Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Husqvarna 26 R Bedienungsanweisung Seite 9

Inhaltsverzeichnis
0
®
0
0
Drive shaft housing
• Place the two screws into the holes on the Clutch Shroud as shown in figure.
• Position the Lock-Nuts in the hex openings in the Clutch Shroud.
• Tighten the Screws with the small hex wrench provided just enough to hold the
hardware together while holding the Lock-Nuts with your other hand.
• Remove the packing cover from the straight end of the Drive Shaft Housing.
• Turn the Arbor Shaft as necessary to align the square end of the Flexible Drive
Shaft with the square inside the Clutch Shroud opening.
• Firmly push the Drive Shaft Housing into the Clutch Shroud until it contacts the
Foam Grip or is within 1,5 mm.
• Tighten the Screws alternately with the small hex wrench until secure.
Antriebswellengehause
• Die beiden Schrauben wie in Abbildung gezeigt in die Offnungen am
Kupplungsgehause stecken.
• Sicherungsmuttern in die Sechskantoffnungen des Kupplungsgehauses legen.
• Schrauben mit mitgeliefertem kleinen Sechskantschlussel gerade so test
anziehen, da3 die Einzelteile zusammengehalten werden, und mit der anderen
Hand die Sicherungsmuttern halten.
• Verpackungsabdeckung vom geraden Ende des Antriebswellengehauses
entfernen.
• Die Welle so weit drehen, bis das quadratische Ende der flexiblen
Antriebswelle mit der quadratischen Innenseite der Kupplungsgehausedffnung
ausgerichtet ist.
• Antriebswellengehause fest ins Kupplungsgehause drucken, bis es den
Schaumgriff beruhrt bzw. sich einem maximalen Abstand von ca. 1,5 mm von
ca. 1,5 mm vom Schaumgriff befindet.
• Schrauben abwechselnd mit dem kleinen Sechskantschlussel anziehen, bis
sie fest sitzen.
Tube-allonge
• Placez les deux vis dans les trous du carter d'accouplement, comme le montre
{'illustration.
• Placez les ecrous de blocage dans les ouvertures hexagonales du carter
d'accouplement.
• Serrez les vis avec la petite clb six pans fournie, juste ce qu'il faut pour
maintenir les elements assembles, tandis que vous immobilisez les ecrous de
blocage de I'autre main
• Enlevez le couvre-joint de I'extremite rectiligne du tube-allonge.
• Faites tourner laarbre d'entralnement de maniere a pouvoir faire penetrer
I'extremit6 caree de I'arbre flexible dans le carre femelle correspondant a
I'interieur du carter d'accouplement.
• Enfoncez le tube-allonge dans le carter d'accouplement jusqu' a ce que ce
dernier touche la poignbe mousse ou en soit a environ 1,5 mm.
• Serrez les vis alternativement avec la petite cle six pans, jusqu' a blocage.
Alojamiento del eje
• Colocar los dos tornillos en los agujeros de la cubierta del embrague, tal como
se muestra en la figura.
• Colocar las tuercas de bloqueo en las aberturas hexagonales de la cubierta
del embrague.
• Con la Have hexagonal pequena incluida, apretar los tornillos lo justo para que
las piezas se mantengan juntas mientras se sujetan las tuercas de bloqueo
con la otra mano.
• Quitar la cubierta de embalaje del extremo recto del tubo del eje.
• Girar el husillo lo necesario para alinear el extremo cuadrado del eje flexible
con el interior cuadrado de la abertura de la proteccion del embrague.
• Presionar firmemente el alojamiento del eje en la proteccibn del embrague
hasta que este entre en contacto con la seccion de agarre blanda o quede
dentro 1/8 pulgadas.
• Presionar los tornillos alternadamente con la Have hexagonal pequena hasta
que queden afirmados.
10
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis