Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
LED-STRAHLER MIT POWERBANK-FUNKTION/
LED WORK LIGHT WITH POWER BANK/
PROJECTEUR LED AVEC BATTERIE EXTERNE
POWERBANK PBSL 5000 B2
LED-STRAHLER MIT POWERBANK-
FUNKTION
Bedienungs‑ und Sicherheitshinweise
LED WORK LIGHT WITH POWER BANK
Operation and safety notes
PROJECTEUR LED AVEC BATTERIE
EXTERNE POWERBANK
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
LED-SCHIJNWERPER MET POWERBANK-
FUNCTIE
Bedienings‑ en veiligheidsinstructies
REFLEKTOR LED Z FUNKCJA
POWERBANK
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
LED REFLEKTOR S FUNKCÍ POWERBANKY
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
IAN 435341_2304
LED REFLEKTOR S FUNKCIOU
POWERBANKY
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
FOCO LED CON FUNCIÓN DE BATERÍA
EXTERNA
Instrucciones de utilización y de seguridad
LED PROJEKTØR MED POWERBANK
FUNKTION
Brugs‑ og sikkerhedsanvisninger
FARO LED CON FUNZIONE POWERBANK
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
LED REFLEKTOR POWERBANK
FUNKCIÓVAL
Kezelési és biztonsági utalások

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PBSL 5000 B2

  • Seite 1 LED-STRAHLER MIT POWERBANK-FUNKTION/ LED WORK LIGHT WITH POWER BANK/ PROJECTEUR LED AVEC BATTERIE EXTERNE POWERBANK PBSL 5000 B2 LED-STRAHLER MIT POWERBANK- LED REFLEKTOR S FUNKCIOU FUNKTION POWERBANKY Bedienungs‑ und Sicherheitshinweise Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny LED WORK LIGHT WITH POWER BANK FOCO LED CON FUNCIÓN DE BATERÍA...
  • Seite 2 DE/AT/CH Bedienungs‑ und Sicherheitshinweise Seite GB/IE Operation and safety notes Page FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings‑ en veiligheidsinstructies Pagina Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana Instrucciones de utilización y de seguridad Página...
  • Seite 6 Verwendete Warnhinweise und Symbole ......Seite Einleitung ............. Seite Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Seite 7 Verwendete Warnhinweise und Symbole In der Bedienungsanleitung, der Kurzanleitung und auf der Verpackung werden die folgenden Warnhinweise verwendet: Gleichstrom/‑spannung USB‑Verbindungssymbol Lesen Sie vor dem Gebrauch die Wechselstrom/‑spannung Bedienungsanleitung. Minimaler Abstand zu beleuchtetem Schutzklasse III Material Spritzwassergeschützt EIN‑/AUS‑Schalter drücken. IP 44 Das CE‑Zeichen bestätigt Konformität Sicherheitshinweise mit den für das Produkt zutreffenden...
  • Seite 8 HINWEIS: Ein Wechselstrom‑Netzteil ist Ladeanzeige Schutzkappe nicht im Lieferumfang enthalten. Verwenden USB‑Eingangsbuchse (Typ C) Sie ein SELV‑Netzteil mit einer maximalen USB‑Ausgangsbuchse Arbeitsausgangsspannung von 5 V (U USB‑Kabel 1 A. 10 ] Griffverschluss 11 ] Sicherheitshinweise ˜ Technische Daten MACHEN SIE SICH VOR DER COB‑LED: 2 ×...
  • Seite 9 Führen Sie keine Veränderungen oder Schalten Sie das Produkt sofort aus und     Reparaturen am Produkt durch. Die LEDs trennen Sie das Ladekabel vom Produkt, wenn können und dürfen nicht ausgetauscht Sie Brandgeruch oder Rauch wahrnehmen. werden. Lassen Sie das Produkt von einem Die LEDs sind nicht austauschbar.
  • Seite 10 HINWEISE: Wenn Batterien/Akkus ausgelaufen sind,   vermeiden Sie den Kontakt von Haut, Augen Der Ladestatus des Akkus wird in der und Schleimhäuten mit den Chemikalien! Ladeanzeige dargestellt: Spülen Sie die betroffenen Stellen Status der Ladestatus unverzüglich mit frischem Wasser ab und Ladeanzeige des Akkus suchen Sie ärztliche Hilfe auf!
  • Seite 11 ˜ Produkt montieren HINWEIS: Das Produkt kann als Leuchte und als VORSICHT! EIN verstellbarer Fuß/ Ladegerät verwendet werden. Handgriff reicht nicht aus, um das Die im Akku gespeicherte Energie versorgt Produkt an magnetisierbaren Oberflächen zu sowohl die LED‑Leuchte als auch die befestigen (Abb.
  • Seite 12 Produkt: 1. Öff nen Sie die Schutzkappe 2. Schließen Sie den USB‑Stecker des USB‑Kabels an der 10 ] USB‑Ausgangsbuchse 3. Stecken Sie den USB‑Stecker des USB‑Kabels Cet appareil in die kleinen elektronischen Geräte, die Sie et ses cordons se recyclent aufl aden möchten.
  • Seite 13 Bitte entnehmen Sie vor der Rückgabe Nutzen Sie Batterien mit langer Lebensdauer Batterien oder Akkumulatoren, die nicht oder Akkus, um die Entstehung von Abfällen aus vom Altgerät umschlossen sind, sowie Alt‑Batterien zu verringern. Beachten Sie die Lampen, die zerstörungsfrei entnommen Anweisungen zum Lagern, und vermeiden Sie das werden können und führen diese einer vollständige Ent‑...
  • Seite 14 ˜ Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (IAN 435341_2304) als Nachweis für den Kauf bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Bedienungsanleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück‑...
  • Seite 15 Warnings and symbols used . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Introduction .
  • Seite 16 Warnings and symbols used The following warnings are used in the user manual, short manual and on the packaging: Direct current/voltage USB connection symbol Alternating current/voltage Read user manual before use . Minimum distance to illuminated Protection class III material Splashproof Press ON/OFF switch IP 44...
  • Seite 17 ˜ Technical data Safety instructions COB LED: 2 × 5 W BEFORE USING THE PRODUCT, FAMILIARISE Charging socket: USB (Type C) YOURSELF WITH ALL OF THE SAFETY Rechargeable battery: Lithium‑ion polymer INFORMATION AND INSTRUCTIONS FOR rechargeable battery, USE! WHEN PASSING THIS PRODUCT 3 .7 V, 5000 mAh, ON TO OTHERS, ALSO INCLUDE ALL THE 18 .5 Wh (not...
  • Seite 18 Safety instructions for CAUTION! DANGER OF BURN INJURIES! To prevent burns, verify the batteries/rechargeable product is switched off and has cooled down batteries for at least 15 minutes before touching it . The product can become very hot . DANGER TO LIFE! Keep batteries/ The accessible surface, especially heat shrink, rechargeable batteries out of reach of  ...
  • Seite 19 ˜ Before use 1 . Disconnect the USB cable from the 10 ] product to prevent the batteries discharging ˜ Charging the product themselves . NOTES: 2 . Close the protective cap before you start Remove all packaging materials from the to use the product again .
  • Seite 20 The product can be hung up . Press the grip When used with the USB cable , the 10 ] lock to release the adjustable foot/hand product may be used to charge small 11 ] grip (Fig . D) . Push the adjustable foot/hand electronics devices with USB socket (Type C) grip back in after hanging the product at a for charging (e .g .
  • Seite 21 ˜ Warranty Product: The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery . In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this Cet appareil et ses cordons product . Your legal rights are not limited in any se recyclent way by our warranty detailed below .
  • Seite 22 You can return a defective product to us free of charge to the service address that will be provided to you . Ensure that you enclose the proof of purchase (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred . ˜...
  • Seite 23 Avertissements et symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Introduction .
  • Seite 24 Avertissements et symboles utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans le mode d’emploi, le guide de démarrage rapide et sur l’emballage : Courant continu/tension continue Symbole de raccordement USB Lisez les instructions du mode d'emploi Courant alternatif/tension alternative avant l'utilisation . Classe de protection III Distance minimale du matériel éclairé...
  • Seite 25 ˜ Données techniques REMARQUE : Un bloc d’alimentation de courant alternatif n’est pas fourni . Utilisez un LED COB : 2 × 5 W bloc d’alimentation SELV d’une tension de Prise de chargement : USB (type C) sortie de travail maximale de 5 V (U ), 1 A .
  • Seite 26 Ne réalisez pas de modifications ou de Si vous utilisez une alimentation par USB, la     réparations sur le produit . Les diodes LED ne prise doit toujours être facilement accessible, peuvent et ne doivent pas être remplacées . afin que l'alimentation par USB puisse être Les diodes LED ne sont pas remplaçables .
  • Seite 27 REMARQUES : Si des piles/piles rechargeables (accus)   ont fui, évitez tout contact de la peau, des Le niveau de charge de la batterie est indiqué yeux et des muqueuses avec les produits grâce à l’indicateur de charge    : chimiques s’écoulant ! Rincez immédiatement État de l’indicateur Niveau de les endroits concernés à...
  • Seite 28 ˜ Montage du produit L'énergie stockée dans la batterie alimente à la fois la lampe à LED et la station de PRUDENCE ! Un pied/une poignée recharge . Si vous utilisez le produit comme réglable  n'est pas suffisant(e) pour chargeur, vous réduisez en même temps la fixer le produit sur des surfaces acceptant période de fonctionnement de l'éclairage et l'adhérence magnétique (ill . E) .
  • Seite 29 Produit : Associé au câble USB  , le produit peut 10 ] être utilisé pour recharger de petits appareils électroniques (par ex . téléphones portables ou appareils photo numériques) disposant d’un port USB (type C) . Cet appareil 1 . Ouvrez le capuchon de protection  et ses cordons se recyclent 2 .
  • Seite 30 ˜ Garantie • s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu égard Article L217–16 du Code de la aux déclarations publiques faites par le consommation vendeur, par le producteur ou par son Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant représentant, notamment dans la publicité...
  • Seite 31 ˜ Service après‑vente Si un problème matériel ou de fabrication devait survenir dans 3 ans suivant la date d‘achat de Service après‑vente France ce produit, nous assurons à notre discrétion la Tél .: 0800904879 réparation ou le remplacement du produit sans E‑Mail: owim@lidl .fr frais supplémentaires .
  • Seite 32 Gebruikte waarschuwingen en symbolen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina Inleiding .
  • Seite 33 Gebruikte waarschuwingen en symbolen In de gebruiksaanwijzing, de beknopte handleiding en op de verpakking worden de volgende waarschuwingen gebruikt: Gelijkstroom/‑spanning USB‑verbindingssymbool Lees voor het gebruik de Wisselstroom/‑spanning gebruiksaanwijzing . Minimumafstand tot het te verlichten Beschermingsklasse III materiaal Beschermd tegen spatwater AAN/UIT‑schakelaar  indrukken . IP 44 Het CE‑teken bevestigt dat het Veiligheidstips...
  • Seite 34 ˜ Technische gegevens Veiligheidstips COB‑LED: 2 × 5 W MAAK U VOOR GEBRUIK VAN DIT PRODUCT Oplaadbus: USB (type C) VERTROUWD MET ALLE VEILIGHEIDSTIPS Accu: Litiumion‑polymeer EN GEBRUIKSAANWIJZINGEN! ALS U accu, 3,7 V, DIT PRODUCT AAN IEMAND ANDERS 5000 mAh, 18,5 Wh DOORGEEFT, GEEF DAN OOK ALLE (niet‑verwisselbaar) DOCUMENTATIE MEE! Capaciteit als...
  • Seite 35 Als de LEDs aan het einde van hun Houd de hand aan de gebruiksbeperkingen     gebruiksduur niet meer werken, gooi het en ‑verboden voor op accu's werkende gehele product dan weg . producten in mogelijke gevaarlijke situaties zoals bijv . tankstations, op vliegvelden, in OPGELET! KANS OP ziekenhuizen, etc .
  • Seite 36 Dit product bevat een ingebouwde accu Omdat het product over een batterijbeveili‑   die niet door de gebruiker kan worden ging beschikt, werkt het niet bij temperaturen vervangen . Om gevaren te vermijden mag lager dan +5 °C en hoger dan +45 °C . verwijdering of vervanging van de accu 1 .
  • Seite 37 ˜ Gebruik als powerbank Het product kan ook vastgezet worden door het met de magneet  van de OPGELET! Het opladen van een apparaat verstelbare voet/handgreep aan een vlak, dat een grotere laadstroom vereist, kan beide ferromagnetisch oppervlak te bevestigen . apparaten beschadigen .
  • Seite 38 ˜ Afvoer Milieuschade door foutieve verwijdering van de batterijen/ De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke accu‘s! grondstoff en die u via de plaatselijke recyclingcontainers kunt afvoeren . Batterijen/accu‘s mogen niet via het huisvuil Neem de aanduiding van de worden weggegooid . Ze kunnen giftige zware verpakkingsmaterialen voor de metalen bevatten en vallen onder het chemisch afvalscheiding in acht .
  • Seite 39 ˜ Afwikkeling in geval van garantie Om een snelle afhandeling van uw reclamatie te waarborgen dient u de volgende instructies in acht te nemen: Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het artikelnummer (IAN 435341_2304) als bewijs van aankoop bij de hand . Het artikelnummer vindt u op de typeplaat, ingegraveerd, op het titelblad van uw handleiding (linksonder) of als sticker op de achter‑...
  • Seite 40 Używane ostrzeżenia i symbole˜ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona Wstęp .
  • Seite 41 Używane ostrzeżenia i symbole˜ W niniejszej instrukcji obsługi, krótkiej instrukcji obsługi i na opakowaniu zastosowano następujące ostrzeżenia: Stały prąd/napięcie Symbol połączenia USB Przed użyciem należy przeczytać Prąd przemienny/napięcie przemienne instrukcję obsługi . Minimalna odległość do oświetlanego Stopień ochrony III przedmiotu Ochrona przed wodą rozbryzgową Nacisnąć...
  • Seite 42 RADA: Zasilacz sieciowy nie jest dołączony . Gniazdo wyjściowe USB Kabel USB Używać zasilacza SELV o maksymalnym 10 ] Blokada uchwytu roboczym napięciu wyjściowym 11 ] 5 V (U ), 1 A . ˜ Dane techniczne Instrukcje bezpieczeństwa COB‑LED: 2 × 5 W Gniazdo ładowania: USB (typ C) PRZED ROZPOCZĘCIEM KORZYSTANIA...
  • Seite 43 Produkt należy podłączać tylko do W przypadku korzystania ze źródła zasilania     prawidłowo zainstalowanego portu USB . USB gniazdo zasilania musi być zawsze Napięcie musi odpowiadać danym zawartym łatwo dostępne, aby w razie nagłej potrzeby w rozdziale „Dane techniczne” . zasilacz USB mógł...
  • Seite 44 NOSIĆ RĘKAWICE OCHRONNE! Czas ładowania wynosi około 7 godziny, jeśli Nieszczelne lub uszkodzone baterie akumulator był rozładowany . Produkt posiada system ochrony przed lub akumulatory w kontakcie ze skórą mogą powodować poparzenia . W przeładowaniem . Niemniej jednak produkt takich przypadkach zawsze zakładać należy odłączyć...
  • Seite 45 ˜ Użytkowanie Przełącznik ON/OFF Tryb NIEBEZPIECZEŃSTWO WYPADKU! Nacisnąć 1 raz: Świecą dwa białe Produktu nie należy używać prowadząc światła . pojazd . Podczas używania produktu w Nacisnąć 2 razy: Świeci jedno białe pojeździe należy pamiętać, aby nie zagrażał światło . kierowcy lub pasażerom . Produkt należy Nacisnąć...
  • Seite 46 Produkt nie wymaga żadnych prac Informacji na temat możliwości utylizacji   konserwacyjnych . Diod LED nie można wyeksploatowanego produktu udziela wymienić . urząd gminy lub miasta . Przed czyszczeniem: Z uwagi na ochronę środowiska nie – Wyłączyć produkt . wyrzucać urządzenia po zakończeniu –...
  • Seite 47 ˜ Sposób postępowania Baterii/akumulatorów nie należy wyrzucać razem z odpadami domowymi . Mogą one zawierać w przypadku naprawy szkodliwe metale ciężkie i należy je traktować gwarancyjnej jak odpady specjalne . Symbole chemiczne Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa metali ciężkich są następujące: Cd = kadm, wniosku, prosimy stosować...
  • Seite 48 Použitá výstražná upozornění a symboly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana Úvod .
  • Seite 49 Použitá výstražná upozornění a symboly V tomto návodu na obsluhu, krátkém návodu a na obalu jsou používána následující výstražná upozornění: Stejnosměrný proud/napětí Symbol spojení USB Před použitím si přečtěte návod na Střídavý proud/napětí obsluhu . Minimální odstup k osvětlovanému Ochranná třída III materiálu Ochrana proti stříkající...
  • Seite 50 ˜ Technické údaje UPOZORNĚNÍ: Nabíječka na střídavý proud není obsažena v rozsahu dodávky . COB‑LED: 2 × 5 W Použijte napájecí zdroj bezpečného malého napětí s maximálním provozním výstupním Nabíjecí zásuvka: USB (typ C) napětím 5 V (U ), 1 A . Akumulátor: Lithium‑iontový polymerový...
  • Seite 51 VÝSTRAHA! RIZIKO POPÁLENIN! Bezpečnostní pokyny pro Abyste zabránili popáleninám, ujistěte se, baterie/akumulátory že je výrobek vypnut a ochlazován po dobu nejméně 15 minut, než se jej dotknete . NEBEZPEČÍ ŽIVOTA! Uchovávejte Výrobek se může velmi zahřát . baterie/akumulátory mimo dosah dětí . V Přístupné...
  • Seite 52 Chcete‑li výrobek používat bez kabelu * Toto je odhadovaný procentní podíl kapacity USB  , musíte akumulátor před použitím baterie, ale žádné skutečné měření . 10 ] nabít . Proces nabíjení trvá asi 7 hodiny . ˜ Smontujte výrobek Akumulátor je pevně vestavěn na spodní části výrobku .
  • Seite 53 ˜ Použití jako LED svítidlo Výrobek je bezúdržbový . LED nemohou být   vyměněny . Výrobek plně nabijte, jak je popsáno v části Před čištěním: „Nabíjení výrobku“ . – Výrobek vypněte . Výrobek lze používat ve 3 rozdílných – Vytáhněte kabel USB  ze zásuvky USB .
  • Seite 54 ˜ Postup v případě uplatňování Vadné nebo vybité baterie resp . akumulátory se musí, podle směrnice 2006/66/ES a jejích záruky příslušných změn, recyklovat . Baterie, akumulátory Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu i výrobek odevzdejte zpět do nabízených sběren . se řiďte následujícími pokyny: Ekologické...
  • Seite 55 Použité výstražné upozornenia a symboly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana Úvod .
  • Seite 56 Použité výstražné upozornenia a symboly V návode na používanie, v krátkom návode a na obale sa používajú nasledovné varovné upozornenia: Jednosmerný prúd/jednosmerné Symbol USB pripojenia napätie Pred použitím si prečítajte návod na Striedavý prúd/striedavé napätie používanie . Minimálna vzdialenosť od osvetleného Trieda ochrany III materiálu Chránené...
  • Seite 57 ˜ Technické údaje UPOZORNENIE: Sieťová zástrčka na striedavý prúd nie je súčasťou balenia . COB‑LED: 2 × 5 W Používajte sieťovú zástrčku SELV (s bezpečným malým napätím) s maximálnym Nabíjacia zásuvka: USB (typ C) výstupným prúdom 5 V (U ), 1 A . Nabíjateľná...
  • Seite 58 LED diódy sa nedajú meniť .   VÝSTRAHA! Produkt počas nabíjania   Keď LED diódy na konci ich životnosti už   nezakrývajte . Hrozí nebezpečenstvo zahriatia nesvietia, musíte vymeniť celý produkt . a prehriatia . OPATRNE! RIZIKO POPÁLENÍN! Bezpečnostné Uistite sa, že produkt je vypnutý a nechajte upozornenia týkajúce sa ho chladnúť...
  • Seite 59 ˜ Pred použitím ˜ Kontrola kapacity nabíjateľnej batérie ˜ Nabitie produktu Keď sa produkt nenabíja: Stlačte vypínač  UPOZORNENIA: aby ste skontrolovali kapacitu nabíjateľnej Odstráňte celý obalový materiál z produktu . batérie . Červený indikátor stavu nabitia  Ak chcete produkt používať bez USB zobrazuje kapacitu* nabíjateľnej batérie vo kábla ...
  • Seite 60 Produkt môžete zavesiť . Stlačte uzáver Produkt je možné v kombinácii s USB rukoväte  , aby ste uvoľnili nastaviteľnú káblom  použiť na nabíjanie malých 11 ] 10 ] nohu/rukoväť (obr . D) . Keď produkt zavesíte elektronických prístrojov s konektorom USB do požadovanej polohy, nastaviteľnú...
  • Seite 61 ˜ Záruka Výrobok: Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa prísnych akostných smerníc a pred dodaním svedomito testovaný . V prípade nedostatkov tohto výrobku Vám prináležia zákonné práva voči Cet appareil et ses cordons predajcovi produktu . Tieto zákonné práva nie sú se recyclent našou nižšie uvedenou zárukou obmedzené...
  • Seite 62 Produkt označený ako defektný potom môžete s priloženým dokladom o kúpe (pokladničný lístok) a uvedením, v čom spočíva nedostatok a kedy sa vyskytol, bezplatne odoslať na Vám oznámenú adresu servisného pracoviska . ˜ Servis Servis Slovensko Tel .: 0800 008158 E‑pošta: owim@lidl .sk...
  • Seite 63 Indicaciones de advertencia y símbolos empleados . . . . . . . . . . Página Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página Uso previsto .
  • Seite 64 Indicaciones de advertencia y símbolos empleados En el manual de instrucciones, la guía rápida y el embalaje se emplean las indicaciones de advertencia siguientes: Tensión/corriente continua Símbolo de conexión USB Lea el manual de instrucciones antes Tensión/corriente alterna del uso . Clase de protección III Distancia mínima al material a iluminar Pulsar el interruptor de encendido/...
  • Seite 65 ˜ Datos técnicos NOTA: El adaptador de red de corriente alterna no está contenido en el volumen de LED COB: 2 × 5 W suministro . Utilice un adaptador de red SELV con una tensión de salida máxima de trabajo Conector de carga: USB (tipo C) de 5 V (U ), 1 A .
  • Seite 66 No realice ninguna modificación o Si utiliza un suministro de corriente USB,     reparación en el producto . Los LED ni se la toma de servicio deberá ser fácilmente deben ni se pueden cambiar . accesible para que en caso de incendio Los LED no son intercambiables .
  • Seite 67 ¡USE GUANTES DE El tiempo de carga es de aprox . 7 horas, si la PROTECCIÓN! Las pilas/baterías batería está vacía . El producto tiene protección contra dañadas o con filtraciones pueden provocar quemaduras en contacto con sobrecarga . Desconecte el producto del la piel .
  • Seite 68 ˜ Funcionamiento Interruptor de Modo encendido/ ¡PELIGRO DE ACCIDENTE! No utilice el apagado producto durante la conducción . Si utiliza el producto en un vehículo, asegúrese de Pulsar 1 vez: Se encienden 2 luces no poner en peligro al conductor o a los blancas .
  • Seite 69 El producto no requiere ningún tipo de Para obtener información sobre las   mantenimiento . Los LED no se pueden posibilidades de desecho del producto cambiar . al fi nal de su vida útil, acuda a la Antes de la limpieza: administración de su comunidad o –...
  • Seite 70 ˜ Asistencia Si en el plazo de 3 años a partir de la fecha de compra se produce un fallo de material o Asistencia en España fabricación en este producto, repararemos el Tel .: 900984948 producto o lo sustituiremos gratuitamente por E‑Mail: owim@lidl .es un producto nuevo (según nuestra elección) .
  • Seite 71 Anvendte advarselssætninger og symboler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side Indledning .
  • Seite 72 Anvendte advarselssætninger og symboler Følgende advarsler bruges i denne brugsanvisning, i lynvejledningen og på emballagen: Jævnstrøm/‑spænding USB tilslutningssymbol Læs betjeningsvejledningen før Vekselstrøm/‑spænding ibrugtagning . Minimumsafstand til det belyste Beskyttelsesklasse III materiale Stænktæt Tryk på afbryderen  IP 44 CE‑mærket bekræfter overensstemmelse Sikkerhedsanvisninger med de for produktet gældende Handlingsanvisninger...
  • Seite 73 ˜ Tekniske data Sikkerhedsanvisninger COB‑LED: 2 × 5 W Ladestik: USB (type C) FØR PRODUKTET TAGES I BRUG SKAL DU VÆRE FORTROLIG MED ALLE SIKKERHEDS‑ Genopladeligt OG BETJENINGSANVISNINGER! HVIS batteri: Lithium‑ion‑polymer PRODUKTET OVERLADES TIL TREDJEMAND, batteri, 3,7 V, SKAL ALLE DOKUMENTER MEDFØLGE! 5000 mAh 18,5 Wh (ikke‑udskiftelig) ADVARSEL! LIVSFARE...
  • Seite 74 Sikkerhedsanvisninger for OBS! FORBRÆNDINGSRISIKO! For at undgå forbrændinger, skal det sikres, at batterier/genopladelige produktet er frakoblet og er afkølet i mindst batterier 15 minutter, før det berøres . Produktet kan blive meget varmt . LIVSFARE! Opbevar batterier/ Tilgængelige overflader, især genopladelige batterier uden for børns  ...
  • Seite 75 ˜ Før produktet tages i brug ˜ Kontrol af det genopladelige batteris kapacitet ˜ Opladning af produktet Hvis produktet ikke oplades: Tryk på BEMÆRK: afbryder  for at kontrollere det Fjern al emballage fra produktet . genopladelige batteris kapacitet . Den røde Hvis produktet skal anvendes uden ladeindikator ...
  • Seite 76 OBS! Vær opmærksom på hændernes 1 . Beskyttelsesdækslet  åbnes . position, når den indstillelige fod/håndtag  2 . Tilslut USB‑kablets  USB‑stik til 10 ] drejes for at undgå, at fi ngrene kommer i USB‑udgangsstikket  klemme . 3 . Tilslut USB‑kablets USB‑stik til det mindre elektronikapparat, der skal oplades .
  • Seite 77 Produktet og tilbehøret og emballagematerialer Opbevar den originale kassebon på et kan genbruges og er underlagt udvidet sikkert sted . Denne kassebon behøves som producentansvar . dokumentation for købet . De skal bortskaffes separat . Følg de viste Hvis der inden for 3 år fra købsdatoen af for dette mærkater med sorteringsoplysninger, så...
  • Seite 78 Avvertenze e simboli utilizzati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina Introduzione .
  • Seite 79 Avvertenze e simboli utilizzati Nel manuale di istruzioni, nella guida rapida e sull’imballaggio sono utilizzate le seguenti avvertenze: Corrente/tensione continua Icona di connessione USB Leggere il manuale di istruzioni prima Corrente/tensione alternata dell'uso . Distanza minima dal materiale Classe di protezione III illuminato Resistente agli spruzzi d’acqua Premere l’interruttore ON/OFF ...
  • Seite 80 ˜ Dati tecnici Istruzioni di sicurezza LED COB: 2 × 5 W Presa di ricarica: USB (tipo C) PRIMA DI USARE IL PRODOTTO PER LA PRIMA VOLTA, FAMILIARIZZARE CON Batteria ricaricabile: Batteria ricaricabile ai TUTTE LE ISTRUZIONI DI SICUREZZA E polimeri di litio, 3,7 V, LE INDICAZIONI D’USO! IN CASO DI 5000 mAh 18,5 Wh CESSIONE DEL PRODOTTO A TERZI,...
  • Seite 81 I LED non sono intercambiabili . Osservare le restrizioni e i divieti di utilizzo     Se i LED smettono di funzionare alla fine della per i prodotti alimentati a batteria in   loro vita utile, l'intero prodotto deve essere situazioni potenzialmente pericolose, come sostituito .
  • Seite 82 Questo prodotto ha una batteria ricaricabile Il tempo di ricarica è di circa 7 ore se la   integrata che non può essere sostituita batteria ricaricabile è scarica . dall'utente . La rimozione o la sostituzione Il prodotto ha una protezione da della batteria ricaricabile devono essere sovraccarico .
  • Seite 83 ˜ Funzionamento Il prodotto può essere utilizzato in 3 diverse modalità . Selezionarle premendo PERICOLO DI INCIDENTI! È preferibile ripetutamente l'interruttore ON/OFF  non utilizzare il prodotto durante la guida . Interruttore ON/OFF Modalità Quando si utilizza il prodotto in un veicolo, fare attenzione a non mettere in pericolo 1 pressione: Si accendono...
  • Seite 84 ˜ Manutenzione e pulizia E’ possibile informarsi circa le possibilità di smaltimento del prodotto usato Non immergere mai il prodotto in acqua o   presso l’amministrazione comunale o altri liquidi . cittadina . Non utilizzare detergenti corrosivi .   Il prodotto non richiede alcuna manutenzione .  ...
  • Seite 85 ˜ Assistenza Il prodotto da Lei acquistato dà diritto ad una garanzia di 3 anni a partire dalla data di Assistenza Italia acquisto . La presente garanzia decade nel caso Tel .: 800790789 di danneggiamento del prodotto, di utilizzo o di E‑Mail: owim@lidl .it manutenzione inadeguati .
  • Seite 86 Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok . . . . . . . . . . . Oldal Bevezető . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal Rendeltetésszerű...
  • Seite 87 Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok Ebben a használati útmutatóban, a rövid útmutatóban és a csomagoláson az alábbi figyelmeztető jelzésekkel találkozhat: Egyenáram/‑feszültség Az USB‑csatlakozás szimbóluma Használat előtt olvassa el a használati Váltóáram/‑feszültség útmutatót . Minimális távolság a megvilágított III . Védelmi osztály anyagtól Nyomja meg a BE/KI Ráfröccsenő...
  • Seite 88 ˜ Műszaki adatok Biztonsági utasítások COB‑LED: 2 × 5 W A TERMÉK HASZNÁLATA ELŐTT Töltőaljzat: USB (C típus) ISMERKEDJEN MEG MINDEN BIZTONSÁGI Akkumulátor: Lítium‑ion polimer ÉS KEZELÉSI UTASÍTÁSSAL! HA A TERMÉKET akkumulátor, 3,7 V, TOVÁBBADJA, ADJA MELLÉ EZEKET A 5000 mAh 18,5 Wh DOKUMENTUMOKAT IS! (nem cserélhető) FIGYELMEZTETÉS!
  • Seite 89 FIGYELEM! ÉGÉSI SÉRÜLÉSEK FIGYELMEZTETÉS! Töltés során   VESZÉLYE! Az égési sérülések elkerülése ne takarja le a terméket . Felmelegedés és érdekében mielőtt a termékhez érne túlhevülés veszélye . ellenőrizze, hogy a termék ki van‑e kapcsolva, Biztonsági utasítások és hogy az legalább 15 percet hűlt . A termék elemekhez/ nagyon felforrósodhat .
  • Seite 90 A termék beépített akkumulátorral A termék túltöltés elleni védelemmel   rendelkezik, melyet a felhasználó nem rendelkezik . Ettől függetlenül szüntesse tud kicserélni . A kockázatok elkerülése meg a termék áramellátását, amint a töltés érdekében az akkumulátort csak a gyártó, befejeződött . annak ügyfélszolgálata vagy egy annak A termék az akkumulátor védelme érdekében megfelelő...
  • Seite 91 ˜ Használat powerbankként Fordítsa el az állítható lábat/fogantyút és rögzítse a terméket a kívánt helyzetbe . Az FIGYELEM! Egy nagyobb töltési áramot igénylő állítható lábat/fogantyút felfelé is fordíthatja, készülék töltésekor mindkét készülék sérülhet . így az fogantyúként is használható (C ábra) . Ügyeljen arra, hogy a készülékek töltési  ...
  • Seite 92 ˜ Mentesítés Környezeti károk az elemek/ akkuk hibás megsemmisítése A csomagolás környezetbarát anyagokból következtében! készült, amelyeket a helyi újrahasznosító helyeken adhat le ártalmatlanítás céljából . Az elemeket/akkukat nem szabad a A hulladék elkülönítéséhez vegye háziszemétbe dobni . Mérgező hatású fi gyelembe a csomagolóanyagon nehézfémeket tartalmazhatnak és ezért található...
  • Seite 93 ˜ Garanciális ügyek lebonyolítása Ügyének gyors elintézhetősége céljából, kérjük kövesse az alábbi útmutatást: Kérjük, kérdések esetére készítse elő a pénztárblokkot és a cikkszámot (IAN 435341_2304) a vásárlás tényének az igazolására . Kéjük, hogy a cikkszámot olvassa le a típustábláról, a gravírozásból, az Útmutató címoldaláról (balra lent), illetve a hátoldalon, vagy a termék alján található...
  • Seite 94 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG10703 Version: 10/2023 IAN 435341_2304...

Diese Anleitung auch für:

435341 2304