coprisonda. Attendere il
termómetro liga automaticamente. O termómetro
segnale acustico di pronto.
está pronto a ser utilizado quando ouvir um sinal
sonoro.
3.
3.
Inserire la sonda il più a fondo possibile nel canale
Introduza a ponta da sonda suavemente no canal
auricolare e premere il tasto di attivazione.
auditivo até onde for possível e prima o botão de
colocação em funcionamento.
4.
4.
Dopo aver mantenuto la sonda in posizione
Se a ponta da sonda for mantida correctamente
corretta all'interno del canale auricolare per
no canal auditivo durante toda a medição, no fim
l'intera durata della rilevazione, un segnale
é emitido um sinal sonoro longo. Isso garante-lhe
acustico conferma la fine della rilevazione.
que o resultado da medição é preciso.
L'esatta temperatura rilevata è visualizzata sul
O resultado é indicado no mostrador LCD.
display.
La spia «ExacTemp» è di aiuto per eseguire la
A luz «ExacTemp» ajudá-lo-á a realizar a medição
rilevazione. La spia lampeggia con la sonda in
pda temperatura noutra pessoa. Esta luz pisca
posizione corretta durante la rilevazione e diventa
durante a medição se a ponta da sonda estiver
fissa quando la rilevazione è precisa.
correctamente posicionada e acende de forma
contínua quando tiver sido obtido um resultado
de medição.
All manuals and user guides at all-guides.com
Cómo utilizar Braun ThermoScan
Mode opératoire du thermomètre
E
F
Braun ThermoScan
1.
1.
Use siempre un protector de sonda nuevo y
Toujours mettre une nouvelle protection de
limpio en cada medición para asegurar una
sonde, propre, à chaque utilisation, pour garantir
lectura precisa.
une lecture précise.
2.
2.
En el momento en que se coloca el protector de
Le thermomètre se met en marche automatique-
sonda, el termómetro se conecta automática-
ment dès que l'on met en place la protection de
mente. Espere a que aparezca la señal de
sonde. Attendez le bip sonore indiquant que le
operatividad.
thermomètre est prêt à l'emploi.
3.
3.
Introduzca la sonda en el canal auditivo tanto
Introduisez la sonde délicatement dans le conduit
como sea posible y pulse el botón de inicio.
auditif et appuyez sur la touche de lecture.
4.
4.
Si la sonda se ha colocado correctamente en
Si la sonde a été correctement placée dans le
el canal auditivo, una señal acústica de larga
conduit auditif pour la durée nécessaire à la
duración confirma el final de la medición. En este
mesure, un bip sonore long confirme la fin de la
momento puede estar seguro de que ha medido
mesure. Votre température a alors été mesurée
su temperatura con precisión. El resultado
précisément. Le résultat apparaît sur l'afficheur.
aparece en la pantalla.
Si la medición se realiza en otra persona, se
Le témoin « ExacTemp » est destiné à la prise
puede utilizar la luz «ExacTemp». La luz parpadea
de température d'une autre personne. Le témoin
si la sonda se ha introducido de forma adecuada
clignote si la sonde est positionnée correctement
durante el proceso de medición y permanece
pendant la mesure et s'allume si la mesure est
encendida si se ha realizado la medición
correcte.
correctamente.
How to use Braun ThermoScan
So verwenden Sie Ihr Braun
GB
D
ThermoScan Thermometer
1.
1.
To achieve accurate readings, make sure a new,
Um genaue Messergebnisse zu erhalten, verwen-
clean probe cover is in place before each
den Sie für jede Messung eine neue, saubere
measurement.
Schutzkappe.
2.
2.
When the probe cover is in place, the thermo-
Sobald die Schutzkappe aufgesetzt wurde,
meter turns on automatically. Wait for the ready
schaltet sich das Thermometer automatisch ein.
signal beep.
Warten Sie auf das Bereitschaftssignal.
3.
3.
Fit the probe snuggly into the ear canal, then push
Setzen Sie den Messkopf so weit wie möglich in
the start button.
den Gehörgang ein und drücken Sie die Start
Taste.
4.
4.
If the probe has been fitted correctly into the ear
Wurde der Messkopf für die Dauer der gesamten
canal during the complete measuring process, a
Messung korrekt im Gehörgang platziert, be-
long beep will signal the end of the measuring
stätigt ein langer Signalton das Ende der Mes-
process. You can be assured to have taken an
sung. Sie können sicher sein, Ihre Temperatur
accurate temperature reading. The result is
präzise gemessen zu haben. Das Ergebnis
shown on the display.
erscheint auf der Anzeige.
If you take the temperature of another person, the
Zur Messung bei einer anderen Person hilft das
«ExacTemp» light will be of help. It flashes during
«ExacTemp»-Licht. Das Licht blinkt, wenn der
the measuring process as long as the probe is
Messkopf während des Messvorgangs richtig
correctly positioned, and lights up continuously
positioniert ist und leuchtet dauerhaft auf, wenn
when an accurate reading has been taken.
eine korrekte Messung stattgefunden hat.
Welch Allyn Technical Support:
Deutsch
5
USA
English
16
ThermoScan
Français
28
Australia
®
Canada
Español
39
China
Português
50
Ear thermometer
European Call Center
Italiano
61
France
Germany
Italy
Japan
Latin America
Malaysia
REF 04000-600
Netherlands
Singapore
South Africa
Distributed by
Spain
Welch Allyn, Inc.
Sweden
4341 State Street Road,
United Kingdom
Skaneateles Falls, NY 13153
www.welchallyn.com/support
USA
www.welchallyn.com
In Canada Imported by
Welch Allyn Canada Ltd.
160 Matheson Blvd. East, Unit 2
Mississauga, Ontario L4Z 1V4
Canada
Manufactured by:
Kaz USA, Inc.
250 Turnpike Rd.
0297
Southborough, MA 01772
Kaz Europe SA
Place Chauderon 18
CH-1003 Lausanne,
Switzerland
This product is manufactured by Kaz USA, Inc,
under license to the 'Braun' trademark. 'Braun'
is a registered trademark of Braun GmbH,
Kronberg, Germany. ThermoScan is a registered
trademark of Kaz USA, Inc.
© 2011 Kaz USA, Inc.
Deutsch/English/Français/
U.0044
06JUN11
Español/Português/Italiano
PRO 4000
+1 800 535 6663 or
+1 315 685 4560
+61 2 9638 3000
+1 800 561 8797
+86 21 6327 9631
+353 46 90 67790
+33 155 69 58 49
+49 695 098 5132
+39 026 968 2425
+81 42 703 6084
+1 305 669 9003
+603 7875 3341
+31 202 061 360
+65 6419 8100
+27 11 777 7555
+34 917 499 357
+46 85 853 6551
+44 207 365 6780
Use only
Braun certified
probe covers
for accurate
readings

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Braun WelchAllyn ThermoScan PRO 4000

  • Seite 1 Le témoin «ExacTemp» light will be of help. It flashes during «ExacTemp»-Licht. Das Licht blinkt, wenn der under license to the ‘Braun’ trademark. ‘Braun’ is a registered trademark of Braun GmbH, posizione corretta durante la rilevazione e diventa durante a medição se a ponta da sonda estiver...
  • Seite 2 La temperatura corporea US/Canada 04000-200 Braun ThermoScan® PRO 4000 ear thermometer 04000-300 Braun ThermoScan PRO 4000 ear thermometer, with security base station* Die normale Körpertemperatur bewegt sich innerhalb eines bestimm- Normal body temperature is a range. The following table shows La température normale du corps correspond à...
  • Seite 3 • Verwenden Sie für jede Messung eine neue, saubere Schutzkappe, um ungenaue Messwerte zu vermeiden. Wie funktioniert das Braun ThermoScan? Das Braun Pro 4000 misst die Infrarotenergie, die vom Trommelfell und dem umliegenden Gewebe abgestrahlt wird, um die Temperatur des Patienten zu ermitteln. Um große Tempe- raturunterschiede zu vermeiden, wird die Messspitze auf eine Tem- peratur erwärmt, die...
  • Seite 4 9. Batteriefach-Abdeckung schnelles Atmen beeinflusst und hängen wesentlich von der rich- 10. Schutzetui tigen Positionierung des Thermometers im Mund ab. So verwenden Sie Ihr Braun Körpertemperatur ThermoScan Thermometer Die normale Körpertemperatur bewegt sich innerhalb eines bestimm- Um genaue Messergebnisse zu erhalten, verwenden ten Bereiches.
  • Seite 5 • Das Ohr darf z. B. nicht durch eine größere An- sammlung von Ohrenschmalz verstopft sein. Ergänzend ist für Ihr Braun Pro 4000 eine Basis- • Äußere Faktoren können die Temperaturmessung Station verfügbar. Für nähere Information wenden im Ohr beeinflussen, besonders: Sie sich bitte an den Welch Allyn Kundendienst –...
  • Seite 6 Pflege und Reinigung Keine Schutzkappe aufgesetzt. Neue, saubere Schutzkappe aufsetzen. Braun ThermoScan Schutzkappen sind für den einmaligen Gebrauch bestimmt. Verwenden Sie für jede Messung eine neue, saubere Schutzkappe, um genaue Messergebnisse zu erhalten. Beschädigte oder verschmutze Schutzkappen können zu ungenauen...
  • Seite 7 All manuals and user guides at all-guides.com Fehlerbehebung Anwender muss stets alle Gesetze, Richtlinien und Vorschriften, die am Ort der Verwendung des Geräts gelten, hinsichtlich der Kontrolle der Messungen, der Funktionalität und Genauigkeit des Fehlermeldung Situation Lösung Gerätes befolgen. Beispiel: LOT 27710 besagt, dass dieses Produkt am 277-sten Tag des Jahres 2010 hergestellt Batterie ist schwach, korrekte Neue Batterien einlegen.
  • Seite 8 Service DER MARKTGÄNGIGKEIT UND EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK, AB. Die Dauer der Gewährleistung für das Thermometer Braun ThermoScan beträgt drei Jahre. Sollte während oder nach Ablauf des Gewährleistungszeitraums eine Reparatur erforderlich sein, müssen Sie sich an eine der Welch Allyn-Niederlassungen wenden, die auf der Rückseite des Titelblatts der Gebrauchsanweisung aufgelistet sind, um eine Rücksendenummer und...
  • Seite 9 The following table shows normal ThermoScan ranges by age: ferences, the sensor itself is brought to a temperature close to that of the human body. When the Braun ThermoScan is placed in the ear, Normal ThermoScan ranges by age: it continuously monitors the infrared radiation until a temperature equilibrium has been reached and an accurate reading can be taken.
  • Seite 10 When you take a temperature measurement, the «ExacTemp» light (7) can be of help. It flashes The last temperature taken before the Braun ThermoScan during the measuring process when the probe is is turned off is stored in its memory and will be...
  • Seite 11 Changing the default temperature scale Care and cleaning Your Braun ThermoScan is shipped with a default Braun ThermoScan probe covers are intended for single use only! To temperature scale activated. If you wish to switch ensure accurate readings, always use Braun ThermoScan disposable between Celsius «°C»...
  • Seite 12 All manuals and user guides at all-guides.com Trouble-shooting Trouble-shooting Error message Situation Solution Error message Situation Solution No probe cover is attached. Attach new, clean probe cover. Battery is low, but thermometer Insert new batteries. will still operate correctly. Battery is too low to take correct Insert new batteries.
  • Seite 13 ± 0.2 °C (35.5 – 42 °C) ( 95.9 – 107.6 °F) ± 0.3 °C (outside this temperature range) Service The Braun ThermoScan thermometer has a limited three year warranty. Should service be Clinical repeatability: ± 0.14 °C (± 0.26 °F)
  • Seite 14 All manuals and user guides at all-guides.com IN NO EVENT SHALL KAZ BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL, INDIRECT OR CONSEQUENTIAL DAMAGES IN CONNECTION WITH THE PURCHASE OR USE OF ANY PRODUCT. This warranty shall not apply to, and Kaz shall not be responsible for, any loss arising in connection with the purchase or use of any product which has been serviced by anyone other than a Kaz authorized service representative or altered in any way so as, in Kaz’s judgment, to affect its stability or reliability, or which has been subject to misuse or negligence...
  • Seite 15 All manuals and user guides at all-guides.com Français Le thermomètre ThermoScan de Braun a été élaboré avec soin pour prendre des mesures de température auriculaire précises, rapides Les avantages de la prise de température auriculaire par rapport aux et en toute sécurité. Sa forme prévient tout risque d’insertion trop autres prises de températures :...
  • Seite 16 La dernière température prise avant d’éteindre le ThermoScan Braun est mémorisée et sera affichée automatiquement pendant une seconde à la Si la sonde est mal positionnée dans le conduit prochaine mise en marche. Pour afficher la mesure auditif ou si elle est déplacée durant la mesure, une...
  • Seite 17 Instructions d’entretien et de nettoyage températures Le ThermoScan Braun est livré avec une échelle de Les protections de sonde ThermoScan de Braun sont conçues pour température activée par défaut. Si vous souhaitez une utilisation unique. Pour assurer une lecture précise, il faut toujours obtenir un affichage en degrés Fahrenheit (°F),...
  • Seite 18 All manuals and user guides at all-guides.com Causes principales de panne et solutions Causes principales de panne et solutions Message Situation Solution Message Situation Solution d’erreur d’erreur Protecteur de sonde pas en Fixez un protecteur neuf et Les piles sont faibles mais le Remplacez les piles.
  • Seite 19 Entretien Humidité : 95 % sans condensation Le thermomètre ThermoScan de Braun est garanti 3 ans. Un entretien peut être nécessaire Choc : Résiste à une chute de 90 cm pendant ou après la période de garantie. Vous devez contacter Welch Allyn avec l’un des sites Durée de la mesure :...
  • Seite 20 UN BUT SPÉCIFIQUE. ¿Cómo funciona Braun ThermoScan? La tecnología de Braun Pro 4000 lee la energía infrarroja emitida por la membrana timpánica y los tejidos que la rodean para determinar la temperatura del paciente. Para evitar diferencias considerables de temperatura, la sonda se ha calentado a una temperatura muy similar a la del cuerpo humano.
  • Seite 21 9. Tapa del compartimento de las pilas 10. Estuche protector La temperatura corporal Cómo utilizar Braun ThermoScan La temperatura normal del cuerpo se refleja en un rango de tempera- tura. La siguiente tabla muestra que este rango normal de temperatura también varía según la parte del cuerpo.
  • Seite 22 (opcional) del oído, incluyendo cuando el individuo: – ha estado recostado sobre un oído u otro, Braun Pro 4000 dispone de una estación de base a – ha tenido sus oídos tapados, modo de módulo complementario. Si desea solicitar –...
  • Seite 23 Cuidados y limpieza Los protectores de sonda Braun ThermoScan han sido diseñados para un solo uso. Para asegurar mediciones precisas, utilice siempre El monitor de infrarrojos no Borre la pantalla cambiando protectores de sonda desechables Braun ThermoScan con su termó- puede encontrar equilibrios el protector de la sonda.
  • Seite 24 All manuals and user guides at all-guides.com Problemas y soluciones La fecha de fabricación aparece en el número de lote (LOT) ubicado en la parte frontal del producto. Los primeros tres dígitos indican el día del año de fabricación. Los segundos dos Mensaje de error Situación Solución...
  • Seite 25 Devuelva el termómetro Braun ThermoScan con envío prepago y asegurado. Nota: La dirección de envío varía según el país. Si tiene alguna pregunta relativa al funcionamiento del termómetro Braun ThermoScan, comuníquese con Welch Allyn llamando a uno de los números especificados en el interior de...
  • Seite 26 94,5 – 99,1 °F Oral 35,5 – 37,5 °C 95,9 – 99,5 °F A tecnologia do termómetro Braun Pro 4000 efectua a leitura da Rectal 36,6 – 38,0 °C 97,9 – 100,4 °F energia por infravermelhos emitida pela membrana timpânica e tecidos circundantes determinando assim a temperatura do paciente.
  • Seite 27 Função de memória A última temperatura medida antes do termómetro Se a sonda não tiver sido colocada correctamente Braun ThermoScan ser desligado é armazenada na no canal auditivo ou tiver saído do lugar durante a sua memória e automaticamente apresentada medição, são emitidos uma série de sinais sonoros...
  • Seite 28 Mudar a escala da temperatura Conservação e limpeza O seu termómetro Braun ThermoScan é fornecido Os protectores de sonda Braun ThermoScan destinam-se a uma única com uma escala de temperatura predefinida utilização. Para garantir resultados precisos deverá utilizar-se sempre activada. Se desejar medir a temperatura em graus um protector de sonda novo e limpo em cada medição de temperatura.
  • Seite 29 All manuals and user guides at all-guides.com Problemas e soluções Problemas e soluções Mensagem Situação Solução Mensagem Situação Solução de erro de erro Não está colocado um protector Coloque um protector de sonda As pilhas estão fracas, mas Coloque pilhas novas. de sonda.
  • Seite 30 Tempo de medição: Tempo de arranque inicial: 3-4 segundos termómetro Braun ThermoScan para fins de assistência com os portes pagos e com registo de Tempo de medição: 2-3 segundos seguro. Nota: A morada de envio varia entre países. Caso tenha quaisquer dúvidas acerca do Desactivação automática:...
  • Seite 31 All manuals and user guides at all-guides.com Italiano Il termometro Braun ThermoScan è stato progettato con cura per Kaz, isso afecte a sua estabilidade ou fiabilidade, ou que tenha sido sujeito a utilização rilevare la temperatura corporea nel canale auricolare in modo preciso, indevida ou negligência ou acidente ou cujo número de série ou de lote tenha sido alterado,...
  • Seite 32 9. Coperchio del comparto batterie completamente. 10. Custodia protettiva Come utilizzare Braun ThermoScan La temperatura corporea La normale temperatura corporea è compresa in un intervallo. La Utilizzare sempre un coprisonda nuovo e pulito per tabella riportata di seguito dimostra che tale intervallo di temperatura ogni rilevazione a garanzia di una rilevazione precisa.
  • Seite 33 – e’ stato sdraiato su di un lato – ha avuto l’orecchio coperto Per il termometro Braun Pro 4000 è disponibile una – e’ stato esposto a temperature molto calde o base supplementare. Per ulteriori informazioni, con- molto fredde o tattare il servizio clienti Welch Allyn (V.
  • Seite 34 «OFF», fin quando il termometro è in modalità stand-by. coprisonda. pulito. Cura e pulizia I coprisonda Braun ThermoScan devono essere utilizzati una sola volta! A garanzia di una corretta rilevazione utilizzate sempre copri- Il controllo a infrarossi non Pulire il display sostituendo sonda monouso Braun ThermoScan con il termometro Pro 4000.
  • Seite 35 All manuals and user guides at all-guides.com Visualizzazione di errore La data di produzione è indicata con il numero LOT sulla parte anteriore del dispositivo. Le prime tre cifre indicano il giorno dell’anno di produzione; le due cifre successive si riferiscono all’anno Messaggio Situazione Soluzione...
  • Seite 36 COMMERCIABILITÀ E IDONEITÀ A UNO SCOPO PARTICOLARE Assistenza Il termometro Braun ThermoScan è fornito con una garanzia limitata di tre anni. Per qualsiasi tipo di assistenza durante il decorso o dopo lo scadere del periodo di garanzia, rivolgersi a Welch Allyn presso una delle sedi elencate sulla terza di copertina e ottenere il numero di autorizzazione al reso e l’indirizzo di spedizione.
  • Seite 37 All manuals and user guides at all-guides.com...