Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PAAD 2 A1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Parkside PAAD 2 A1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Akku-arbeitsleuchte
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
AKKU-ARBEITSLEUCHTE / CORDLESS LED WORK LIGHT /
BALADEUSE SANS FIL PAAD 2 A1
AKKU-ARBEITSLEUCHTE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
CORDLESS LED WORK LIGHT
Operation and safety notes
BALADEUSE SANS FIL
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
ACCU-WERKLAMP
Bedienings- en veiligheidsinstructies
AKUMULATOROWA LAMPA ROBOCZA
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
AKU PRACOVNÍ SVÍTIDLO
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
AKU PRACOVNÉ SVIETIDLO
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
IAN 332763_1907

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PAAD 2 A1

  • Seite 1 AKKU-ARBEITSLEUCHTE / CORDLESS LED WORK LIGHT / BALADEUSE SANS FIL PAAD 2 A1 AKKU-ARBEITSLEUCHTE Bedienungs- und Sicherheitshinweise CORDLESS LED WORK LIGHT Operation and safety notes BALADEUSE SANS FIL Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité ACCU-WERKLAMP Bedienings- en veiligheidsinstructies AKUMULATOROWA LAMPA ROBOCZA Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa...
  • Seite 2 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB / IE Operation and safety notes Page FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Legende der verwendeten Piktogramme ............Seite Einleitung .............................Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ....................Seite Teilebeschreibung ...........................Seite Technische Daten ..........................Seite Lieferumfang ............................Seite Sicherheitshinweise ......................Seite Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus ..................Seite Vor dem Gebrauch ......................Seite Produkt aufladen ..........................Seite Produkt aufhängen / aufstellen .......................Seite Produkt ohne Stromanschluss verwenden ..................Seite Wartung und Reinigung ....................Seite Entsorgung...
  • Seite 6: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Legende der verwendeten Piktogramme Gleichstrom Schutzklasse III USB-Anschluss Akku-Arbeitsleuchte PAAD 2 A1 Teilebeschreibung Strahler Micro-USB- Einleitung Seitenleuchte Anschlussbuchse EIN- / AUS-Taste Ladezustandsan- Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Standfuß zeige Ihres neuen Produkts. Sie haben sich Haken USB-Kabel damit für ein hochwertiges Produkt ent- schieden.
  • Seite 7: Lieferumfang

    Lieferumfang Sollten die Leuchtmittel am Ende ihrer Lebens- dauer ausfallen, muss das gesamte Produkt 1 Akku-Arbeitsleuchte LED ersetzt werden. 1 USB-Kabel Entsorgen Sie das Produkt, wenn das Produkt 1 Bedienungsanleitung oder das USB-Kabel beschädigt sind. Achten Sie darauf, dass das USB-Kabel nicht durch scharfe Kanten oder heiße Ge- Sicherheitshinweise genstände beschädigt werden kann.
  • Seite 8: Vor Dem Gebrauch

    SCHUTZHANDSCHUHE aus der Micro-USB-Anschlussbuchse des Pro- TRAGEN! Ausgelaufene oder be- dukts, damit sich der Akku nicht entlädt. schädigte Batterien / Akkus können bei Berührung mit der Haut Verätzungen ver- Produkt aufhängen / ursachen. Tragen Sie deshalb in diesem Fall aufstellen geeignete Schutzhandschuhe.
  • Seite 9: Wartung Und Reinigung

    Das Produkt und die Verpackungs- materialien sind recycelbar, entsorgen dritter Druck: Die Seitenleuchte Sie diese getrennt für eine bessere Ab- wird ausgeschaltet und der fallbehandlung. Das Triman-Logo gilt Strahler nur für Frankreich. wird eingeschaltet. Möglichkeiten zur Entsorgung des aus- gedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
  • Seite 10: Abwicklung Im Garantiefall

    Service Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Service Deutschland Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kas- senbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nach- Tel.: 0800 5435 111 weis für den Kauf benötigt. (kostenfrei aus dem dt.
  • Seite 11 List of pictograms used ....................Page 12 Introduction ..........................Page 12 Intended use ............................Page 12 Description of parts .........................Page 12 Technical data ..........................Page 12 Scope of delivery ..........................Page 12 Safety instructions .......................Page 13 Safety instructions for batteries / rechargeable batteries .............Page 13 Before use ...........................Page 14 Charging the product........................Page 14...
  • Seite 12: List Of Pictograms Used

    List of pictograms used Direct current Class III product USB-connection Cordless LED work light PAAD 2 A1 Charging indicator USB cable Introduction Technical data Cordless LED work light: We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen Illuminants: 3 x 0.55 W COB LEDs...
  • Seite 13: Safety Instructions

    Protect the product from extreme heat and Safety instructions cold. The USB cable provided is only suitable BEFORE USING THE PRODUCT, PLEASE for use with the product. FAMILIARISE YOURSELF WITH ALL OF THE LEDs are very bright, therefore do not look SAFETY INFORMATION AND INSTRUCTIONS directly into the product.
  • Seite 14: Before Use

    battery may only be carried out by the manu- Fold out the stands to let the product able facturer or his customer service or by a similarly to stand on the ground (see Fig. B). CAUTION! Please note the position of your qualified person in order to avoid hazards.
  • Seite 15: Maintenance And Cleaning

    Maintenance and cleaning the batteries / rechargeable batteries and / or the product to the available collection points. The product requires no maintenance. The LEDs cannot be replaced. Environmental damage through incorrect disposal of the batteries / Switch off the product and disconnect from rechargeable batteries! the USB power supply before cleaning.
  • Seite 16: Warranty Claim Procedure

    Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions: Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN 123456_7890) available as proof of purchase. You will find the item number on the type plate, an engraving on the front page of the instructions (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the appliance.
  • Seite 17 Légende des pictogrammes utilisés ..............Page 18 Introduction ..........................Page 18 Utilisation conforme ........................Page 18 Descriptif des pièces ........................Page 18 Caractéristiques techniques ......................Page 18 Contenu de la livraison ........................Page 19 Consignes de sécurité .......................Page 19 Consignes de sécurité relatives aux piles / aux piles rechargeables ...........Page 19 Avant l‘utilisation .........................Page 20 Recharger le produit ........................Page 20...
  • Seite 18: Légende Des Pictogrammes Utilisés

    Légende des pictogrammes utilisés Courant continu Classe de protection III Connecteur USB Baladeuse sans fil PAAD 2 A1 Descriptif des pièces Projecteur Connecteur micro Introduction Lampe latérale Bouton ON / OFF Témoin de charge Nous vous félicitons pour l‘achat de Pied Câble USB...
  • Seite 19: Contenu De La Livraison

    Contenu de la livraison Ne procédez à aucune modification ni répa- ration sur le produit. Les LED ne peuvent, et ne 1 baladeuse sans fil doivent pas, être remplacées. 1 câble USB L es ampoules ne sont pas remplaçables. 1 mode d‘emploi Si les ampoules arrivent en fin de vie, l‘en- semble du produit doit être remplacé.
  • Seite 20: Avant L'utilisation

    Remarque : pendant le chargement, le témoin Lorsque les piles / piles rechargeables fuient, évitez tout contact du produit chimique avec de charge est rouge. Une fois le chargement la peau, les yeux ou les muqueuses ! Rincez terminé, le témoin de charge est vert.
  • Seite 21: Entretien Et Nettoyage

    des déchets. Le logo Triman n’est valable qu’en France. Troisième pression : la lampe latérale s‘éteint et le projecteur Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront sur les possibilités de s‘allume. mise au rebut des produits usagés. Afin de contribuer à la protection de l’environnement, veuillez ne pas jeter Quatrième pression : extinction votre produit usagé...
  • Seite 22: Article L217-5 Du Code De La Consommation

    Article L217-12 du Code de la consom- d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée mation de la garantie qui restait à courir. Cette période L‘action résultant du défaut de conformité se pres- court à compter de la demande d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à...
  • Seite 23: Faire Valoir Sa Garantie

    piles) et qui, par conséquent, peuvent être consi- dérées comme des pièces d’usure, ni aux dom- mages sur des composants fragiles, comme des interrupteurs, des batteries ou des éléments fabri- qués en verre. Faire valoir sa garantie Pour garantir la rapidité d’exécution de la procédure de garantie, veuillez respecter les indications sui- vantes : Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence...
  • Seite 24 Legenda van de gebruikte pictogrammen ..........Pagina 25 Inleiding ........................... Pagina 25 Correct gebruik ........................... Pagina 25 Beschrijving van de onderdelen ....................Pagina 25 Technische gegevens ........................Pagina 25 Omvang van de levering ......................Pagina 26 Veiligheidsinstructies ....................Pagina 26 Veiligheidsinstructies voor batterijen / accu‘s ................
  • Seite 25: Legenda Van De Gebruikte Pictogrammen

    Legenda van de gebruikte pictogrammen Gelijkstroom Beschermingsklasse III USB-aansluiting Accu-werklamp PAAD 2 A1 Beschrijving van de onderdelen Inleiding Verstraler Micro-USB- Zijlamp aansluiting Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop AAN- / UIT-knop Laadindicator van uw nieuwe product. U heeft voor Lampvoet USB-kabel een hoogwaardig product gekozen.
  • Seite 26: Omvang Van De Levering

    Omvang van de levering Mochten de lampen aan het einde van hun levensduur uitvallen, dient het gehele product 1 Accu-werklamp te worden vervangen. 1 USB-kabel Gooi het product weg als het product of de 1 Gebruiksaanwijzing USB-kabel is beschadigd. Let erop, dat de USB-kabel niet door scherpe randen of hete voorwerpen kan worden be- Veiligheidsinstructies...
  • Seite 27: Voor Het Gebruik

    Product ophangen / brandwonden veroorzaken. Draag daarom in neerzetten dit geval geschikte veiligheidshandschoenen. Dit product heeft een geïntegreerde accu die niet door de gebruiker kan worden vervangen. U kunt het product ophangen of neerzetten als u Demontage of vervangen van de accu mag het niet in de hand wilt houden: alleen door de fabrikant of diens klantenservice of een vergelijkbaar gekwalificeerde persoon...
  • Seite 28: Onderhoud En Reiniging

    Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende product na gebruik te vierde keer drukken: uitscha- verwijderen, verstrekt uw gemeentelijke kelen van het product overheid. Gooi het afgedankte product omwille van het milieu niet weg via het huisvuil, maar geef het af bij het daarvoor Onderhoud en reiniging bestemde depot of het gemeentelijke milieupark.
  • Seite 29: Afwikkeling In Geval Van Garantie

    Service Wanneer binnen 3 jaar na de aankoopdatum van dit product een materiaal- of productiefout optreedt, Service Nederland dan wordt het product door ons – naar onze keuze – gratis voor u gerepareerd of vervangen. Deze ga- Tel.: 0900 0400 223 (0,10 EUR / Min.) rantie komt te vervallen als het product beschadigd E-Mail: owim@lidl.nl wordt, niet correct gebruikt of onderhouden wordt.
  • Seite 30 Legenda zastosowanych piktogramów ............Strona 31 Wstęp ............................Strona 31 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem .................Strona 31 Opis części ...........................Strona 31 Dane techniczne ..........................Strona 31 Zawartość .............................Strona 32 Wskazówki bezpieczeństwa ..................Strona 32 Wskazówki bezpieczeństwa dla baterii / akumulatorów ............Strona 32 Przed zastosowaniem ....................Strona 33 Ładowanie produktu ........................Strona 33 Ustawianie / zawieszanie produktu ....................Strona 33 Używanie produktu bez podłączania do prądu ...............Strona 33...
  • Seite 31: Legenda Zastosowanych Piktogramów

    Legenda zastosowanych piktogramów Prąd stały Klasa ochrony III Port USB Akumulatorowa lampa Opis części robocza PAAD 2 A1 Reflektor Gniazdo przyłącze- Lampa boczna niowe mikro-USB Wstęp Przycisk WŁĄCZ / Wskaźnik stanu WYŁĄCZ naładowania Gratulujemy Państwu zakupu nowego Stopka Kabel USB produktu.
  • Seite 32: Zawartość

    Zawartość Jeśli żarówki przestaną działać z powodu zużycia, należy wymienić cały produkt. 1 akumulatorowa lampa robocza Produkt należy zutylizować, jeśli produkt lub 1 kabel USB kabel USB są uszkodzone. 1 instrukcja obsługi Należy uważać na to, aby nie uszkodzić ka- bla USB ostrymi krawędziami lub gorącymi przedmiotami.
  • Seite 33: Przed Zastosowaniem

    ZAKŁADAĆ RĘKAWICE wskaźnik stanu naładowania zaświeci się na OCHRONNE! Wylane lub uszko- zielono to, należy wyjąć kabel USB z gniazda dzone baterie / akumulatory po przyłączeniowego mikro-USB produktu, aby dotknięciu skóry mogą spowodować popa- akumulator się nie rozładował. rzenia chemiczne. Dlatego należy w takim przypadku nakładać...
  • Seite 34: Konserwacja I Czyszczenie

    Produkt i materiał opakowania nadają się do ponownego przetworzenia, na- trzecie naciśnięcie: lampa leży je zutylizować osobno w celu lep- boczna zostanie wyłączona, szego przetworzenia odpadów. Logo włączony zostanie reflektor Triman jest ważne tylko dla Francji. Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego produktu udziela urząd gminy lub miasta.
  • Seite 35: Sposób Postępowania W Przypadku Naprawy Gwarancyjnej

    Serwis Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty zakupu. Gwarancja wygasa w razie zawinionego Serwis Polska przez użytkownika uszkodzenia produktu, niewła- ściwego użycia lub konserwacji. Tel.: 22 397 4996 E-Mail: owim@lidl.pl W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty zakupu wad materiałowych lub fabrycznych, do- konujemy –...
  • Seite 36 Legenda použitých piktogramů ................Strana 37 Úvod .............................Strana 37 Použití ke stanovenému účelu......................Strana 37 Popis dílů ............................Strana 37 Technická data ..........................Strana 37 Obsah dodávky ...........................Strana 37 Bezpečnostní upozornění ...................Strana 37 Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory ..............Strana 38 Před použitím ........................Strana 38 Nabíjení...
  • Seite 37: Legenda Použitých Piktogramů

    Legenda použitých piktogramů Stejnosměrný proud Ochranná třída III USB přípojka Aku pracovní svítidlo PAAD 2 A1 Technická data Akumulátorová pracovní svítilna LED: Úvod Osvětlovací prostředek: 3x 0,55 W COB-LED pro boční osvětlení a Blahopřejeme Vám ke koupi nového 1 x 0,7 W COB-LED pro výrobku.
  • Seite 38: Bezpečnostní Pokyny Pro Baterie A Akumulátory

    Bezpečnostní pokyny pro VÝROBKU TŘETÍ OSOBĚ PŘEDÁVEJTE SOU- baterie a akumulátory ČASNĚ I VŠECHNY JEHO PODKLADY! NEBEZPEČÍ NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA! Ucho- OHROŽENÍ ŽIVOTA PRO vávejte baterie a akumulátory mimo dosah MALÉ I VELKÉ DĚTI! Nikdy ne- dětí. V případě spolknutí okamžitě vyhledejte nechte děti bez dozoru s obalovým materiá- lékařskou pomoc! NEBEZPEČÍ...
  • Seite 39: Zavěšení / Postavení Výrobku

    Upozornění: Výrobek můžete dobíjet dodaným kabelem USB . Vstupní napětí a proud viz kapi- První stisknutí: Boční osvětlení tola „Technická data“. Upozornění: Před použitím výrobku bez kabelu svítí na nižší výkon. musíte nejdříve nabít integrovaný akumu- látor. Nabíjení trvá cca 3 až 4 hodiny. Zapojte konektor Micro USB kabelu USB do připojovací...
  • Seite 40: Záruka

    Při třídění odpadu se řiďte podle ozna- Vaše práva ze zákona nejsou omezena naší níže čení obalových materiálů zkratkami (a) uvedenou zárukou. a čísly (b), s následujícím významem: 1–7: umělé hmoty / 20–22: papír a Na tento artikl platí 3 záruka od data zakoupení. lepenka / 80–98: složené...
  • Seite 41: Servis

    Servis Servis Česká republika Tel.: 800 143 873 E-Mail: owim@lidl.cz...
  • Seite 42 Legenda použitých piktogramov ................Strana 43 Úvod .............................Strana 43 Používanie v súlade s určeným účelom ..................Strana 43 Popis častí .............................Strana 43 Technické údaje ...........................Strana 43 Obsah dodávky ...........................Strana 44 Bezpečnostné upozornenia ..................Strana 44 Bezpečnostné upozornenia týkajúce sa batérií / akumulátorových batérií ......Strana 44 Pred používaním .......................Strana 45 Nabíjanie výrobku ........................Strana 45...
  • Seite 43: Legenda Použitých Piktogramov

    Legenda použitých piktogramov Jednosmerný prúd Trieda ochrany III USB-pripojenie Aku pracovné svietidlo PAAD 2 A1 Háčik Ukazovateľ stavu Mikro USB nabitia pripojovacia USB kábel Úvod zásuvka Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového Technické údaje výrobku. Rozhodli ste sa pre veľmi kva- litný...
  • Seite 44: Obsah Dodávky

    Obsah dodávky Ak osvetľovacie prostriedky na konci svojej životnosti vypadnú, je potrebné vymeniť celý 1 aku pracovné svietidlo výrobok. 1 USB kábel Keď je výrobok alebo USB kábel poško- 1 návod na používanie dený, zlikvidujte výrobok. Dávajte pozor na to, aby sa USB kábel nemohol poškodiť...
  • Seite 45: Pred Používaním

    Zavesenie / postavenie NOSTE OCHRANNÉ RUKA- výrobku VICE! Vytečené alebo poškodené batérie / akumulátorové batérie môžu pri kontakte s pokožkou spôsobiť poleptanie. V Výrobok môžete zavesiť alebo postaviť, ak ho takom prípade preto noste vhodné ochranné nechcete držať v ruke: rukavice.
  • Seite 46: Údržba A Čistenie

    Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany životného prostredia ho neodhoďte do štvrté stlačenie: Vypnutie domového odpadu, ale odovzdajte na výrobku odbornú likvidáciu. Informácie o zber- ných miestach a ich otváracích hodi- nách získate na Vašej príslušnej správe. Defektné alebo použité batérie / akumulátorové Údržba a čistenie batérie musia byť...
  • Seite 47: Postup V Prípade Poškodenia V Záruke

    zaniká, ak bol produkt poškodený, neodborne po- užívaný alebo neodborne udržiavaný. Poskytnutie záruky sa vzťahuje na chyby materiálu a výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti produktu, ktoré sú vystavené normálnemu opotrebovaniu, a preto ich je možné považovať za opotrebovateľné diely (napr. batérie) alebo na poškodenia na rozbitných dieloch, napr.
  • Seite 48 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG05964A / HG05964B Version: 02 / 2020 Stand der Informationen · Last Information Update Version des informations · Stand van de informatie Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 11 / 2019 ·...

Inhaltsverzeichnis