Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
ROREC Pro A3
DE Bedienungsanleitung
EN Instructions for use
FR Instruction d'utilisation
ES Instrucciones de uso
IT Istruzioni d'uso
NL Gebruiksaanwijzing
PT Instruções de serviço
DA Brugsanvisning
SV Bruksanvisning
NO Bruksanvisning
FI Käyttöohje
PL Instrukcja obsługi
CS Návod k používání
TR Kullanim kilavuzu
HU Kezelési útmutató
SL Navodilo za uporabo
SK Návod na obsluhu
HR Upute za uporabu
BG Инструкция за експлоатация
RO Manualului de utilizare
ET Kasutusjuhend läbi
LT Naudojimo instrukciją
LV Lietošanas pamācība
EL Οδηγίες χρήσεως
RU Инструкция по использованию
UK Інструкція з експлуатації
AR
ZH 使用说明书
JA
マニュアル
rothenberger.com
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Rothenberger ROREC Pro A3

  • Seite 1 ROREC Pro A3 DE Bedienungsanleitung SL Navodilo za uporabo EN Instructions for use SK Návod na obsluhu FR Instruction d’utilisation HR Upute za uporabu ES Instrucciones de uso BG Инструкция за експлоатация IT Istruzioni d’uso RO Manualului de utilizare NL Gebruiksaanwijzing ET Kasutusjuhend läbi PT Instruções de serviço...
  • Seite 2 Overview ROREC Pro A3, EU no.: 1500004451 ROREC Pro A3, AUS no.: 1500004452 ROREC Pro A3, UK no.: 1500004453...
  • Seite 3 Intro DEUTSCH - Originalbetriebsanleitung! Seite 2 Bedienungsanleitung bitte lesen und aufbewahren! Nicht wegwerfen! Bei Schäden durch Bedienungsfehler erlischt die Garantie! Technische Änderungen vorbehalten! ENGLISH Page 14 Please read and retain these directions for use. Do not throw them away! The warranty does not cover damage caused by incorrect use of the equipment! Subject to technical modifications! FRANÇAIS Page 25...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Seite     Hinweise zur Sicherheit ......................3     Bestimmungsgemäße Verwendung ..................3     Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge ............3     Spezielle Sicherheitshinweise ....................5     Technische Daten ........................7     Funktion des Gerätes ......................7  ...
  • Seite 7: Hinweise Zur Sicherheit

    Hinweise zur Sicherheit Bestimmungsgemäße Verwendung Das Absauggerät ROREC Pro A3 ist nur zum Absaugen von Kältemitteln aus Kältekreisläufen, gemäß den Technischen Daten, zu verwenden. Andere Anwendungen sind nicht zulässig! Dieses Gerät darf nur von qualifiziertem Personal betrieben werden, das mit den Grundlagen der Kältetechnik, den Kälteanlagen und den Kältemitteln vertraut ist und die Gefahren kennt, die...
  • Seite 8 b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutz- helm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Ri- siko von Verletzungen. c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen.
  • Seite 9: Spezielle Sicherheitshinweise

    a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Ori- ginal-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektroge- rätes erhalten bleibt. Spezielle Sicherheitshinweise Dieses Gerät ist nicht vorgesehen für die Benutzung durch Kin- der und Personen mit eingeschränkten physischen, sensori- schen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Wissen.
  • Seite 10 Stromquelle muss der Anschluss außerhalb der vorübergehenden Gefahrenzone erfolgen. Das werkseitig gelieferte Netzkabel der ROREC Pro A3 ist 3,2 m lang, wodurch sichergestellt werden kann, dass die Verbindung in einem Bereich ohne zündfähige Konzentrationen herge- stellt wird. Wechseln Sie das Netzkabel nicht nach Belieben.
  • Seite 11: Technische Daten

    Technische Daten Spannung ....... 220-240 V ~, 50/60 Hz Motor ........Bürstenloser Motor, 750 W Motordrehzahl ......3000 RPM Maximale Stromaufnahme ..6,5 A Kompressor ......Ölfrei, luftgekühlt, Kolben Hochdruckschutz ....38,5 bar/ 3850 kpa (558psi) Betriebstemperatur ....0-40°C Abmessungen (LxBxH) ..370 x 250 x 297 mm Gewicht ........
  • Seite 12: Inbetriebnahme

    • Fehler 8: Motor blockiert Stumm: Akustische Warnungen und Signaltöne sind ausgeschaltet Lüfter: Dieses Symbol dreht sich, während die Maschine läuft. Wenn die Maschine stoppt, hört das Symbol auf, sich zu drehen. Close: Einlassventil ist geschlossen Recover: Eingangsventil ist teilweise geöffnet Fast: Eingangsventil ist vollständig geöffnet Purge: Eingang geschlossen und Ausgang geöffnet, damit das Gerät um den größten Teil des Kältemittels aus der Rückgewin-...
  • Seite 13: Bedienung

    Bedienung Kältemittelschläuche entlüften: Vorbereitung: Für dieses Rückgewinnungsgerät müssen Schläuche mit Kugelventilen verwendet werden. Schließen Sie den Schlauch richtig und fest an. 1. Überprüfen Sie das Kühlgerät und stellen Sie sicher, dass das Gasventil und das Flüssig- keitsventil geschlossen sind. 2. Überprüfen Sie den Kältemitteltank und stellen Sie sicher, dass das Gasventil und das Flüs- sigkeitsventil geschlossen sind.
  • Seite 14 Recovery Modus: Vorbereitung: Schließen Sie die Schläuche richtig und fest an. Stellen Sie sicher, dass alle Ventile geschlos- sen sind. 1. Schalten Sie den Strom der Kälteanlage aus. 2. Öffnen Sie die Dampf- und Flüssigkeitsventile der Kältemittelanlagen. 3. Öffnen Sie das Dampfventil des Kältemitteltanks. 4.
  • Seite 15 Selbstreinigungsmodus: Das Gerät muss nach jedem Gebrauch entleert werden. Zurückbleibendes flüssiges Kältemittel kann sich ausdehnen und die Bauteile beschä- digen und die Umwelt verschmutzen! Betrieb starten: 1. Die Maschine stoppt automatisch, nachdem die Wiederherstellung beendet wurde, basie- rend auf einer LP-Abschalt-Einstellung. 2.
  • Seite 16 Push/Pull-Modus für Flüssigkeiten: Zur Überwachung des Rückgewinnungsprozesses ist eine elektronische Waage erforderlich, um ein Überfüllen zu verhindern! Vorbereitung: Schließen Sie die Schläuche richtig und fest an. Stellen Sie sicher, dass alle Ventile geschlos- sen sind. 1. Den Drehknopf auf "FAST" drehen. 2.
  • Seite 17: Pflege Und Wartung

    Geeignetes Zubehör finden Sie im Hauptkatalog oder unter www.rothenberger.com Kundendienst Die ROTHENBERGER Kundendienst-Standorte stehen zur Verfügung, um Ihnen zu helfen (sie- he Liste im Katalog oder online), und Ersatzteile und Kundendienst werden durch dieselben Standorte angeboten. Bestellen Sie Ihre Zubehör- und Ersatzteile bei Ihrem Fachhändler oder online über RO SERVICE+: ...
  • Seite 307 ‫ﺻﻔﺣﺔ‬ ‫ﺍﻟﻣﺣﺗﻭﻯ‬ ..........................‫ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﻟﻠﺳﻼﻣﺔ‬ ......................... ‫ﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻁﺑﻘﺎ ﻟﻠﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ‬ ..................‫ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﻋﺎﻣﺔ ﻟﻠﺳﻼﻣﺔ ﺑﺎﻟﻧﺳﺑﺔ ﺇﻟﻰ ﺍﻷﺩﻭﺍﺕ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻳﺔ‬ ........................‫ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﻟﺳﻼﻣﺔ ﺍﻟﺧﺎﺻﺔ‬ ..........................‫ﺑﻳﺎﻧﺎﺕ ﻓﻧﻳﺔ‬ ....................
  • Seite 308 ‫ﻓﻘﻂ ﻟﺸﻔﻂ ﻣﻮﺍﺩ ﺍﻟﺘﺒﺮﻳﺪ ﻣﻦ ﺩﻭﺭﺍﺕ ﺍﻟﺘﺒﺮﻳﺪ ﻭﻓ ﻘ ً ﺎ ﻟﻠﺒﻴﺎﻧﺎﺕ ﺍﻟﻔﻨﻴﺔ. ﻏﻴﺮ‬ ‫ﻳ ُ ﺴﺘﺨﺪﻡ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﺸﻔﻂ‬ ROREC Pro A3 !‫ﻣﺴﻤﻮﺡ ﺑﺎﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻣﺎﺕ ﺍﻷﺧﺮﻯ‬ ‫ﻻ ﻳﺠﻮﺯ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺇﻻ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﻣﻮﻅﻔﻴﻦ ﻣﺆﻫﻠﻴﻦ ﻋﻠﻰ ﺩﺭﺍﻳﺔ ﺑﺄﺳﺎﺳﻴﺎﺕ ﺗﻜﻨﻮﻟﻮﺟﻴﺎ ﺍﻟﺘﺒﺮﻳﺪ ﻭﺃﻧﻈﻤﺔ ﺍﻟﺘﺒﺮﻳﺪ‬...
  • Seite 309 ‫ﻗﺩ ﻳﺅﺩﻱ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻭﺣﺩﺓ ﺷﻔﻁ ﺍﻟﻐﺑﺎﺭ‬ ‫ﻋﻧﺩﻣﺎ ﻳﻣﻛﻥ ﺗﺭﻛﻳﺏ ﺗﺟﻬﻳﺯﺍﺕ ﺷﻔﻁ ﻭﺗﺟﻣﻳﻊ ﺍﻟﺗﺭﺍﺏ ﻓﻌﻧﺩﺋﺫ ﻳﺟﺏ ﺗﺭﻛﻳﺑﻬﺎ ﻭﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻣﻬﺎ ﺑﺷﻛﻝ ﺻﺣﻳﺢ‬ ‫( ﻝ‬ ‫ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺣﺩ ﻣﻥ ﺍﻷﺿﺭﺍﺭ ﺍﻟﺗﻲ ﻳﺳﺑﺑﻬﺎ ﺍﻟﻐﺑﺎﺭ‬ ‫ﻻ ﺗﺯﻥ ﻧﻔﺳﻙ ﻓﻲ ﻭﺿﻊ ﺧﺎﻁﺊ ﻭﻻ ﺗﺗﺧﻁﻰ ﻗﻭﺍﻋﺩ ﺍﻷﻣﺎﻥ ﺍﻟﺧﺎﺻﺔ ﺑﺎﻷﺩﺍﺓ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻳﺔ، ﺣﺗﻰ ﻭﻟﻭ ﻛﻧﺕ ﻣﺗﻌﻭﺩ ﺍ ً ﺟﺩ ﺍ ً ﻋﻠﻰ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺍﻷﺩﺍﺓ‬ ‫( ﻡ‬...
  • Seite 310 ‫ﻋﻧﺩ ﺗﻭﺻﻳﻝ ﺃﺟﻬﺯﺓ ﺍﻟﺧﺩﻣﺔ )ﻣﺛﻝ ﻣﺿﺧﺎﺕ ﺍﻟﺗﻔﺭﻳﻎ ﻭﺍﻟﻣﻭﺍﺯﻳﻥ ﻭﻭﺣﺩﺍﺕ ﺍﻻﺳﺗﺭﺩﺍﺩ( ﺑﻣﺻﺩﺭ ﻁﺎﻗﺔ، ﻳﺟﺏ ﺃﻥ ﻳﺗﻡ ﺍﻟﺗﻭﺻﻳﻝ ﺧﺎﺭﺝ ﻣﻧﻁﻘﺔ ﺍﻟﺧﻁﺭ‬ .‫ﺍﻟﻣﺅﻗﺗﺔ‬ ‫ﻣﺗﺭ ً ﺍ، ﺑﺣﻳﺙ ﻳﺿﻣﻥ ﺇﺟﺭﺍء ﺍﻻﺗﺻﺎﻝ ﻓﻲ ﻣﻧﻁﻘﺔ ﺧﺎﻟﻳﺔ ﻣﻥ‬ ‫ﻳﺑﻠﻎ ﻁﻭﻟﻪ‬ ROREC Pro A3 ‫ﻛﺎﺑﻝ ﺍﻟﻁﺎﻗﺔ ﺍﻟﺫﻱ ﻳﻭﻓﺭﻩ ﺍﻟﻣﺻﻧﻊ ﻟـ‬ .‫ﺍﻟﺗﺭﻛﻳﺯﺍﺕ ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻼﺷﺗﻌﺎﻝ. ﻻ ﺗﻐﻳﺭ ﻛﺎﺑﻝ ﺍﻟﻁﺎﻗﺔ ﺣﺳﺏ ﺍﻟﺭﻏﺑﺔ‬ ‫ﺷﺭﻭﻁ ﻣﺣﺩﺩﺓ ﻟﻼﺳﺗﺧﺩﺍﻡ‬...
  • Seite 311 ‫ﺑﻳﺎﻧﺎﺕ ﻓﻧﻳﺔ‬ !‫ﺍﺭﺗﺩﺍء ﻭﺍﻗﻲ ﺍﻟﺳﻣﻊ‬ dB (A) ‫ﻣﺳﺗﻭﻯ ﺍﻟﺿﻭﺿﺎء ﻋﻧﺩ ﺍﻟﻌﻣﻝ ﻣﻥ ﺍﻟﻣﻣﻛﻥ ﺃﻥ ﻳﺗﺟﺎﻭﺯ‬ ‫ﻫﺭﺗﺯ‬ ،‫ﻓﻭﻟﺕ‬ ......‫ﺍﻟﺟﻬﺩ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻲ‬ ‫ﻭﺍﻁ‬ ،‫ﻣﺣﺭﻙ ﺑﺩﻭﻥ ﻓﺭﺷﺎﻩ‬ ........‫ﺍﻟﻣﺣﺭﻙ‬ ‫ﺩﻭﺭﺓ ﻓﻲ ﺍﻟﺩﻗﻳﻘﺔ‬ 3000 ......‫ﻋﺩﺩ ﻟﻔﺎﺕ ﺍﻟﻣﺣﺭﻙ‬ ‫ﺃﻣﺑﻳﺭ‬ ....‫ﺍﻷﻗﺻﻰ ﻻﺳﺗﻬﻼﻙ ﺍﻟﺗﻳﺎﺭ‬ ‫ﺍﻟﺣﺩ‬...
  • Seite 312 ‫ﺻﺎﻣﺕ: ﺍﻟﺗﺣﺫﻳﺭﺍﺕ ﺍﻟﺻﻭﺗﻳﺔ ﻭﺻﻔﺎﺭﺍﺕ ﺍﻟﺗﺣﺫﻳﺭ ﻣﺗﻭﻗﻔﺔ ﻋﻥ ﺍﻟﻌﻣﻝ‬ .‫ﺍﻟﻣﺭﻭﺣﺔ: ﻳﺩﻭﺭ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺭﻣﺯ ﺃﺛﻧﺎء ﺗﺷﻐﻳﻝ ﺍﻟﻣﺎﻛﻳﻧﺔ. ﻋﻧﺩﻣﺎ ﺗﺗﻭﻗﻑ ﺍﻟﻣﺎﻛﻳﻧﺔ، ﻳﺗﻭﻗﻑ ﺍﻟﺭﻣﺯ ﻋﻥ ﺍﻟﺩﻭﺭﺍﻥ‬ ‫ﺇﻏﻼﻕ‬ ‫: ﺻﻤﺎﻡ ﺍﻟﻤﺪﺧﻞ ﻣﻐﻠﻖ‬ Close ‫ﺍﺳﺘﻌﺎﺩﺓ‬ ‫: ﺻﻤﺎﻡ ﺍﻟﻤﺪﺧﻞ ﻣﻔﺘﻮﺡ ﺟﺰﺋ ﻴ ً ﺎ‬ Recover ‫ﺳﺮﻳﻊ‬ ‫ﻣﻔﺘﻮﺡ ﻛﻠ ﻴ ً ﺎ‬ ‫: ﺻﻤﺎﻡ...
  • Seite 313 :‫ﺍﻟﺗﺣﺿﻳﺭ‬ .‫ﻣﻊ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻻﺳﺗﺭﺩﺍﺩ ﻫﺫﺍ ﻳﺟﺏ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺍﻟﺧﺭﺍﻁﻳﻡ ﺫﺍﺕ ﺍﻟﺻﻣﺎﻣﺎﺕ ﺍﻟﻛﺭﻭﻳﺔ. ﻗﻡ ﺑﺗﻭﺻﻳﻝ ﺍﻟﺧﺭﻁﻭﻡ ﺑﺷﻛﻝ ﺻﺣﻳﺢ ﻭﺛﺎﺑﺕ‬ .‫ﺍﻓﺣﺹ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﺗﺑﺭﻳﺩ ﻭﺗﺄﻛﺩ ﻣﻥ ﺇﻏﻼﻕ ﺻﻣﺎﻡ ﺍﻟﻐﺎﺯ ﻭﺻﻣﺎﻡ ﺍﻟﺳﺎﺋﻝ‬ .‫ﺍﻓﺣﺹ ﺧﺯﺍﻥ ﻣﺎﺩﺓ ﺍﻟﺗﺑﺭﻳﺩ ﻭﺗﺄﻛﺩ ﻣﻥ ﺇﻏﻼﻕ ﺻﻣﺎﻡ ﺍﻟﻐﺎﺯ ﻭﺻﻣﺎﻡ ﺍﻟﺳﺎﺋﻝ‬ .‫ﺍﻓﺗﺢ ﺻﻣﺎﻡ ﺍﻟﻐﺎﺯ ﻭﺻﻣﺎﻡ ﺍﻟﺳﺎﺋﻝ ﺑﺟﻬﺎﺯ ﻗﻳﺎﺱ ﺍﻟﺗﺷﻌﻳﺏ‬ .‫ﺍﻓﺗﺢ...
  • Seite 314 ‫" ﻋﻧﺩﻣﺎ ﻳﻧﻔﺩ‬ PURGE " ‫" ﻋﻧﺩﻣﺎ ﻳﺗﺩﻓﻖ ﺍﻟﺳﺎﺋﻝ، ﻭﻋﻠﻰ‬ CLOSE " ‫ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﻣﻥ ﺍﻟﺻﻌﺏ ﺑﺩء ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ، ﻗﻡ ﺑﺗﺩﻭﻳﺭ ﺍﻟﺯﺭ ﻋﻠﻰ‬ !‫" ﻹﻋﺎﺩﺓ ﺗﺷﻐﻳﻝ ﺍﻟﻣﺎﻛﻳﻧﺔ‬ START " ‫ﺍﻟﺑﺧﺎﺭ، ﺛﻡ ﺍﺿﻐﻁ ﻋﻠﻰ‬ :‫ﻭﺿﻊ ﺍﻟﺗﻧﻅﻳﻑ ﺍﻟﺫﺍﺗﻲ‬ .‫ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﺑﻌﺩ ﻛﻝ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ‬ ‫ﻳﺟﺏ ﺗﻔﺭﻳﻎ‬ !‫ﻳﻣﻛﻥ...
  • Seite 315 :‫ﻭﺿﻊ ﺍﻟﺩﻓﻊ/ ﺍﻟﺳﺣﺏ ﻟﻠﺳﻭﺍﺋﻝ‬ !‫ﻳﻠﺯﻡ ﻭﺟﻭﺩ ﻣﻳﺯﺍﻥ ﺇﻟﻛﺗﺭﻭﻧﻲ ﻟﻣﺭﺍﻗﺑﺔ ﻋﻣﻠﻳﺔ ﺍﻻﺳﺗﺭﺩﺍﺩ ﻭﺫﻟﻙ ﻟﻣﻧﻊ ﺍﻹﻓﺭﺍﻁ ﻓﻲ ﺍﻟﺗﻌﺑﺋﺔ‬ :‫ﺍﻟﺗﺣﺿﻳﺭ‬ .‫ﻗﻡ ﺑﺗﻭﺻﻳﻝ ﺍﻟﺧﺭﺍﻁﻳﻡ ﺑﺷﻛﻝ ﺻﺣﻳﺢ ﻭﺛﺎﺑﺕ. ﺗﺄﻛﺩ ﻣﻥ ﺇﻏﻼﻕ ﺟﻣﻳﻊ ﺍﻟﺻﻣﺎﻣﺎﺕ‬ ." FAST " ‫ﺍﻟﺗﺩﻭﻳﺭ ﺇﻟﻰ‬ ‫ﺃﺩﺭ ﺯﺭ‬ .‫ﺑﻣﺿﺧﺔ ﺍﻟﺗﻔﺭﻳﻎ‬ ‫ﻗﻡ ﺑﺗﻭﺻﻳﻝ ﺍﻟﺧﺭﻁﻭﻡ‬ .‫ﺍﺑﺩﺃ...
  • Seite 316 ‫ﻭ‬ ‫ﺑﺎﺭ، ﻓﻬﻧﺎﻙ ﺗﺳﺭﺏ؛ ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﺑﻳﻥ‬ ‫ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﺃﻗﻝ ﻣﻥ‬ ‫ﻟﻣﻠﺣﻘﺎﺕ ﺍﻟﺗﻛﻣﻳﻠﻳﺔ‬ www.rothenberger.com ‫ﻳﻣﻛﻧﻙ ﺍﻟﻌﺛﻭﺭ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻣﻠﺣﻘﺎﺕ ﺍﻟﻣﻧﺎﺳﺑﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﻛﺗﺎﻟﻭﺝ ﺍﻟﺭﺋﻳﺳﻲ ﺃﻭ ﻋﻠﻰ‬ ‫ﺧﺩﻣﺔ ﺍﻟﻌﻣﻼء‬ ‫ﻓﻲ ﺧﺩﻣﺗﻙ ﻟﺗﻘﺩﻳﻡ ﺍﻟﻣﺳﺎﻋﺩﺓ )ﺍﻧﻅﺭ ﺍﻟﻘﺎﺋﻣﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﻛﺗﺎﻟﻭﺝ ﺃﻭ ﻋﺑﺭ ﺍﻹﻧﺗﺭﻧﺕ(، ﻛﻣﺎ ﺗﻘﺩﻡ ﻗﻁﻊ‬...
  • Seite 339 NOTES...
  • Seite 340 ROTHENBERGER Werkzeuge GmbH Industriestr. 7 65779 Kelkheim Germany Telefon +49 6195 / 800 - 0 Telefax +49 6195 / 800 - 3500 info@rothenberger.com rothenberger.com Änderungen und Irrtümer vorbehalten...

Inhaltsverzeichnis