Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PATC 2 A1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Parkside PATC 2 A1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Akku-arbeitsleuchte
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PATC 2 A1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
AKKU-ARBEITSLEUCHTE / CORDLESS
WORK LIGHT / LAMPE DE TRAVAIL
SANS FIL PATC 2 A1
AKKU-ARBEITSLEUCHTE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
CORDLESS WORK LIGHT
Operation and safety notes
LAMPE DE TRAVAIL SANS FIL
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
ACCU-WERKLAMP
Bedienings- en veiligheidsinstructies
AKUMULATOROWA LAMPA ROBOCZA
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
AKU PRACOVNÍ SVÍTILNA
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
AKUMULÁTOROVÉ PRACOVNÉ SVIETIDLO
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
IAN 311854

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PATC 2 A1

  • Seite 1 AKKU-ARBEITSLEUCHTE / CORDLESS WORK LIGHT / LAMPE DE TRAVAIL SANS FIL PATC 2 A1 AKKU-ARBEITSLEUCHTE Bedienungs- und Sicherheitshinweise CORDLESS WORK LIGHT Operation and safety notes LAMPE DE TRAVAIL SANS FIL Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité ACCU-WERKLAMP Bedienings- en veiligheidsinstructies AKUMULATOROWA LAMPA ROBOCZA Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa...
  • Seite 2 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB / IE Operation and safety notes Page FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 26 Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 33 Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Legende der verwendeten Piktogramme ..............Seite Einleitung ................Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ........Seite Teilebeschreibung ..............Seite Technische Daten ..............Seite Lieferumfang ................. Seite Sicherheitshinweise ..........Seite Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus ......Seite Vor dem Gebrauch ........... Seite Produkt aufladen ..............Seite Gebrauch ................
  • Seite 6: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    (Schaltnetzteil) Kurzschlussfester Sicherheitstransformator Polarität des Ausgangspols USB-Anschluss Akku-Arbeitsleuchte PATC 2 A1 Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungs- anleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
  • Seite 7: Lieferumfang

    Leuchtdauer (bei voll geladenem Akku): ca. 4–5 Stunden Lebensdauer LED: ca. 30.000 Stunden Schutzklasse: Schutzart: IP20 Netzadapter: Eingang: 100–240 V∼, 50 / 60 Hz Ausgang: , 500 mA Modell-Nr.: HZ-G0500500USB (GS zertifiziert) Schutzklasse: Schutzart: IP20 Kfz-Adapter: Eingang: 12 V Ausgang: , 500 mA Schutzart: IP20...
  • Seite 8: Sicherheitshinweise Für Batterien / Akkus

    Befestigen Sie den Haken nicht an heißen Gegenständen. Das Gewicht des Produkts könnte den Haken dann verformen. Das Produkt darf nur mit dem beiliegenden Netzadapter oder dem Kfz-Adapter geladen werden. Beachten Sie, dass der Netzadapter bzw. der Kfz-Adapter , solange er eingesteckt ist, auch eine geringe Leistung auf- nimmt, wenn das Produkt nicht eingeschaltet ist.
  • Seite 9: Gebrauch

    und verschlissen ist. Es könnte passieren, dass sich der Motor des Fahrzeugs nicht mehr starten lässt. Hinweis: Um das Produkt ohne Kabel verwenden zu können, müssen Sie vor dem Gebrauch den integrierten Akku aufladen. Ein Ladevorgang dauert ca. 5–7 Stunden. Der Akku ist fest im Griff des Produkts eingebaut.
  • Seite 10: Fehler Beheben

    Fehler beheben Fehler Mögliche Ursache und Abhilfe Keine Funktion - Netzadapter bzw. Kfz-Adapter nicht vollständig eingesteckt. - Prüfen Sie, ob die Netzsteckdose richtig funktioniert. - Prüfen Sie die Sicherungen des Hauses. Bei Anschluss an Zigarettenanzünder: Ladeanzeige - Wird der Zigarettenanzünder mit Strom ver- leuchtet nicht sorgt? Manche Zigarettenanzünder werden erst bei eingeschalteter Zündung mit Strom ver-...
  • Seite 11: Garantie

    Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien / Akkus! Batterien / Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien / Akkus bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
  • Seite 12 List of pictograms used ......... Page 13 Introduction ..............Page 13 Intended use ................. Page 13 Description of parts .............. Page 13 Technical data ..............Page 13 Scope of delivery ..............Page 14 Safety instructions ............ Page 14 Safety instructions for batteries / rechargeable batteries .. Page 15 Before use ................
  • Seite 13: List Of Pictograms Used

    (SMPS) Switch mode power supply unit Short-circuit-proof safety isolating transformer Polarity of output terminal USB-connection Cordless Work Light PATC 2 A1 Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product.
  • Seite 14: Mains Adapter

    LED life: approx. 30,000 hours Protection class: Protection type: IP20 Mains adapter: Input: 100–240 V∼, 50 / 60 Hz Output: , 500 mA Model no.: HZ-G0500500USB (GS certified) Protection class: Protection type: IP20 Car adapter: Input: 12 V Output: , 500 mA Protection type: IP20 Exchangeable fuse:...
  • Seite 15: Safety Instructions For Batteries / Rechargeable Batteries

    when the product is not switched on. To take the adapters out of operation, unplug the mains adapter from the socket, or remove the car adapter from the 12 V supply. The mains adapter and car adapter provided are only suitable for use with the product.
  • Seite 16: Use

    Note: If the product has not been charged for an extended period of time (approx. 2 months), you could find that the integral recharge- able battery has entered a dormant state. Charge and discharge the product a number of times in succession to reactivate the integral rechargeable battery.
  • Seite 17: Maintenance And Cleaning

    Fault Possible causes and cures Charging When connected to a cigarette lighter indicator socket: does not - Is the cigarette lighter socket supplied with power? illuminate Some cigarette lighter sockets only supply power with the ignition switched on. - Check the fuse in the vehicle. Charging When connected to a cigarette lighter takes a very...
  • Seite 18: Warranty

    Warranty The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below. The warranty for this product is 3 years from the date of purchase.
  • Seite 19 Légende des pictogrammes utilisés ... Page 20 Introduction ..............Page 20 Utilisation conforme ............. Page 20 Descriptif des pièces ............Page 20 Caractéristiques techniques ..........Page 20 Contenu de la livraison ............Page 21 Indications de sécurité .......... Page 21 Consignes de sécurité...
  • Seite 20: Légende Des Pictogrammes Utilisés

    Transformateur de sécurité anti-court-circuit Polarité du pôle de sortie Connecteur USB Lampe de travail sans fil PATC 2 A1 Introduction Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce produit.
  • Seite 21: Adaptateur Secteur

    Durée de chargement : env. 5–7 heures Durée d‘éclairage de la lampe (lorsque la batterie est entièrement chargée) : env. 4–5 heures Durée de vie des LED : env. 30.000 heures Classe de protection : Degré de protection : IP20 Adaptateur secteur : Entrée : 100–240 V∼, 50 / 60 Hz...
  • Seite 22: Consignes De Sécurité Relatives Aux Piles / Aux Piles Rechargeables

    Veillez à ce que le câble USB ne soit pas endommagé par des arêtes coupantes ou des objets chauds. Avant l'utilisation, déroulez complètement le câble USB Protégez le produit d'une chaleur ou d'un froid importants. Ne fixez pas le crochet à...
  • Seite 23: Utilisation

    Remarque : Vous pouvez recharger le produit sur une prise domes- tique courante ou par l’intermédiaire de l’allume-cigare de votre véhicule. Conseil : Nous recommandons de recharger la lampe sur une prise domestique courante, afin d’éviter un déchargement de la bat- terie du véhicule.
  • Seite 24: Utiliser Le Produit Sans Branchement Électrique

    Utiliser le produit sans branchement électrique Chargez entièrement le produit comme décrit au chapitre "Recharger le produit". Le produit peut fonctionner sur 3 modes différents. Sélectionnez- les en actionnant l'interrupteur MARCHE / ARRÊT de manière répétée. première pression : la réglette lumineuse éclaire à...
  • Seite 25: Garantie

    Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront sur les possibilités de mise au rebut des produits usagés. Afin de contribuer à la protection de l’environnement, veuillez ne pas jeter votre produit usagé dans les ordures ménagères, mais éliminez-le de manière appropriée. Pour obtenir des renseignements concernant les points de col- lecte et leurs horaires d’ouverture, vous pouvez contacter votre municipalité.
  • Seite 26 Legenda van de gebruikte pictogrammen ............Pagina 27 Inleiding .................Pagina 27 Correct gebruik ..............Pagina 27 Beschrijving van de onderdelen ........Pagina 27 Technische gegevens ............Pagina 27 Omvang van de levering ..........Pagina 28 Veiligheidsinstructies ..........Pagina 28 Veiligheidsinstructies voor batterijen / accu‘s ....Pagina 29 Voor het gebruik ............Pagina 29 Product opladen ..............Pagina 29...
  • Seite 27: Legenda Van De Gebruikte Pictogrammen

    Tegen kortsluitingen bestendige veiligheidstransformator Polariteit van de uitgangspool USB-aansluiting Accu-werklamp PATC 2 A1 Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig product gekozen. De gebruiksaanwij- zing is een deel van het product. Deze bevat belangrijke aanwijzin- gen voor veiligheid, gebruik en verwijdering.
  • Seite 28: Omvang Van De Levering

    Levensduur LED: ca. 30.000 uur Beschermingsniveau: Beschermingsklasse: IP20 Netspanningsadapter: Ingangsspanning: 100–240 V∼, 50 / 60 Hz Uitgangsspanning: , 500 mA Modelnr.: HZ-G0500500USB (GS gecertificeerd) Beschermingsniveau: Beschermingsklasse: IP20 Auto-adapter: Ingangsspanning: 12 V Uitgangsspanning: , 500 mA Beschermingsniveau: IP20 Vervangbare Zekering: F2AL, 250 V∼, Ø 5 x 20 (l) mm Omvang van de levering 1 accu-werklamp 1 auto-adapter voor...
  • Seite 29: Veiligheidsinstructies Voor Batterijen / Accu's

    Het product mag alleen met de meegeleverde netadapter de auto-adapter worden opgeladen. Houd er rekening mee dat de netadapter of de auto-adapter zolang hij is aangesloten ook een gering vermogen opneemt, ook als het product niet is ingeschakeld. Om de adapter buiten bedrijf te stellen trekt u de netadapter uit het stopcontact of verwijdert u de auto-adapter...
  • Seite 30: Gebruik

    Opmerking: om het product zonder stroomkabel te kunnen ge- bruiken moet u de geïntegreerde accu voor gebruik opladen. Het laden duurt ca. 5 - 7 uur. De accu is stabiel in de handgreep van het product ingebouwd. Aanwijzing: laad het product voorafgaand aan het eerste gebruik ca.
  • Seite 31: Storingen Verhelpen

    Storingen verhelpen Storing Mogelijke oorzaak en maatregel Geen functie - Netspanningsadapter resp. auto-adapter niet volledig verbonden. - Controleer, of de contactdoos correct werkt. - Controleer de zekeringen van het huis. Bij aansluiting aan sigarettenaansteker: Laadindicator - Wordt de sigarettenaansteker van stroom brandt niet voorzien? Sommige sigarettenaanstekers wor- den pas van stroom voorzien, als de aansteker...
  • Seite 32: Garantie

    afval. De chemische symbolen van de zware metalen zijn: Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood. Geef verbruikte batterijen / accu‘s daarom af bij een gemeentelijk inzamelpunt. Garantie Het product wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en voor levering grondig getest. In geval van schade aan het product kunt u rechtmatig beroep doen op de verkoper van het product.
  • Seite 33 Legenda zastosowanych piktogramów .............Strona 34 Wstęp ................Strona 34 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem .......Strona 34 Opis części .................Strona 34 Dane techniczne ..............Strona 34 Zawartość ................Strona 35 Wskazówki bezpieczeństwa ......Strona 35 Wskazówki bezpieczeństwa dla baterii / akumulatorów ............Strona 36 Przed użyciem ............Strona 36 Ładowanie produktu ............Strona 36 Użytkowanie ..............Strona 37...
  • Seite 34: Legenda Zastosowanych Piktogramów

    (zasilacz impulsowy) Transformator bezpieczeństwa odporny na zwarcie Biegunowość bieguna wyjściowego Port USB Akumulatorowa lampa robocza PATC 2 A1 Wstęp Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Tym samym zdecy- dowali się Państwo na zakup produktu wysokiej jakości. Instrukcja obsługi jest częścią tego produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji.
  • Seite 35: Zawartość

    Czas świecenia (przy całkowicie naładowanym akumulatorze): ok. 4–5 godziny Żywotność diod LED: ok. 30 000 godzin Klasa ochrony: Rodzaj ochrony: IP20 Adapter sieciowy: Wejście: 100–240 V∼, 50 / 60 Hz Wyjście: , 500 mA Nr modelu: HZ-G0500500USB (certyfikat GS) Klasa ochrony: Rodzaj ochrony: IP20 Adapter samochodowy:...
  • Seite 36: Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Baterii / Akumulatorów

    Należy uważać na to, aby nie uszkodzić kabla USB ostrymi krawędziami lub gorącymi przedmiotami. Przed użyciem należy całkowicie rozwinąć kabel USB Produkt należy chronić przed silnym gorącem lub zimnem. Nie mocować haka na gorących obiektach. Ciężar produktu mógłby wówczas zdeformować hak Produkt wolno ładować...
  • Seite 37: Użytkowanie

    Porada: Zalecamy ładowanie produktu w zwykłym gniazdku domowym, aby uniknąć rozładowania akumulatora pojazdu. Wskazówka: Bezpiecznik adaptera samochodowego można wymieniać. Dane techniczne bezpiecznika muszą odpowiadać pa- rametrom podanym w rozdziale „Dane techniczne“. Bezpiecznik może być wymieniany wyłącznie przez wykwalifikowanego elektryka. OSTROŻNIE! Nie należy podłączać produktu do zapalniczki sa- mochodu, jeśli akumulator samochodowy jest już...
  • Seite 38: Używanie Produktu Bez Podłączania Do Prądu

    Używanie produktu bez podłączania do prądu Całkowicie naładować produkt, jak opisano w rozdziale „Ładowanie produktu”. Produkt można używać w 3 różnych trybach, można je wybierać, wielokrotnie uruchamiając przełącznik WŁĄCZ / WYŁĄCZ pierwsze naciśnięcie: listwa oświetleniowa świeci z pełną mocą. drugie naciśnięcie: listwa oświetleniowa świeci z niższą...
  • Seite 39: Gwarancja

    Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowa- nego produktu udziela urząd gminy lub miasta. Z uwagi na ochronę środowiska nie wyrzucać urządzenia po zakończeniu eksploatacji do odpadów domowych, lecz prawidłowo zutylizować. Informacji o punktach zbiorczych i ich godzinach otwarcia udziela odpowiedni urząd. Uszkodzone lub zużyte baterie / akumulatory muszą...
  • Seite 40 Vysvětlení použitých piktogramů .....Strana 41 Úvod ...................Strana 41 Používání v souladu s určením ..........Strana 41 Popis dílů ................Strana 41 Technické údaje ..............Strana 41 Obsah dodávky ..............Strana 42 Bezpečnostní pokyny ..........Strana 42 Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory ....Strana 43 Před použitím .............Strana 43 Nabíjení...
  • Seite 41: Vysvětlení Použitých Piktogramů

    Před zkratem chráněný bezpečnostní transformátor Polarita výstupního pólu USB přípojka Aku pracovní svítilna PATC 2 A1 Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní produkt. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsa- huje důležité pokyny pro bezpečnost, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze a bezpečnostními...
  • Seite 42: Obsah Dodávky

    Síťový adaptér: Vstup: 100–240 V∼, 50 / 60 Hz Výstup: , 500 mA Model č.: HZ-G0500500USB (certifikováno prostřednictvím GS) Ochranná třída: Druh krytí: IP20 Adaptér pro motorová vozidla: Vstup: 12 V Výstup: , 500 mA Druh krytí: IP20 Vyměnitelná pojistka: F2AL, 250 V∼, Ø...
  • Seite 43: Bezpečnostní Pokyny Pro Baterie A Akumulátory

    Světelná lišta svítí velmi jasně, nedívejte se přímo do výrobku. Žárovku nelze vyměnit. Po výpadku nebo poškození osvětlovacího prostředku se musí celý výrobek vyměnit. Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA! Uchovávejte baterie a akumulátory mimo dosah dětí. V případě spolknutí okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc! NEBEZPEČÍ...
  • Seite 44: Použití

    Připojte přípojku Micro USB kabelu USB ke vstupní zdířce Micro USB výrobku. Zapojte síťový adaptér do zásuvky nebo zapojte adaptér pro motorová vozidla do cigaretového zapalovače vozidla. Upozornění: Při nabíjení přes cigaretový zapalovač musí být adaptér pro motorová vozidla vždy úplně zastrčen do zásuvky cigaretového zapalovače.
  • Seite 45: Údržba A Čištění

    Údržba a čištění Výrobek nevyžaduje údržbu. LED nelze vyměnit. Před čištěním produkt nejdříve vypněte a odpojte od přívodu elektrického proudu. Neponořujte výrobek nikdy do vody nebo jiných tekutin. V žádném případě nepoužívejte žíravé čisticí prostředky. Výrobek čistěte pravidelně suchým hadrem, který nepouští vlákna.
  • Seite 46 Legenda použitých piktogramov ....Strana 47 Úvod ...................Strana 47 Používanie v súlade s určeným účelom ......Strana 47 Popis častí ................Strana 47 Technické údaje ..............Strana 47 Rozsah dodávky ..............Strana 48 Bezpečnostné upozornenia ......Strana 48 Bezpečnostné upozornenia týkajúce sa batérií / akumulátorových batérií .........Strana 49 Pred používaním .............Strana 49 Nabíjanie produktu ............Strana 49...
  • Seite 47: Legenda Použitých Piktogramov

    Legenda použitých piktogramov Volt (jednosmerný prúd) Volt (striedavé napätie) Trieda ochrany II Trieda ochrany III SMPS (Switch mode power supply unit) (spínací diel) Skratuvzdorný bezpečnostný transformátor Polarita východiskového pólu USB pripojenie Akumulátorové pracovné svietidlo Úvod Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný...
  • Seite 48: Rozsah Dodávky

    Doba svietenia (pri úplne nabitej akumulátorovej batérii): cca. 4–5 hodín Životnosť LED: cca. 30.000 hodín Trieda ochrany: Druh ochrany: IP20 Sieťový adaptér: Vstup: 100–240 V∼, 50 / 60 Hz Výstup: 500 mA Model č.: HZ-G0500500USB (GS certifiko- vané) Trieda ochrany: Druh ochrany: IP20 Automobilový...
  • Seite 49: Bezpečnostné Upozornenia Týkajúce Sa Batérií / Akumulátorových Batérií

    Výrobok smie byť nabíjaný iba s priloženým sieťovým adapté- alebo vozidlovým adaptérom Myslite na to, že pokiaľ je sieťový adaptér resp. vozidlový adaptér v zásuvke, stále prijíma určitý nízky výkon, i keď vý- robok nie je zapnutý. Ak chcete ukončiť prevádzku adaptérov, vytiahnite sieťový...
  • Seite 50: Používanie

    Poznámka: Pred prvým používaním nabíjajte produkt cca. 12 hodín. Poznámka: Nabíjajte produkt minimálne raz do mesiaca, ak ste ho dlhší čas nepoužívali. Poznámka: Ak ste výrobok dlhšiu dobu (cca. 2 mesiace) nenabili, môže sa integrovaná akumulátorová batéria nachádzať v pokojovom stave.
  • Seite 51: Odstraňovanie Porúch

    Odstraňovanie porúch Porucha Možná príčina a odstránenie Žiadna funkcia - Sieťový adaptér resp. vozidlový adaptér nie je úplne zastrčený. - Skontrolujte, či sieťová zástrčka správne funguje. - Skontrolujte domové poistky. Ukazovateľ stavu Pri pripojení na cigaretový zapaľovač: nabitosti - Je cigaretový zapaľovač zásobovaný prúdom? nesvieti Niektoré...
  • Seite 52: Záruka

    Záruka Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa prísnych akostných smerníc a pred dodaním svedomito testovaný. V prípade nedostatkov tohto výrobku Vám prináležia zákonné práva voči predajcovi produktu. Tieto zákonné práva nie sú našou nižšie uvedenou zárukou obme- dzené. Na tento produkt poskytujeme 3-ročnú záruku od dátumu nákupu. Záručná...
  • Seite 53 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG04477A Version: 11 / 2018 Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií:: 10 / 2018 Ident.-No.: HG04477A102018-8 IAN 311854...

Inhaltsverzeichnis