Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside 376298 2104 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise
Parkside 376298 2104 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Parkside 376298 2104 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Digitaler neigungsmesser
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 376298 2104:
DIGITAL INCLINOMETER
DIGITAL INCLINOMETER
Operation and safety notes
DIGITALNI INKLINOMETAR
Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost
DIGITALNI MERAČ NAGIBA
Napomene o upotrebi i bezbednosti
IAN 376298_2104
ДИГИТАЛЕН ИЗМЕРВАТЕЛ НА
НАКЛОН
Инструкции за обслужване и безопасност
ΨΗΦΙΑΚΌΣ ΜΕΤΡΗΤΗΣ ΚΛΙΣΗΣ
Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας
DIGITALER NEIGUNGSMESSER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside 376298 2104

  • Seite 1 DIGITAL INCLINOMETER DIGITAL INCLINOMETER ДИГИТАЛЕН ИЗМЕРВАТЕЛ НА НАКЛОН Operation and safety notes Инструкции за обслужване и безопасност DIGITALNI INKLINOMETAR ΨΗΦΙΑΚΌΣ ΜΕΤΡΗΤΗΣ ΚΛΙΣΗΣ Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας DIGITALNI MERAČ NAGIBA DIGITALER NEIGUNGSMESSER Napomene o upotrebi i bezbednosti Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 376298_2104...
  • Seite 2 GB/CY Operation and safety notes Page Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost Stranica Napomene o upotrebi i bezbednosti Strana Инструкции за обслужване и безопасност Страница GR/CY Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας Σελίδα DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Seite 7: Warnings And Symbols Used

    Warnings and symbols used The following warnings are used in this user manual and on the packaging: DANGER! This symbol in combination with the signal word “Danger” marks a high-risk hazard that if not prevented could result in death or serious injury. GB/CY...
  • Seite 8 WARNING! This symbol in combination with the signal word “Warning” marks a medium-risk hazard that if not prevented could result in death or serious injury. CAUTION! This symbol in combination with the signal word “Caution” marks a low-risk hazard that if not prevented could result in minor or moderate injury.
  • Seite 9 CE mark indicates conformity with relevant EU directives applicable for this product. Direct current/voltage Battery (AAA) included GB/CY...
  • Seite 10 DIGITAL INCLINOMETER ˜ Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use.
  • Seite 11 ˜ Intended use This product is predominantly used to measure angles in woodwork. This product is only intended for private household use, not for commercial purposes. ˜ Scope of delivery 1x Digital inclinometer 1x Battery (AAA) 1x Instruction for use GB/CY...
  • Seite 12 ˜ You will need GB/CY...
  • Seite 13 ˜ Description of parts LC display HOLD button Magnetic base MODE button ON/OFF/REF button Battery cover GB/CY...
  • Seite 14 ˜ Technical data Battery: 1.5 V  , 1 x AAA (LR03) Unit of measurement: ° (degree) % (percentage) mm/m in/ft Measurement range: 4x 90° 100 % 1000 mm/m 12 in/ft GB/CY...
  • Seite 15 Display resolution: 0.05° Accuracy: ± 0.1° at 0° and 90°; ± 0.2° between 0° and 90° Operating temperature: 0 to +50 °C Storage temperature: –10 to +50 °C Dimensions (L x W x H): 60 x 60 x 28 mm Weight: 62 g (without battery) GB/CY...
  • Seite 16: Safety Instructions

    Safety instructions BEFORE USING THE PRODUCT, PLEASE FAMILIARISE YOURSELF WITH ALL OF THE SAFETY INFORMATION AND INSTRUCTIONS FOR USE! WHEN PASSING THIS PRODUCT ON TO OTHERS, PLEASE ALSO INCLUDE ALL THE DOCUMENTS! GB/CY...
  • Seite 17 WARNING! RISK OF LOSS OF LIFE OR ACCIDENT TO INFANTS AND CHILDREN! Never leave children unsupervised with the packaging material. The packaging material represents a danger of suffocation. Children frequently underestimate the dangers. Always keep children away from the packaging material.
  • Seite 18 This product can be used by children aged from   8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the product in a safe way and understand the hazards involved.
  • Seite 19 Children shall not play with the product.   Cleaning and user maintenance must not be   performed by children without supervision. GB/CY...
  • Seite 20 CAUTION! RISK OF INJURY! Keep the product out of the reach of   children. This product is not a toy! This product should never be used by   children without supervision. GB/CY...
  • Seite 21 Never expose the product to high temperatures,   water or moisture as this may damage the product. Keep the product clean and dry. Fluids could   damage the product. Only use the product in dry indoor rooms. Do not put the product under tension. Keep the  ...
  • Seite 22: Safety Instructions For Batteries / Rechargeable Batteries

    Safety instructions for batteries / rechargeable batteries DANGER TO LIFE! Keep batteries / rechargeable batteries out of reach of children. If accidentally swallowed seek immediate medical attention. GB/CY...
  • Seite 23: Danger Of Explosion

    DANGER OF EXPLOSION! Never recharge non-rechargeable batteries. Do not short-circuit batteries /rechargeable batteries and/or open them. Overheating, fire or bursting can be the result. GB/CY...
  • Seite 24 Never throw batteries /rechargeable batteries   into fire or water. Do not exert mechanical loads to batteries /   rechargeable batteries. Risk of leakage of batteries / rechargeable batteries Avoid extreme environmental conditions and   temperatures, which could affect batteries / rechargeable batteries, e.g. radiators/direct sunlight.
  • Seite 25 If batteries /rechargeable batteries have   leaked, avoid contact with skin, eyes and mucous membranes with the chemicals! Flush immediately the affected areas with fresh water and seek medical attention! In the event of a leakage of batteries /   rechargeable batteries, immediately remove them from the product to prevent damage.
  • Seite 26 Risk of damage of the product Only use the specified type of battery /   rechargeable battery! Insert batteries /rechargeable batteries   according to polarity marks (+) and (–) on the battery /rechargeable battery and the product. Clean the contacts on the battery /rechargeable  ...
  • Seite 27 Remove exhausted batteries /rechargeable   batteries from the product immediately. WEAR PROTECTIVE GLOVES! Leaked or damaged batteries/rechargeable batteries can cause burns on contact with the skin. Wear suitable protective gloves at all times if such an event occurs. GB/CY...
  • Seite 28 ˜ Before first use ˜ Inserting/replacing battery NOTES: Replace the battery when is shown in the LC display    After changing the battery, the LC display  may experience faults.   – Remove the battery from the product. – Wait for approx. 30 seconds. –...
  • Seite 29 Loosen the screws in the battery cover  . Remove the battery cover  (Fig. B). If necessary, remove the old battery. Insert a new battery into the battery compartment and ensure correct polarity (+ and –). Place the battery cover  onto the battery compartment. Insert and tighten the screws to secure the battery cover ...
  • Seite 30 ˜ Operation NOTES: The product switches off automatically after approx. 3 minutes.   When the measured value is > 90°, the orientation of the displayed value is   reversed automatically. If the product is tilted forward or backward > 30°, Erro is displayed on the  ...
  • Seite 31 ˜ Switch on/off the product Press the ON/OFF/REF button  to switch on the product.   Press and hold the ON/OFF/REF button  for 2 seconds to switch off the   product. ˜ Mode selection NOTE: When the product is switched on, the product shows the last mode before shut-down.
  • Seite 32 Press the MODE button  to switch between the modes degree (°),   percentage (%), mm/m and pitch (in/ft). Pitch readings are in 1/8-inch/feet increments. Unit Description ° Degree Percentage mm/m Millimeter/Metre in/ft Pitch GB/CY...
  • Seite 33 ˜ Relative angle measurement Press the ON/OFF/REF button  to set the current measurement to 0 and to enter the relative angle measurement mode. disappears from the LC display  (Fig. C). Press the ON/OFF/REF button  to exit the relative angle measurement mode. ˜ Hold function In positions where the displayed value is not readable, the value can be  ...
  • Seite 34 Press the HOLD button  to save the measured value. The last measured value is held.  is displayed on the LC display  . (Fig. D) Press the HOLD button  again to disengage the hold function. ˜ Backlight function In case the product is moved or any button is pressed, the backlight is  ...
  • Seite 35 The backlight of the LC display  stays on for approximately 30 seconds   without any movement or button pressed. If the hold function is activated, moving the product does not switch on the   backlight. ˜ Arrow indication When the product is placed in level position, /  indicates the relative  ...
  • Seite 36 If  is displayed, the right side is higher than the left side.   If  is displayed, the left side is higher than the right side.   ˜ Calibration NOTE: The product was calibrated during production. The product can also be calibrated by the user. Place the product with the magnetic base ...
  • Seite 37 Press and hold the ON/OFF/REF button  and the HOLD button    the same time until -1- is shown on the LC display  Press the ON/OFF/REF button  . -1- flashes on the LC display    indicate the calibration is in progress. When the first calibration is finished -2- is shown on the LC display ...
  • Seite 38 Press the ON/OFF/REF button  . -2- flashes on the LC display    indicate the calibration is in progress. When the second calibration is finished, -2- disappears and the last   measurement mode is resumed. ˜ Troubleshooting NOTES: The product contains sensitive electronic components. Therefore it  ...
  • Seite 39 If any indication errors appear in the display, remove such devices out of the   proximity of the product. Electrostatic discharge could result in malfunctions. When such malfunctions   occur, remove the battery /rechargeable battery for a short while and re-insert. GB/CY...
  • Seite 40 Problem Cause Solution Faulty wiring or circuit. Remove battery and re- The LC display  does insert after 30 seconds. not continue to count. Press the ON/OFF/ Nothing is displayed on LC display  REF button  the LC display  to switch switched off. on the LC display ...
  • Seite 41 Problem Cause Solution Battery is not inserted Remove the battery correctly or the battery and insert the battery contact is poor. again/replace the battery (“Inserting/ replacing battery”). The battery voltage Replace the battery is low. (“Inserting/replacing battery”). GB/CY...
  • Seite 42 ˜ Cleaning and care NOTES: Do not allow water or other liquids to get inside the product.   Do not immerse the product in water or other liquids. Never hold the product   under running water. Do not use any abrasive, aggressive cleaners to clean the product.  ...
  • Seite 43 ˜ Storage Store the product in the original packaging when it is not in use.   Store the product at a dry location out of the reach of children.   ˜ Disposal The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities.
  • Seite 44 The product and packaging materials are recyclable, dispose of it separately for better waste treatment. The Triman logo is valid in France only. Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product. To help protect the environment, please dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste.
  • Seite 45 Faulty or used batteries/rechargeable batteries must be recycled in accordance with Directive 2006/66/EC and its amendments. Please return the batteries/ rechargeable batteries and/or the product to the available collection points. Environmental damage through incorrect disposal of the batteries/rechargeable batteries! Batteries/rechargeable batteries may not be disposed of with the usual domestic waste.
  • Seite 46 ˜ Warranty The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below.
  • Seite 47 Should this product show any fault in materials or manufacture within 3 years from the date of purchase, we will repair or replace it – at our choice – free of charge to you. This warranty becomes void if the product has been damaged, or used or maintained improperly.
  • Seite 48 You will find the item number on the rating plate, an engraving, on the front page of the instructions for use (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the product. If functional or other defects occur, please contact the service department listed either by telephone or by e-mail.
  • Seite 49 Service Service Great Britain Tel.: 08000569216 E-Mail: owim@lidl.co.uk Service Cyprus Tel.: 8009 4211 E-Mail: owim@lidl.com.cy Serbian mark of conformity GB/CY...
  • Seite 50: Korištene Upozoravajuće Napomene I Simboli

    Korištene upozoravajuće napomene i simboli U ovim Uputama za uporabu ili na pakiranju korištene su sljedeće upozoravajuće napomene: OPASNOST! Ovaj simbol s izrazom „Opasnost“ označava opasnost visokog stupnja rizika koja, ako se ne izbjegne, uzrokuje tešku ozljedu ili smrt.
  • Seite 51 UPOZORENJE! Ovaj simbol s izrazom „Upozorenje“ označava opasnost srednjeg stupnja rizika koja, ako se ne izbjegne, može dovesti do teške ozljede ili smrti. OPREZ! Ovaj simbol s izrazom „Oprez“ označava opasnost niskog stupnja rizika koja, ako se ne izbjegne, može dovesti do manje ili srednje ozljede.
  • Seite 52 Oznaka CE potvrđuje sukladnost sa smjernicama EU-a koje se primjenjuju na proizvod. Istosmjerna struja/napon Priložena baterija (AAA)
  • Seite 53 DIGITALNI INKLINOMETAR ˜ Uvod Čestitamo vam na kupnji novog proizvoda. Ovom kupnjom odlučili ste se za visokokvalitetan proizvod. Uputa za uporabu je sastavni dio ovog proizvoda. Ona sadrži važne upute o sigurnosti, uporabi i uklanjanju otpada. Prije upotrebe proizvoda upoznajte se sa svim njegovim uputama za korištenje i sigurnosnim uputama.
  • Seite 54 ˜ Uporaba u skladu s odredbama Ovaj je proizvod prikladan za mjerenje kutova na drvu. Proizvod je predviđen isključivo za uporabu u privatnim kućanstvima, a ne u komercijalne svrhe. ˜ Sadržaj isporuke 1x Inklinometar 1x Baterija (AAA) 1x Upute za uporabu...
  • Seite 55 ˜ Potrebno vam je...
  • Seite 56 ˜ Opis dijelova LCD zaslon Tipka HOLD Magnetsko podnožje Tipka MODE Tipka ON/OFF/REF Poklopac baterije...
  • Seite 57 ˜ Tehnički podaci Baterija: 1,5 V  , 1 x AAA (LR03) Mjerne jedinice: ° (Stupanj) % (Postotak) mm/m in/ft Mjerno područje: 4x 90° 100 % 1000 mm/m 12 in/ft...
  • Seite 58 Razlučivost prikaza: 0,05° Točnost prikaza: ±0,1° pri 0° i 90°; ±0,2° između 0° i 90° Radna temperatura: 0 °C do +50 °C Temperatura skladištenja: –10 °C do +50 °C Dimenzije (L x B x H): 60 x 60 x 28 mm Težina: 62 g (bez baterije)
  • Seite 59: Sigurnosne Napomene

    Sigurnosne napomene PRIJE UPORABE PROIZVODA UPOZNAJTE SE SA SVIM UPUTAMA ZA UPORABU I SIGURNOSNIM NAPOMENAMA! AKO OVAJ PROIZVOD DAJETE NOVOM VLASNIKU, URUČITE MU I DOKUMENTACIJU!
  • Seite 60 UPOZORENJE! OPASNOST PO ŽIVOT I OPASNOST OD NEZGODA ZA NOVOROĐENČAD I DJECU! Ne ostavljajte djecu s ambalažnim materijalom bez nadzora. Ambalažni materijal može izazvati rizik od gušenja. Djeca često potcjenjuju opasnosti koje su s time povezane. Djecu držite podalje od ambalažnog materijala.
  • Seite 61 Uređaj smiju koristiti djeca od 8 godina te osobe   s ograničenim psihičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili osobe bez iskustva i/ili znanja kada su pod nadzorom ili ako su upoznati s uputama o sigurnom korištenju proizvoda kao i s potencijalnim opasnostima. Djeca se ne smiju igrati proizvodom.
  • Seite 62 OPREZ! OPASNOST OD NEZGODE! Proizvod čuvajte izvan dohvata djece.   Ovaj proizvod nije igračka! Ovaj proizvod djeca ne smiju koristiti   bez nadzora.
  • Seite 63 Nikada ne izlažite proizvod visokim   temperaturama, vodi ili vlazi jer to može oštetiti proizvod. Proizvod držite u čistom stanju i na suhom.   Tekućine mogu oštetiti proizvod. Proizvod upotrebljavajte samo u suhim prostorijama. Ne stavljajte proizvod pod napon. Proizvod  ...
  • Seite 64 Sigurnosne napomene za baterije/ punjive baterije OPASNOST PO ŽIVOT! Baterije/punjive baterije držite podalje od dohvata djece. U slučaju gutanja, odmah posjetite liječnika!
  • Seite 65: Opasnost Od Eksplozije

    OPASNOST OD EKSPLOZIJE! Nikada nemojte puniti nepunjive baterije. Nemojte kratko spajati baterije/punjive baterije i nemojte ih otvarati. To može dovesti do pregrijavanja, požara ili rasprsnuća.
  • Seite 66 Nikada nemojte bacati baterije/punjive baterije   u vatru ili vodu. Baterije/punjive baterije nemojte izlagati   mehaničkom opterećenju. Opasnost od curenja baterija/ punjivih baterija Izbjegavajte ekstremne uvjete i temperature koji   bi mogli utjecati na baterije/punjive baterije, npr. grijači ili izravno sunčevo zračenje.
  • Seite 67 Ako baterije/punjive baterije iscure, izbjegavajte   kontakt kemikalija s kožom, očima i sluznicom! Zahvaćena područja isperite odmah s puno čiste vode i bez odgode potražite liječnika! U slučaju curenja baterija/punjivih baterija,   odmah ih uklonite iz proizvoda kako bi se izbjegla šteta.
  • Seite 68 Opasnost od oštećenja proizvoda Koristite isključivo navedeni tip baterija/punjivih   baterija! Baterije/punjive baterije umetnite sukladno   označenom polaritetu (+) i (–) na bateriji/punjivoj bateriji i proizvodu. Prije umetanja očistite kontakte na   bateriji/punjivoj bateriji i u pretincu za baterije!
  • Seite 69 Odmah uklonite potrošene baterije/punjive   baterije iz proizvoda. NOSITE ZAŠTITNE RUKAVICE! Baterije/punjive baterije koje su iscurile ili su oštećene pri dodiru s kožom mogu uzrokovati nagrizanje. Stoga u tom slučaju upotrijebite prikladne zaštitne rukavice.
  • Seite 70 ˜ Prije prve uporabe ˜ Umetanje/zamjena baterije NAPOMENA: Zamijenite bateriju kada na LCD zaslonu zasvijetli   Prilikom zamjene baterije može doći do kvara LCD zaslona   – Uklonite bateriju iz proizvoda. – Pričekajte pribl. 30 sekundi. – Vratite bateriju u proizvod. –...
  • Seite 71 Otpustite vijke na poklopcu baterije . Uklonite poklopac baterije  (sl. B). Ako je potrebno, uklonite staru bateriju. Umetnite novu bateriju u pretinac za baterije i pazite na pravilan polaritet (+ i –). Postavite poklopac baterije na pretinac za baterije. Umetnite i pritegnite vijke kako biste pričvrstili poklopac baterije...
  • Seite 72 ˜ Uporaba NAPOMENA: Proizvod se automatski isključuje nakon 3 minute.   Ako je izmjerena vrijednost > 90°, orijentacija prikazane vrijednosti   automatski se mijenja. Ako se proizvod nagne prema naprijed ili natrag za više od 30°, na LCD   prikazuje se Erro (Pogreška). zaslonu Proizvod se može pričvrstiti na željeznu površinu s pomoću magnetskog  ...
  • Seite 73 ˜ Uključivanje/isključivanje proizvoda Pritisnite tipku ON/OFF/REF  kako biste uključili uređaj.   Pritisnite i držite ON/OFF/REF  2 sekunde kako biste isključili proizvod.   ˜ Odabir načina rada NAPOMENA: Kada je proizvod uključen, prikazat će se posljednji način rada prije   isključivanja.
  • Seite 74 Pritisnite tipku MODE za prebacivanje između načina rada stupnjeva   (°), postotka (%), mm/m i nagiba (in/ft). Vrijednosti nagiba dane su u koracima od 1/8 inch/feet. Jedinica Opis ° Način rada stupnjeva Postotak mm/m Milimetar/metar in/ft Nagib...
  • Seite 75 ˜ Mjerenje relativnog kuta Pritisnite tipku ON/OFF/REF  za postavljanje trenutne izmjerene vrijednosti na 0 i za prebacivanje u način mjerenja relativnog kuta. više ne prikazuje na LCD zaslonu (sl. C). Pritisnite tipku ON/OFF/REF  za izlaz iz načina mjerenja relativnog kuta. ˜...
  • Seite 76 Pritisnite tipku HOLD za spremanje izmjerenih vrijednosti. Sprema se zadnja izmjerena vrijednost. Na LCD zaslonu prikazuje se (sl. D). Ponovno pritisnite tipku HOLD  kako biste deaktivirali funkciju držanja. ˜ Pozadinsko osvjetljenje Kad se proizvod premjesti ili pritisne tipka, uključuje se pozadinsko  ...
  • Seite 77 Pozadinsko osvjetljenje LCD zaslona ostaje uključeno oko 30 sekundi   ako nema daljnjeg pomicanja ili se ne pritisne tipka. Kad je aktivirana funkcija zadržavanja, pozadinsko osvjetljenje neće se   uključiti pri pomicanju proizvoda. ˜ Prikaz strelice Kad se proizvod postavi u vodoravan položaj, /  označava relativni  ...
  • Seite 78 Kad se prikaže , desna strana viša je od lijeve.   Kad se prikaže , lijeva strana viša je od desne.   ˜ Kalibriranje NAPOMENA: Proizvod je kalibriran tijekom proizvodnje. Korisnik također može kalibrirati   proizvod. Proizvod postavite na ravnu i glatku površinu s magnetskim podnožjem  ...
  • Seite 79 Pritisnite tipku ON/OFF/REF  kako biste uključili uređaj.   Istovremeno pritisnite i držite tipku ON/OFF/REF  i tipku HOLD   ne prikaže -1-. dok se na LCD zaslonu Pritisnite tipku ON/OFF/REF  . -1- će treptati na LCD zaslonu kako bi   se označilo da je kalibracija u tijeku. prikazuje se -2-.
  • Seite 80 Pritisnite tipku ON/OFF/REF  . -2- će treptati na LCD zaslonu kako bi   se označilo da je kalibracija u tijeku. Kad se druga kalibracija dovrši, -2- nestaje i vraća se posljednji način   mjerenja. ˜ Uklanjanje smetnji NAPOMENA: Proizvod sadrži osjetljive elektroničke komponente. Stoga može doći do  ...
  • Seite 81 Ako se na zaslonu prikazuje pogreška, odmaknite takve uređaje od   proizvoda. Elektrostatička pražnjenja mogu uzrokovati neispravnosti. Ako se pojave   takvi kvarovi, nakratko izvadite bateriju, a zatim je ponovno umetnite.
  • Seite 82: Uklanjanje Smetnji

    Problem Uzrok Uklanjanje smetnji Neispravno ožičenje Izvadite bateriju i LCD zaslon ili krug. ponovno je umetnite nastavlja brojati. nakon 30 sekundi. Na LCD zaslonu LCD zaslon Uključite LCD zaslon pritiskom na tipku ON/ prikazuje se ništa. isključen. OFF/REF ...
  • Seite 83 Problem Uzrok Uklanjanje smetnji Baterija nije pravilno Izvadite bateriju i umetnuta ili je kontakt ponovno umetnite/ baterije slab. zamijenite bateriju („Umetanje/zamjena baterije“). Napon baterije je Zamijenite bateriju nizak. („Umetanje/zamjena baterije“).
  • Seite 84 ˜ Čišćenje i njega NAPOMENA: Spriječite da voda ili druge tekućine prodre unutar proizvod.   Proizvod nikada nemojte uranjati u vodu ili druge tekućine. Proizvod nikada   nemojte držati pod tekućom vodom. Za čišćenje proizvoda nemojte upotrebljavati nikakva abrazivna niti  ...
  • Seite 85 ˜ Skladištenje Čuvajte proizvod u originalnoj ambalaži kada se ne koristi.   Proizvod čuvajte na suhom mjestu izvan dohvata djece.   ˜ Zbrinjavanje Ambalaža se sastoji od ekološki neškodljivih materijala koje možete zbrinuti na lokalnim mjestima za reciklažu. Uvažavajte obilježavanje ambalaže za odvajanje otpada, ono je obilježeno s kraticama (a) i brojevima (b) sa slijedećim značenjem: 1–7: plastika/20–22: papir I karton/80–98: miješani materijali.
  • Seite 86 Proizvod i ambalaža se mogu reciklorati, zbrinite ih odvojeno za bolje obrađivanje otpada. Triman-Logo važi samo za Francusku. O mogućnostima zbrinjavanja dotrajalog proizvoda možete se raspitati kod vaše općinske ili gradske uprave. Zbog zaštite okoliša ne bacajte dotrajali proizvod u kućni otpad, već...
  • Seite 87 Oštećene ili potrošene baterije/punjive baterije se moraju reciklirati u skladu s Direktivom 2006/66/EZ i njenim izmjenama. Vratite baterije/punjive baterije i/ili proizvod putem ponuđenih ustanova za sakupljanje otpada. Štete za okoliš zbog krivog zbrinjavanja baterija/ punjivih baterija! Baterije/punjive baterije se ne smiju zbrinjavati zajedno s kućnim otpadom. One mogu sadržavati otrovne teške metale i podliježu zbrinjavanju kao poseban otpad.
  • Seite 88 ˜ Jamstvo Proizvod se brižno izrađuje prema strogim smjernicama kvalitete i prije isporuke savjesno ispituje. U slučaju nedostataka na ovom proizvodu, na raspolaganju imate zakonska prava protiv prodavača tog uređaja. Vaša zakonska prava ovim našim jamstvom koje je predstavljeno u nastavku, ostaju netaknuta. Za ovaj proizvod dobivate jamstvo u trajanju od 3 godine od datuma kupnje.
  • Seite 89 Jamstvo vrijedi za nedostatke na materijalu ili tvorničke pogreške. Ovo jamstvo se ne proteže na dijelove proizvoda, koji podliježu normalnom trošenju i stoga se mogu smatrati kao normalni potrošni dijelovi (npr. baterije) ili za oštećenja na krhkim dijelovima, npr. prekidaču, punjivim baterijama ili takvi, koji su izrađeni od stakla.
  • Seite 90 Postupak u slučaju koji je pokriven jamstvom Kako biste osigurali brzu obradu svojeg zahtjeva, molimo vas da slijedite sljedeće upute: Za sve upite pripremite račun i broj artikla (IAN 376298_2104) kao dokaz o kupnji. Broj artikla možete naći na tipskoj pločici, na gravuri, na naslovnoj stranici vaših uputa (dolje lijevo) ili na naljepnici na stražnjoj ili donjoj strani.
  • Seite 91 Otkriven kao neispravan proizvod, možete ga onda poslati na spomenutu adresu servisa bez poštarine za vas, s dokazom o kupnji (račun) i opisom kakav je kvar i kada je nastao. Servis Servis Hrvatska Tel.: 0800806355 E-Mail: owim@lidl.hr Srpska oznaka sukladnosti...
  • Seite 92: Korišćena Upozorenja I Simboli

    Korišćena upozorenja i simboli U ovom priručniku i na ambalaži koriste se sledeća upozorenja: OPASNOST! Ovaj simbol sa signalnom rečju „Opasnost“ označava opasnost sa visokim stepenom rizika koji će, ako se ne izbegne, za rezultat imati smrt ili ozbiljne povrede.
  • Seite 93 UPOZORENJE! Ovaj simbol sa signalnom rečju „Upozorenje“ označava opasnost sa srednjim stepenom rizika koji će, ako se ne izbegne, za rezultat imati smrt ili ozbiljne povrede. OPREZ! Ovaj simbol sa signalnom rečju „Oprez“ označava opasnost sa malim stepenom rizika koji će, ako se ne izbegne, dovesti do manje ili veće povrede.
  • Seite 94 Oznaka CE potvrđuje usaglašenost sa direktivama EU koje se primenjuju na proizvod. Jednosmerna struja/napajanje Baterija (AAA) je priložena...
  • Seite 95 DIGITALNI MERAČ NAGIBA ˜ Uvod Čestitamo vam na kupovini vašeg novog proizvoda. Tako ste se odlučili za visokokvalitetan proizvod. Uputstvo za upotrebu je deo ovog proizvoda. Sadrži važna bezbednosna uputstva, uputstva za upotrebu i odlaganje. Pre korišćenja proizvoda upoznajte se sa svim uputstvima za rikovanje i bezbednost. Koristite proizvod samo onako kako je opisano i za navedene oblasti primene.
  • Seite 96 ˜ Predviđena namena Ovaj proizvod je namenjen za merenje uglova u stolariji. Ovaj proizvod je isključivo namenjen za korišćenje u domaćinstvu i nije namenjen za komercijalne svrhe. ˜ Obim isporuke 1x Uglomer 1x Baterija (AAA) 1x Uputstvo za korišćenje...
  • Seite 97 ˜ Potrebno vam je...
  • Seite 98 ˜ Opis delova LCD displej Dugme HOLD Magnetno postolje Dugme MODE Dugme ON/OFF/REF Poklopac za baterije...
  • Seite 99 ˜ Tehnički podaci Baterija: 1,5 V  , 1 x AAA (LR03) Merne jedinice: ° (stepen) % (procenat) mm/m in/ft Merni opseg: 4x 90° 100 % 1000 mm/m 12 in/ft...
  • Seite 100 Rezolucija displeja: 0,05° Tačnost prikaza: ±0,1° pri 0° i 90°; ±0,2° između 0° i 90° Radna temperatura: od 0 °C do +50 °C Temperatura skladištenja: od –10 °C do +50 °C Dimenzije (D x Š x V): 60 x 60 x 28 mm Težina: 62 g (bez baterije)
  • Seite 101: Bezbednosne Napomene

    Bezbednosne napomene PRE KORIŠĆENJA OVOG PROIZVODA UPOZNAJTE SE SA SVIM BEZBEDNOSNIM NAPOMENAMA I UPUTSTVIMA ZA KORIŠĆENJE! AKO DAJETE OVAJ PROIZVOD NEKOME DRUGOM, PROSLEDITE SVE DOKUMENTE!
  • Seite 102 UPOZORENJE! OPASNOST PO ŽIVOT I OPASNOST OD NESREĆE ZA ODOJČAD I DECU! Nemojte ostavljati decu bez nadzora sa ambalažom. Ambalaža predstavlja opasnost od gušenja. Deca često potcenjuju sa time povezane opasnosti. Deca neka uvek budu dalje od ambalaže. 100 RS...
  • Seite 103 Ovaj proizvod mogu da koriste deca uzrasta   od 8 i više godina, kao i osobe sa smanjenim fizičkim, čulnim ili mentalnim sposobnostima ili osobe kojima nedostaje iskustva i znanja, pod uslovom da su pod nadzorom ili da su im data uputstva u pogledu bezbednog korišćenja ovog proizvoda i ako razumeju uključene opasnosti.
  • Seite 104 OPREZ! OPASNOST OD POVREDA! Držite proizvod van domašaja dece.   Ovaj proizvod nije igračka! Ovaj proizvod nikada ne bi trebalo   da koriste deca bez nadzora. 102 RS...
  • Seite 105 Nikada nemojte izlagati proizvod visokim   temperaturama, vodi ili vlazi jer time proizvod može biti oštećen. Držite proizvod u čistom i suvom stanju. Tečnosti   bi mogle da oštete proizvod. Koristite proizvod samo u suvim prostorijama. Nemojte izlagati proizvod električnom naponu.  ...
  • Seite 106 Bezbednosne napomene za baterije/akumulatore OPASNOST PO ŽIVOT! Baterije/punjive baterije držite van domašaja dece. Ukoliko dođe do gutanja baterije, odmah se obratite lekaru! 104 RS...
  • Seite 107 OPASNOST OD EKSPLOZIJE! Nikada nemojte puniti baterije koje se ne mogu puniti. Nemojte kratko spojiti i/ili otvoriti baterije/akumulatore. Može doći do pregrevanja, požara ili eksplozije.
  • Seite 108 Nikada nemojte bacati baterije /punjive baterije   u vatru ili vodu. Nemojte izlagati baterije/punjive baterije   mehaničkom naprezanju. Opasnost od curenja baterije/punjive baterije Izbegavajte ekstremne uslove i temperature koji   mogu da utiču na baterije/punjive baterije, npr. radijatori/izloženost direktnim sunčevim zracima. 106 RS...
  • Seite 109 Ako su baterije/akumulatori iscureli, izbegavajte   da hemikalija dođe u kontakt sa kožom, očima i sluzokožom! Odmah isperite područje čistom vodom i potražite medicinsku pomoć! U slučaju curenja baterije/akumulatora, odmah   ih uklonite iz proizvod/kako biste izbegli oštećenja. Uklonite baterije/punjive baterije ako se  ...
  • Seite 110 Opasnost od oštećenja proizvoda Koristite samo određeni tip baterije/punjive   baterije! Stavite baterije/akumulatore u proizvod u skladu   sa oznakama za polaritet (+) i (–), koje su naznačene na bateriji/akumulatoru. Pre nego što ih stavite očistite kontakte na   bateriji/punjivoj bateriji i na kućištu za baterije! 108 RS...
  • Seite 111 Odmah uklonite istrošene baterije/punjive   baterije iz proizvoda. NOSITE ZAŠTITNE RUKAVICE! Procurele ili oštećene baterije/akumulatori mogu izazvati opekline ako dođu u dodir sa kožom. U tom slučaju nosite odgovarajuće zaštitne rukavice.
  • Seite 112 ˜ Pre prvog korišćenja ˜ Stavljanje/vađenje baterije NAPOMENA: Zamenite bateriju kada na LCD displeju  zasvetli   Prilikom promene baterije mogu nastati smetnje na LCD displeju    – Uklonite baterije iz proizvoda. – Sačekajte oko 30 sekundi. – Stavite bateriju ponovo u proizvod. –...
  • Seite 113 Olabavite zavrtanj na poklopcu za baterije  . Skinite poklopac za baterije  (sl. B). Ako je potrebno, uklonite staru bateriju. Stavite novu bateriju u kućište za baterije i obratite pažnju na pravilan polaritet (+ i –). Postavite poklopac za baterije  na kućište za baterije. Stavite i pritegnite zavrtnje da biste pričvrstili poklopac za baterije ...
  • Seite 114 ˜ Korišćenje NAPOMENA: Proizvod se automatski isključuje nakon oko 3 minuta.   Ako je izmerena vrednost >90°, orijentacija prikazane vrednosti automatski   se okreće. Ako je proizvod nagnut unapred ili unazad za više od 30°, LCD displej    prikazuje Erro (grešku). Proizvod može da se pričvrsti na gvozdenu površinu pomoću magnetnog  ...
  • Seite 115 ˜ Uključivanje/Isključivanje proizvoda Pritisnite dugme ON/OFF/REF  , da biste ponovo uključili proizvod.   Pritisnite i zadržite dugme ON/OFF/REF  u trajanju od 2 sekunde da   biste isključili proizvod. ˜ Izbor režima NAPOMENA: Kada se proizvod uključi, biće prikazan poslednji režim pre nego što je bio  ...
  • Seite 116 Pritisnite dugme MODE  da biste prebacili između režima stepeni (°),   procenata (%), mm/m i nagiba (in/ft). Vrednosti nagiba date su u koracima od 1/8 inča/stope. Jedinica Opis ° Režim stepeni Procenat mm/m Milimetar/Metar in/ft Nagib 114 RS...
  • Seite 117 ˜ Merenje relativnog ugla Pritisnite dugme ON/OFF/REF  da biste podesili trenutnu izmerenu vrednost na 0 i da biste prešli na režim merenja relativnog ugla. više ne prikazuje na LCD displeju  (sl. C). Pritisnite dugme ON/OFF/REF  da biste izašli iz merenja relativnog ugla.
  • Seite 118 Pritisnite dugme HOLD  , da biste sačuvali izmerenu vrednost. Zadnja izmerena vrednost je sačuvana. se prikazuje na LCD displeju  (sl. D). Ponovo pritisnite dugme HOLD  da biste deaktivirali funkciju zadržavanja. ˜ Pozadinsko osvetljenje Kada se proizvod pomera ili kada se pritisne dugme, uključuje se  ...
  • Seite 119 Pozadinsko osvetljenje LCD displeja  ostaje uključeno oko 30 sekundi ako   nema daljnjeg pomeranja ili ako nije pritisnuto dugme. Kada je aktivirana funkcija zadržavanja, pozadinsko osvetljenje se neće   uključiti kada se proizvod pomeri. ˜ Prikaz strelice Kada je proizvod postavljen u horizontalni položaj, /  označava relativni  ...
  • Seite 120 Kada se prikaže , desna strana je viša od leve.   Kada se prikaže , leva strana je viša od desne.   ˜ Kalibracija NAPOMENA: Proizvod je kalibrisan tokom proizvodnje. Korisnik takođe može da kalibriše   proizvod. Postavite proizvod sa magnetnim postoljem  na ravnu i glatku površinu  ...
  • Seite 121 Pritisnite dugme ON/OFF/REF  , da biste ponovo uključili proizvod.   Držite istovremeno pritisnuto dugme ON/OFF/REF  i dugme HOLD    ne prikaže -1-. sve dok se na LCD displeju  Pritisnite dugme ON/OFF/REF  trepti -1- što . Na LCD displeju    označava da je kalibracija u toku. prikazuje -2-.
  • Seite 122 Pritisnite dugme ON/OFF/REF  trepti -2- što . Na LCD displeju    označava da je kalibracija u toku. Kada je druga kalibracija završena, nestaje -2- i vraćen je poslednji režim   merenja. ˜ Rešavanje problema NAPOMENA: Proizvod sadrži osetljive elektronske komponente. Zbog toga mogu nastati  ...
  • Seite 123 Ako displej prikazuje grešku, udaljite takve uređaje iz blizine proizvoda.   Elektrostatična pražnjenja mogu dovesti do neispravnog funkcionisanja. Ako   dođe do neispravnog funkcionisanja, izvadite bateriju na trenutak, a zatim je ponovo vratite.
  • Seite 124 Problem Uzrok Rešavanje problema Neispravno ožičenje Izvadite bateriju i vratite LCD displej  više ne ili kolo. je nakon duže od računa. 30 sekundi. Ništa se ne prikazuje na LCD displej  Uključite LCD displej  LCD displeju  isključen. pritiskom na dugme ON/OFF/REF  122 RS...
  • Seite 125 Problem Uzrok Rešavanje problema Baterija nije pravilno Uklonite bateriju i umetnuta ili je kontakt ponovo umetnite/ baterije slab. zamenite bateriju („Stavljanje/Vađenje baterije“). Napon baterije je Zamenite bateriju nizak. („Stavljanje/Vađenje baterije“).
  • Seite 126 ˜ Čišćenje i održavanje NAPOMENA: Nemojte dozvoliti da voda i druge tečnosti uđu u proizvod.   Nikada nemojte potapati proizvod u vodu ili u druge tečnosti. Nikada   nemojte držati proizvod ispod tekuće vode. Za čišćenje proizvoda nemojte koristiti korozivna ili nagrizajuća sredstva za  ...
  • Seite 127 ˜ Skladištenje Čuvajte proizvod u originalnoj ambalaži kada ga ne koristite.   Skladištite proizvod na suvom mestu, van domašaja dece.   ˜ Odlaganje Pakovanje se sastoji od ekološki prihvatljivih materijala koje možete odlagati na lokalnim mestima za reciklažu. Obratite pažnju na označavanje materijala za pakovanje pri odvajanju otpada, koji je označen skraćenicama (a) i brojevima (b) sa sledećim značenjem: 1–7: plastika/20–22: papir i karton/80–98: mešavine.
  • Seite 128 Proizvod i materijali za pakovanje se mogu reciklirati, odvojeno ih odložite radi bolj obrade otpada. Logotip-Triman važi samo za Francusku. Mogućnosti za uklanjanje iskorišćenog proizvoda možete saznati u vašoj opštinskoj ili gradskoj upravi. U interesu zaštite životne sredine nemojte bacati vaš proizvod kada je iskorišćen ...
  • Seite 129 Neispravne ili istrošene baterije/akumulatori se moraju dati na reciklažu shodno smernici 2006/66/EG i njenim izmenama. Vratite baterije/akumulatore i/ili proizvod na navedene depoe. Štete po okolinu pogrešnim odlaganjem baterija/ akumulatora! Baterije/akumulatori ne smeju da se odlažu sa otpadom iz domaćinstva. Mogu da sadrže otrovn teške metale i podležu obradi posebnog otpada.
  • Seite 130: Kako Izjaviti Reklamaciju

    Lidl i proizvođač nisu u mogućnosti da garantuju obezbeđivanje servisiranja i dostupnost rezervnih delova nakon isteka garantog perioda/perioda saobraznosti. Ukoliko za tim bude potrebe, putem naše Službe za potrošače možete proveriti dostupnost rezervnih delova i opcije za popravku. Hvala na razumevanju.
  • Seite 131: Garancija I Garantni List

    GARANCIJA I GARANTNI LIST Poštovani, Ovim putem Vas upoznajemo sa Vašim pravima i obavezama koje proističu iz Zakona o zaštiti potrošača, a u pogledu ostvarivanja prava iz garancije. Ova garancija ni na koji način ne utiče, niti isključuje prava koja kupac ima u skladu sa važećim Zakonom o zaštiti potrošača po osnovu zakonske odgovornosti prodavca za nesaobraznost robe ugovoru koja traje 2 godine od dana kada je roba predata kupcu.
  • Seite 132 Davalac garancije ovom izjavom preuzima obavezu da kupcima svojih aparata, a pod uslovima definisanim u ovoj izjavi, obezbedi: besplatno otklanjanje kvarova u garantnom roku, koji bi nastali kod   uobičajene upotrebe ili zbog grešaka u proizvodnji i materijalu, ili zamenu aparata, u garantnom roku predviđenim ovom garancijskom  ...
  • Seite 133 Kupac može da izjavi reklamaciju usmeno u nekom od prodajnih objekata Lidl Srbija KD, odnosno telefonom, pisanim putem ili elektronskim putem na kontakte kompanije Lidl Srbija KD, uz dostavu fiskalnog računa na uvid. U cilju ispravnog funkcionisanja proizvod se koristi u skladu sa njegovom namenom i Uputstvom za upotrebu.
  • Seite 134 Popravke u roku garancije: Garancija važi počev od dana kada je roba predata kupcu, a na osnovu fiskalnog odsečka. U istom periodu davalac garancije, odnosno prodavac je u obavezi da otkloni sve tehničke kvarove bez naknade, u zakonskom roku. Garancija ne važi u sledećim slučajevima: Ukoliko prodavcu uz aparat nije priložen fiskalni račun sa datumom prodaje.
  • Seite 135 Ukoliko proizvod nije korišćen u skladu sa namenom. Ukoliko je čišćenje i održavanje uređaja urađeno protivno Uputstvu za upotrebu. Ukoliko je proizvod korišćen u profesionalne svrhe. Naziv proizvoda: Digitalni merač nagiba Model: HG07773B IAN/Serijski broj: 376298_2104 Proizvođač: OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm Nemačka...
  • Seite 136 Davalac garancije-uvoznik: Lidl Srbija KD Prva južna radna 3 22330 Nova Pazova Republika Srbija Tel. 0800 300 180 E-mail: kontakt@lidl.rs 134 RS...
  • Seite 137 Datum predaje robe potrošaču: datum sa fiskalnog računa Uvozi i stavlja u promet: Lidl Srbija KD Prva južna radna 3 22330 Nova Pazova Republika Srbija Tel. 0800 300 180 E-mail: kontakt@lidl.rs...
  • Seite 138: Postupak Garancije

    Postupak garancije Da biste osigurali brzo obradu vašeg slučaja, molimo vas da pratite sledeća uputstva: Molimo vas da priložite račun i broj artikla (IAN 376298_2104) kao dokaz o kupovini. Broj artikla ćete naći na tipskoj pločici, kao gravuru na prednjoj strani uputstva (dole levo) ili kao nalepnicu na zadnjoj ili donjoj strani uređaja.
  • Seite 139 Neispravan proizvod možete vratiti besplatno na adresu servisa koju ste dobili. Uverite se da ste priložili dokaz o kupovini (dok ga ne dobijete) i informacije o tome šta je kvar i kada se to dogodilo. Servis Servis Srbija Tel.: 0800190639 E-Mail: owim@lidl.rs Srpska oznaka usaglašenosti...
  • Seite 140: Използвани Предупредителни Указания И Символи

    Използвани предупредителни указания и символи В това ръководство за експлоатация и върху опаковката са използвани следните предупредителни указания: ОПАСНОСТ! Този символ със сигналната дума „Опасност“ указва заплаха с висока степен на риск, която, ако не бъде избегната, води до тежко нараняване или смърт. 138 BG...
  • Seite 141 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Този символ със сигналната дума „Предупреждение“ указва заплаха със средна степен на риск, която, ако не бъде избегната, може да доведе до тежко нараняване или смърт. ПРЕДПАЗЛИВОСТ! Този символ със сигналната дума „Предпазливост“ указва заплаха с ниска степен на риск, която, ако...
  • Seite 142 Знакът CE потвърждава съответствието с отнасящите се до продукта директиви на ЕС. Постоянен ток/напрежение Батерия (AAA) включена 140 BG...
  • Seite 143 ДИГИТАЛЕН ИЗМЕРВАТЕЛ НА НАКЛОН ˜ Увод Поздравяваме Ви с покупката на този нов продукт. Вие избрахте висококачествен продукт. Ръководството за експлоатация е част от този продукт. То съдържа важни указания за безопасност, употреба и изхвърляне. Преди употребата на продукта се запознайте с всички инструкции за обслужване...
  • Seite 144 ˜ Употреба по предназначение Този продукт е предназначен за измерване на ъгли при дърводелски работи. Продуктът е предвиден за употреба само в частни домакинства и не е подходящ за професионални цели. ˜ Обем на доставката 1x Уред за измерване на наклон 1x Батерия...
  • Seite 145 ˜ Нуждаете се от...
  • Seite 146 ˜ Описание на частите LCD индикация Бутон HOLD Магнитна основа Бутон MODE Бутон ON/OFF/REF Капак на батерията 144 BG...
  • Seite 147 ˜ Технически данни Батерия: 1,5 V  , 1 x AAA (LR03) Мерни единици: ° (градус) % (процент) mm/m in/ft Обхват на измерване: 4x 90° 100 % 1000 mm/m 12 in/ft...
  • Seite 148 Резолюция на индикацията: 0,05° Точност на индикацията: ±0,1° при 0° и 90°; ±0,2° между 0° и 90° Температура на работа: 0 °C до +50 °C Температура на съхранение: -10 °C до +50 °C Размери (Д x Ш x В): 60 x 60 x 28 mm Тегло: 62 g (без батерия) 146 BG...
  • Seite 149: Указания За Безопасност

    Указания за безопасност ПРЕДИ ИЗПОЛЗВАНЕ НА ПРОДУКТА СЕ ЗАПОЗНАЙТЕ С ВСИЧКИ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ И ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА! АКО ПРЕДАВАТЕ ТОЗИ ПРОДУКТ НА ДРУГИ ЛИЦА, ПРЕДАВАЙТЕ СЪЩО И ВСИЧКИ ДОКУМЕНТИ!
  • Seite 150 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТ ЗА ЖИВОТА И ОПАСНОСТ ОТ ЗЛОПОЛУКИ ЗА БЕБЕТА И ДЕЦА! Не оставяйте деца с опаковъчните материали без надзор. Опаковъчните материали представляват опасност от задушаване. Децата често подценяват свързаните с това опасности. Винаги дръжте децата далеч от опаковъчни материали. 148 BG...
  • Seite 151 Този продукт може да бъде използван от   деца на 8 или повече години, както и от лица с намалени физически, сензорни или интелектуални способности или липса на опит и познания, ако те бъдат наблюдавани или са били инструктирани относно безопасната употреба...
  • Seite 152 Деца не бива да играят с продукта.   Почистване и поддръжка от страна на   потребителя не бива да се извършват от деца без наблюдение. 150 BG...
  • Seite 153 ПРЕДПАЗЛИВОСТ! РИСК ОТ НАРАНЯВАНЕ! Съхранявайте продукта извън   обсега на деца. Този продукт не е играчка! Този продукт не бива никога да се   използва от деца без надзор.
  • Seite 154 Никога не излагайте продукта на високи   температури, вода или влага, тъй като това може да повреди продукта. Поддържайте продукта чист и сух. Течностите   биха могли да повредят продукта. Използвайте продукта само в сухи закрити помещения. Не поставяйте продукта под напрежение.  ...
  • Seite 155 Указания за безопасност за батерии /акумулаторни батерии ОПАСНОСТ ЗА ЖИВОТА! Дръжте батерии /акумулаторни батерии извън обсега на деца. В случай на поглъщане незабавно потърсете лекар!
  • Seite 156 ОПАСНОСТ ОТ ЕКСПЛОЗИЯ! Никога не зареждайте батерии за еднократна употреба. Не свързвайте накъсо батерии /акумулаторни батерии и /или не ги отваряйте. Възможни са прегряване, опасност от пожар или експлозия. 154 BG...
  • Seite 157 Никога не хвърляйте батерии /акумулаторни   батерии в огън или вода. Не подлагайте батерии /акумулаторни   батерии на механично натоварване. Риск от изтичане на батерии /акумулаторни батерии Избягвайте екстремни условия и   температури, които могат да въздействат на батериите /акумулаторните батерии, например поставяне върху радиатори /директна...
  • Seite 158 Ако батерии /акумулаторни батерии са   изтекли, избягвайте контакт на кожата, очите и лигавиците с химикалите! Незабавно изплакнете засегнатите места с чиста вода и потърсете лекарска помощ! В случай на изтичане на   батериите /акумулаторните батерии, незабавно ги отстранете от продукта, за да избегнете...
  • Seite 159 Отстранявайте батериите /акумулаторните   батерии, ако продуктът няма да се използва по-продължително време. Риск от повреда на продукта Използвайте само посочения тип   батерии /акумулаторни батерии!
  • Seite 160 Поставяйте батериите /акумулаторните   батерии съгласно обозначението за полярност (+) и (–) върху батерията /акумулаторната батерия и продукта. Преди поставянето почистете контактите   на батериите /акумулаторните батерии и контактите в отделението за батерии! Отстранявайте незабавно изтощените   батерии /акумулаторни батерии от продукта. 158 BG...
  • Seite 161 НОСЕТЕ ПРЕДПАЗНИ РЪКАВИЦИ! Изтекли или повредени батерии / акумулаторни батерии могат при контакт с кожата да причинят химически изгаряния. Затова в такъв случай носете подходящи предпазни ръкавици. ˜ Преди първата употреба ˜ Поставяне/смяна на батерия УКАЗАНИЯ: Сменете батерията, когато светне на LCD индикацията   ...
  • Seite 162 При смяната на батерията може да се стигне до смущения на LCD   индикацията  – Отстранете батерията от продукта. – Изчакайте ок. 30 секунди. – Поставете батерията отново в продукта. – Ако е необходимо, повторете посочените по-горе стъпки. 160 BG...
  • Seite 163 Развийте винтовете на капака на батерията  . Отстранете капака на батерията  (фиг. B). Ако е необходимо, извадете старата батерия. Поставете новата батерия в отделението за батерии и следете за правилната полярност (+ и –). Поставете капака на батерията  върху отделението за батерии. Вкарайте винтовете и ги затегнете, за да осигурите капака на батерията ...
  • Seite 164 ˜ Работа УКАЗАНИЯ: Продуктът се изключва автоматично след ок. 3 минути.   Ако измерената стойност е > 90°, ориентацията на показаната стойност   се обръща автоматично. Ако продуктът е наклонен с повече от 30° напред или назад, на LCD   се показва Erro (грешка). индикацията ...
  • Seite 165 ˜ Включване/изключване на продукта Натиснете бутона ON/OFF/REF  , за да включите продукта.   Задръжте бутона ON/OFF/REF  натиснат в продължение на   2 секунди, за да изключите продукта. ˜ Избор на режим УКАЗАНИЕ: Когато продуктът се включи, той показва последния режим преди  ...
  • Seite 166 Натиснете бутона MODE  , за да превключите между режимите   градус (°), процент (%), mm/m и наклон (in/ft). Стойностите на наклон се показват в стъпки от 1/8 inch/feet. Мерна Описание единица ° Градус Процент mm/m Милиметър/метър in/ft Наклон 164 BG...
  • Seite 167 ˜ Относително измерване на ъгъл Натиснете бутона ON/OFF/REF  , за да зададете текущата измерена стойност на 0 и да влезете в режима за относително измерване на ъгъл. се скрива от LCD индикацията  (фиг. C). Натиснете бутона ON/OFF/REF  , за да излезете от режима за относително...
  • Seite 168 Натиснете бутона HOLD  , за да запаметите измерената стойност. Последно измерената стойност се запаметява.  се показва на LCD индикацията  (фиг. D). Натиснете бутона HOLD  отново, за да деактивирате функцията Hold. ˜ Подсветка Когато продуктът се премести или се натисне бутон, подсветката се  ...
  • Seite 169 Подсветката на LCD индикацията  остава включена за приблизително   30 секунди, ако не последва друго движение или не се натисне бутон. Когато функцията Hold е активирана, подсветката не се включва при   движение на продукта. ˜ Показване на стрелката Когато продуктът е разположен в хоризонтална позиция, /  показва  ...
  • Seite 170 Когато се покаже  , дясната страна е разположена по-високо от лявата   страна. Когато се покаже  , лявата страна е разположена по-високо от дясната   страна. ˜ Калибриране УКАЗАНИЕ: Продуктът е калибриран по време на производството. Продуктът може   да бъде калибриран също и от потребителя. Поставете...
  • Seite 171 Натиснете бутона ON/OFF/REF  , за да включите продукта.   Задръжте бутона ON/OFF/REF  и бутона HOLD  натиснати   едновременно, докато -1- се покаже на LCD индикацията  Натиснете бутона ON/OFF/REF  . -1- мига на LCD индикацията    за да покаже, че калибрирането е в ход. Щом...
  • Seite 172 Натиснете бутона ON/OFF/REF  . -2- мига на LCD индикацията    за да покаже, че калибрирането е в ход. Когато второто калибриране е завършено, -2- изгасва и последният   режим на измерване се възстановява. ˜ Отстраняване на неизправности УКАЗАНИЯ: Продуктът съдържа чувствителни електронни компоненти. Затова в  ...
  • Seite 173 Ако на дисплея се появи грешка в показанията, отстранете такива уреди   от обкръжението на продукта. Електростатични разряди могат да доведат до неизправно   функциониране. Ако възникне такова неизправно функциониране, извадете батерията за кратко и я поставете отново.
  • Seite 174 Проблем Причина Отстраняване на неизправности Дефектно Извадете батерията LCD индикацията  окабеляване или и я поставете отново спира да отчита. схема. след 30 секунди. На LCD Включете LCD LCD индикацията  е индикацията  не се индикацията  чрез изключена. показва нищо. натискане на бутона ON/OFF/REF ...
  • Seite 175 Проблем Причина Отстраняване на неизправности Батерията не е Извадете батерията поставена правилно и я поставете отново/ или контактът на сменете батерията батерията е лош. („Поставяне/смяна на батерия“). Напрежението на Заменете батерията батерията е ниско. („Поставяне/смяна на батерия“).
  • Seite 176 ˜ Почистване и грижи УКАЗАНИЯ: Не допускайте попадане на вода или други течности във вътрешността   на продукта. Не потапяйте продукта във вода или други течности. Никога не дръжте   продукта под течаща вода. Не използвайте разяждащи или абразивни почистващи препарати, за  ...
  • Seite 177 ˜ Съхранение Съхранявайте продукта в оригиналната опаковка, когато той не се   използва. Съхранявайте продукта на сухо място извън обсега на деца.   ˜ Изхвърляне Опаковката е изработена от екологични материали, които може да предадете в местните пунктове за рециклиране. За...
  • Seite 178 Продуктът и опаковъчните материали могат да бъдат рециклирани, изхвърляйте ги разделно за по-добро третиране на отпадъците. Triman-логото важи само за Франция. Относно възможностите за отстраняване на излезлия от употреба продукт като отпадък се информирайте от Вашата общинска или градска управа. В...
  • Seite 179 Дефектните или изтощени батерии/акумулаторни батерии подлежат на рециклиране съгласно Директива 2006/66/EО и нейните изменения. Предавайте батериите/акумулаторнит батерии и/или продукта в пунктовете за рециклиране. Щети върху околната среда поради неправилно обезвреждане на батериите/акумулаторните батерии! Батериите/акумулаторните батерии не бива да се изхвърлят заедно с битовите...
  • Seite 180 ˜ Гаранция Уважаеми клиенти, за този уред получавате 3 години гаранция от датата на покупката. В случай на несъответствие на продукта с договора за продажба Вие имате законно право да предявите рекламация пред продавача на продукта при условията и в сроковете, определени в чл.112-115* от Закона за...
  • Seite 181 Гаранционни условия Гаранционният срок започва да тече от датата на покупката. Пазете добре оригиналната касова бележка. Този документ е необходим като доказателство за покупката. Ако в рамките на три години от датата на закупуване на този продукт се появи дефект на материала или производствен...
  • Seite 182 Гаранционен срок и законови претенции при дефекти Гаранционната услуга не удължава гаранционния срок. Това важи също и за сменените и ремонтирани части. За евентуално наличните повреди и дефекти още при покупката трябва да се съобщи веднага след разопаковането. Евентуалните ремонти след изтичане на гаранционния срок са...
  • Seite 183 Обхват на гаранцията Уредът е произведен грижливо според строгите изисквания за качество и добросъвестно изпитан преди доставка. Гаранцията важи за дефекти на материала или производствени дефекти. Гаранцията не обхваща частите на продукта, които подлежат на нормално износване, поради което могат да...
  • Seite 184 и неправилно третиране, употреба на сила и при интервенции, които не са извършени от клона на нашия оторизиран сервиз, гаранцията отпада. Процедура при гаранционен случай За да се гарантира бърза обработка на Вашия случай, следвайте следните указания: • За всички запитвания подгответе касовата бележка и идентификационния номер...
  • Seite 185 • След съгласуване с нашия сервиз можете да изпратите дефектния продукт на посочения Ви адрес на сервиза безплатно за Вас, като приложите касовата бележка (касовия бон) и посочите в какво се състои дефектът и кога е възникнал. За да се избегнат проблеми с приемането и допълнителни...
  • Seite 186 Ремонтен сервиз / извънгаранционно обслужване Ремонти извън гаранцията можете да възложите на клона на нашия сервиз срещу заплащане. Той с удоволствие ще Ви направи предварителна калкулация. Можем да обработваме само уреди, които са достатъчно опаковани и изпратени с платени транспортни разходи. Внимание: Изпратете...
  • Seite 187 Сервизно обслужване България Тел.: 008001184975 Е-мейл: owim@lidl.bg Вносител Моля, обърнете внимание, че следващият адрес не е адрес на сервиза. Първо се свържете с горепосочения сервизен център. ОВИМ ГмбХ & Ко.КГ Щифтсбергщрасе 1 74167 Некарсулм Германия...
  • Seite 188 * Чл. 112. (1) При несъответствие на потребителската стока с договора за продажба потребителят има право да предяви рекламация, като поиска от продавача да приведе стоката в съответствие с договора за продажба. В този случай потребителят може да избира между извършване на ремонт на стоката...
  • Seite 189 3. възможността да се предложи на потребителя друг начин на обезщетяване, който не е свързан със значителни неудобства за него. Чл. 113. (1) Когато потребителската стока не съответства на договора за продажба, продавачът е длъжен да я приведе в съответствие с договора за продажба.
  • Seite 190 (4) Привеждането на потребителската стока в съответствие с договора за продажба е безплатно за потребителя. Той не дължи разходи за експедиране на потребителската стока или за материали и труд, свързани с ремонта й, и не трябва да понася значителни неудобства. (5) Потребителят...
  • Seite 191 (2) Потребителят не може да претендира за възстановяване на заплатената сума или за намаляване цената на стоката, когато търговецът се съгласи да бъде извършена замяна на потребителската стока с нова или да се поправи стоката в рамките на един месец от предявяване на рекламацията от...
  • Seite 192 (4) (Предишна ал. 3 - ДВ, бр. 61 от 2014 г., в сила от 25.07.2014 г.) Потребителят не може да претендира за разваляне на договора, ако несъответствието на потребителската стока с договора е незначително. Чл. 115. (1) Потребителят може да упражни правото си по този раздел в срок...
  • Seite 193 Процедиране в случай на рекламация За да се гарантира бързо обработване на Вашата заявка, следвайте указанията по-долу: Моля, при всички запитвания дръжте на разполо жение касовия бон и номера на артикула (IAN 376298_2104) като доказателство за покупката. Номерът на артикула е посочен върху типовата табелка, гравюра, титулната страница...
  • Seite 194 Продуктът, който е регистриран като дефектен, можете да изпратите след това без пощенски разходи на посочения Ви сервиз, като приложите документ за закупуването (касов бон) и описание, в какво се състои повредата и кога е възникнала. Сервиз Сервиз България Телефон: 008001184975 Е-мейл: owim@lidl.bg Mаркировка...
  • Seite 195: Χρησιμοποιούμενες Προειδοποιητικές Υποδείξεις Και Σύμβολα

    Χρησιμοποιούμενες προειδοποιητικές υποδείξεις και σύμβολα Στις παρούσες οδηγίες χρήσης και στη συσκευασία χρησιμοποιούνται οι ακόλουθες προειδοποιητικές υποδείξεις: ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Αυτό το σύμβολο με την προειδοποιητική λέξη «Κίνδυνος» υποδεικνύει έναν υψηλό βαθμό κινδύνου ο οποίος, αν δεν αποφευχθεί, θα έχει ως αποτέλεσμα σοβαρό τραυματισμό...
  • Seite 196 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Αυτό το σύμβολο με την προειδοποιητική λέξη «Προειδοποίηση» υποδεικνύει έναν μέτριο βαθμό κινδύνου ο οποίος, αν δεν αποφευχθεί, μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα σοβαρό τραυματισμό ή θάνατο. ΠΡΟΣΟΧΗ! Αυτό το σύμβολο με την προειδοποιητική λέξη «Προσοχή» υποδεικνύει έναν χαμηλό βαθμό κινδύνου ο οποίος, αν...
  • Seite 197 Το σύμβολο CE επιβεβαιώνει τη συμβατότητα με τις οδηγίες της ΕΕ που ισχύουν για το προϊόν. Συνεχές ρεύμα/τάση Περιέχεται μπαταρία (AAA) GR/CY...
  • Seite 198 ΨΗΦΙΑΚΌΣ ΜΕΤΡΗΤΉΣ ΚΛΊΣΗΣ ˜ Εισαγωγή Σας συγχαίρουμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος. Επιλέξατε ένα προϊόν υψηλών προδιαγραφών. Οι οδηγίες χρήσης είναι μέρος αυτού του προϊόντος. Περιέχουν σημαντικές πληροφορίες σχετικά με την ασφάλεια, το χειρισμό και την απόρριψη. Πριν τη χρήση του προϊόντος εξοικειωθείτε με όλες τις οδηγίες χρήσης...
  • Seite 199 ˜ Προβλεπόμενη χρήση Αυτό το προϊόν είναι κατάλληλο για τη μέτρηση γωνιών σε ξυλουργικές εργασίες. Το προϊόν προορίζεται αποκλειστικά για ιδιωτική χρήση και όχι για επαγγελματικούς σκοπούς. ˜ Περιεχόμενο συσκευασίας 1x Μετρητής κλίσης 1x Μπαταρία (AAA) 1x Οδηγίες χρήσης GR/CY...
  • Seite 200 ˜ Θα χρειαστείτε 198 GR/CY...
  • Seite 201 ˜ Περιγραφή μερών Οθόνη LCD Κουμπί HOLD Μαγνητική βάση Κουμπί MODE Κουμπί ON/OFF/REF Κάλυμμα μπαταρίας GR/CY...
  • Seite 202 ˜ Τεχνικά δεδομένα Μπαταρία: 1,5 V  , 1 x AAA (LR03) Μονάδες μέτρησης: ° (μοίρες) % (τοις εκατό) mm/m in/ft Εύρος μέτρησης: 4x 90° 100 % 1000 mm/m 12 in/ft 200 GR/CY...
  • Seite 203 Ανάλυση της οθόνης: 0,05° Ακρίβεια οθόνης: ±0,1° στους 0° και 90°, ±0,2° μεταξύ 0° και 90° Θερμοκρασία εργασίας: 0 °C έως +50 °C Θερμοκρασία αποθήκευσης: –10 °C έως +50 °C Διαστάσεις (Μ x Π x Υ): 60 x 60 x 28 mm Βάρος: 62 g (χωρίς μπαταρία) GR/CY...
  • Seite 204: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Υποδείξεις ασφαλείας ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ΕΞΟΙΚΕΙΩΘΕΙΤΕ ΜΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ! ΑΝ ΔΩΣΕΤΕ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΣΕ ΑΛΛΑ ΑΤΟΜΑ, ΔΩΣΤΕ ΜΑΖΙ ΚΑΙ ΟΛΑ ΤΑ ΕΓΓΡΑΦΑ! 202 GR/CY...
  • Seite 205 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΓΙΑ ΤΗ ΖΩΗ ΚΑΙ ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΑΤΥΧΗΜΑΤΟΣ ΓΙΑ ΒΡΕΦΗ ΚΑΙ ΠΑΙΔΙΑ! Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν με τα υλικά συσκευασίας χωρίς επίβλεψη. Τα υλικά συσκευασίας ενέχουν κίνδυνο ασφυξίας. Τα παιδιά υποτιμούν συχνά τους σχετικούς κινδύνους. Μην επιτρέπετε ποτέ στα παιδιά να πλησιάζουν...
  • Seite 206 Αυτό το προϊόν μπορεί να χρησιμοποιηθεί από   παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή με έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εφόσον τελούν υπό επιτήρηση ή τους έχουν δοθεί οδηγίες για την ασφαλή χρήση του...
  • Seite 207 Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με το προϊόν.   Οι εργασίες καθαρισμού και συντήρησης   δεν πρέπει να εκτελούνται από παιδιά χωρίς επιτήρηση. GR/CY...
  • Seite 208 ΠΡΟΣΟΧΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ! Φυλάξτε το προϊόν μακριά από   παιδιά. Αυτό το προϊόν δεν είναι παιχνίδι! Αυτό το προϊόν δεν πρέπει ποτέ να   χρησιμοποιείται από παιδιά χωρίς επίβλεψη. 206 GR/CY...
  • Seite 209 Μην εκθέτετε ποτέ το προϊόν σε υψηλές   θερμοκρασίες, νερό ή υγρασία γιατί μπορεί να προκληθεί ζημιά στο προϊόν. Διατηρείτε το προϊόν καθαρό και στεγνό. Υγρά   μπορεί να προκαλέσουν βλάβη στο προϊόν. Χρησιμοποιείτε το προϊόν αποκλειστικά σε στεγνούς εσωτερικούς χώρους. Μην...
  • Seite 210 Υποδείξεις ασφαλείας για μπαταρίες/συσσωρευτές ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΘΑΝΑΤΟΥ! Φυλάξτε τις μπαταρίες/τους συσσωρευτές μακριά από παιδιά. Σε περίπτωση κατάποσης, ζητήστε αμέσως τη βοήθεια γιατρού! 208 GR/CY...
  • Seite 211 ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΚΡΗΞΗΣ! Μην φορτίζετε ποτέ τις μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες. Μην βραχυκυκλώνετε ή/και μην ανοίγετε τις μπαταρίες/τους συσσωρευτές. Ενδέχεται να προκληθεί υπερθέρμανση, πυρκαγιά ή έκρηξη. GR/CY...
  • Seite 212 Μην ρίχνετε ποτέ τις μπαταρίες/τους   συσσωρευτές στη φωτιά ή σε νερό. Μην ασκείτε μηχανικό φορτίο στις   μπαταρίες/τους συσσωρευτές. Κίνδυνος διαρροής των μπαταριών/συσσωρευτών Αποφύγετε τις ακραίες συνθήκες και   θερμοκρασίες που μπορεί να επηρεάσουν τις μπαταρίες/τους συσσωρευτές, όπως π.χ. τα θερμαντικά σώματα/η άμεση ηλιακή ακτινοβολία.
  • Seite 213 Σε περίπτωση διαρροής των   μπαταριών/συσσωρευτών, αποφύγετε την επαφή των χημικών ουσιών με το δέρμα, τα μάτια και τους βλεννογόνους! Καθαρίστε αμέσως τις προσβεβλημένες περιοχές με καθαρό νερό και επικοινωνήστε με το γιατρό σας! Αν διαπιστώσετε διαρροή των   μπαταριών/συσσωρευτών, αφαιρέστε τις αμέσως...
  • Seite 214 Αφαιρέστε τις μπαταρίες/τους συσσωρευτές αν   δεν σκοπεύετε να χρησιμοποιήσετε το προϊόν για μεγάλο χρονικό διάστημα. Κίνδυνος πρόκλησης βλάβης στο προϊόν Χρησιμοποιείτε μόνο τον υποδεικνυόμενο τύπο   μπαταριών/συσσωρευτών! Τοποθετήστε τις μπαταρίες/τους συσσωρευτές   σύμφωνα με τη σήμανση πολικότητας (+) και (–) στην...
  • Seite 215 Καθαρίστε τις επαφές της μπαταρίας/του   συσσωρευτή και της θήκης μπαταριών πριν τοποθετήσετε την μπαταρία/το συσσωρευτή! Αφαιρέστε αμέσως τις εξαντλημένες   μπαταρίες/συσσωρευτές από το προϊόν. GR/CY...
  • Seite 216 ΦΟΡΑΤΕ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΑ ΓΑΝΤΙΑ! Οι μπαταρίες/συσσωρευτές που παρουσιάζουν διαρροή ή έχουν υποστεί βλάβη μπορούν να προκαλέσουν ερεθισμούς κατά την επαφή με το δέρμα. Επομένως, φοράτε κατάλληλα προστατευτικά γάντια σε αυτήν την περίπτωση. 214 GR/CY...
  • Seite 217 ˜ Πριν την πρώτη χρήση ˜ Τοποθέτηση/αντικατάσταση μπαταρίας ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ: Αντικαταστήστε την μπαταρία εάν στην οθόνη LCD ανάβει η ένδειξη   Κατά την αντικατάσταση της μπαταρίας, η οθόνη LCD ενδέχεται να   παρουσιάσει δυσλειτουργία. – Αφαιρέστε την μπαταρία από το προϊόν. –...
  • Seite 218 Χαλαρώστε τις βίδες στο κάλυμμα της μπαταρίας . Αφαιρέστε το κάλυμμα της μπαταρίας (Εικ. B). Εάν είναι απαραίτητο, αφαιρέστε την παλιά μπαταρία. Τοποθετήστε τη νέα μπαταρία στη θήκη της μπαταρίας και δώστε προσοχή στη σωστή πολικότητα (+ και –). Τοποθετήστε το κάλυμμα της μπαταρίας στη...
  • Seite 219 ˜ Χειρισμός ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ: Το προϊόν απενεργοποιείται αυτόματα μετά από περ. 3 λεπτά.   Εάν η τιμή μέτρησης είναι > 90°, ο προσανατολισμός της εμφανιζόμενης   τιμής αντιστρέφεται αυτόματα. Εάν το προϊόν έχει κλίση μεγαλύτερη από 30° προς τα εμπρός ή προς τα  ...
  • Seite 220 ˜ Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση του προϊόντος Πιέστε το κουμπί ON/OFF/REF  , για να ενεργοποιήσετε το προϊόν.   Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί ON/OFF/REF  για 2 δευτερόλεπτα,   για να απενεργοποιήσετε το προϊόν. ˜ Επιλογή λειτουργίας ΥΠΟΔΕΙΞΗ: Όταν το προϊόν είναι ενεργοποιημένο, εμφανίζεται η τελευταία λειτουργία  ...
  • Seite 221 Πατήστε το κουμπί MODE  , για εναλλαγή μεταξύ των λειτουργιών   μοιρών (°), τοις εκατό (%), mm/m και κλίσης (in/ft). Οι τιμές κλίσης δίνονται σε βήματα 1/8 inch/feet. Μονάδα Περιγραφή ° Λειτουργία μοιρών Τοις εκατό mm/m Χιλιοστά/Μέτρα in/ft Κλίση GR/CY...
  • Seite 222 ˜ Μέτρηση σχετικής γωνίας Πατήστε το κουμπί ON/OFF/REF  , για να ορίσετε την τρέχουσα τιμή μέτρησης στην τιμή 0 και να μεταβείτε στη λειτουργία μέτρησης σχετικής γωνίας. δεν εμφανίζεται πλέον στην οθόνη LCD (Εικ. C). Πατήστε το κουμπί ON/OFF/REF  , για να πραγματοποιήσετε έξοδο από...
  • Seite 223 Πατήστε το κουμπί HOLD  , για να αποθηκεύσετε τις μετρούμενες τιμές. Η τελευταία τιμή μέτρησης αποθηκεύεται. Η ένδειξη εμφανίζεται στην οθόνη LCD (Εικ. D). Πατήστε το κουμπί HOLD  ξανά, για να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία αναμονής. ˜ Οπίσθιος φωτισμός Όταν το προϊόν μετακινείται ή πιέζεται ένα κουμπί, ενεργοποιείται ο  ...
  • Seite 224 Ο οπίσθιος φωτισμός της οθόνης LCD θα παραμείνει ενεργοποιημένος   για περίπου 30 δευτερόλεπτα, εάν δεν εκτελεστεί καμία περαιτέρω κίνηση ή δεν πατηθεί κανένα κουμπί. Όταν είναι ενεργοποιημένη η λειτουργία αναμονής, ο οπίσθιος φωτισμός   δεν ενεργοποιείται όταν το προϊόν μετακινείται. ˜...
  • Seite 225 Όταν εμφανίζεται η ένδειξη , η δεξιά πλευρά είναι ψηλότερα από την   αριστερή πλευρά. Όταν εμφανίζεται η ένδειξη , η αριστερή πλευρά είναι ψηλότερα από τη   δεξιά πλευρά. ˜ Βαθμονόμηση ΥΠΟΔΕΙΞΗ: Το προϊόν βαθμονομήθηκε κατά την κατασκευή. Το προϊόν μπορεί επίσης να  ...
  • Seite 226 Πιέστε το κουμπί ON/OFF/REF  , για να ενεργοποιήσετε το προϊόν.   Κρατήστε πατημένο το κουμπί ON/OFF/REF  και το κουμπί HOLD    η ένδειξη -1-. ταυτόχρονα, έως ότου εμφανιστεί στην οθόνη LCD Πιέστε το κουμπί ON/OFF/REF  . Στην οθόνη LCD αναβοσβήνει η  ...
  • Seite 227 Πιέστε το κουμπί ON/OFF/REF  . Στην οθόνη LCD αναβοσβήνει η   ένδειξη -2- για να υποδείξει ότι η βαθμονόμηση βρίσκεται σε εξέλιξη. Μόλις ολοκληρωθεί η δεύτερη βαθμονόμηση, η ένδειξη -2- σβήνει και   πραγματοποιείται επαναφορά στην τελευταία λειτουργία μέτρησης. ˜ Αντιμετώπιση σφαλμάτων ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ: Το...
  • Seite 228 Εάν εμφανιστεί ένα σφάλμα ένδειξης στην οθόνη, απομακρύνετε τέτοιες   συσκευές από το προϊόν. Οι ηλεκτροστατικές εκκενώσεις μπορούν να προκαλέσουν δυσλειτουργίες.   Σε μια τέτοια περίπτωση, αφαιρέστε για λίγο τη μπαταρία και επανατοποθετήστε την. 226 GR/CY...
  • Seite 229 Πρόβλημα Αιτία Αντιμετώπιση σφαλμάτων Ελαττωματική Αφαιρέστε την μπαταρία Η οθόνη LCD δεν καλωδίωση ή κύκλωμα. και τοποθετήστε συνεχίζει να μετρά. την ξανά μετά από 30 δευτερόλεπτα. Στην οθόνη LCD δεν Ενεργοποιήστε την Η οθόνη LCD είναι εμφανίζεται τίποτα οθόνη LCD πατώντας απενεργοποιημένη.
  • Seite 230 Πρόβλημα Αιτία Αντιμετώπιση σφαλμάτων Η μπαταρία δεν έχει Αφαιρέστε την μπαταρία τοποθετηθεί σωστά και επανατοποθετήστε/ ή δεν κάνει σωστή αντικαταστήστε την επαφή. («Τοποθέτηση/ αντικατάσταση μπαταρίας»). Η τάση της μπαταρίας Αντικαταστήστε την είναι χαμηλή. μπαταρία («Τοποθέτηση/ αντικατάσταση μπαταρίας»). 228 GR/CY...
  • Seite 231 ˜ Καθαρισμός και φροντίδα ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ: Μην αφήνετε να εισχωρήσουν στο εσωτερικό του προϊόντος νερό ή άλλα   υγρά. Μην βυθίζετε το προϊόν σε νερό ή άλλα υγρά. Μην τοποθετείτε ποτέ το   προϊόν κάτω από τρεχούμενο νερό. Μην χρησιμοποιείτε διαβρωτικά ή λειαντικά καθαριστικά για τον καθαρισμό  ...
  • Seite 232 ˜ Αποθήκευση Αποθηκεύστε το προϊόν στην αρχική συσκευασία όταν δεν το   χρησιμοποιείτε. Φυλάξτε το προϊόν σε στεγνό μέρος, μακριά από σημεία στα οποία φτάνουν   τα παιδιά. ˜ Απόσυρση Η συσκευασία αποτελείται από υλικά φιλικά προς το περιβάλλον, τα οποία μπορείτε...
  • Seite 233 Το προϊόν και το υλικό συσκευασάις είναι ανακυκλώσιμα, απορρίψτε τα χωριστά για μια καλύτερη κατεργασία απορριμμάτων. Το λογότυπο Triman ισχύει μόνο για τη Γαλλία. Για πληροφορίες σχετικά με τις δυνατότητες απόρριψης του προϊόντος που δεν χρησιμοποιείται πλέον, απευθυνθείτε στις αρμόδιες υπηρεσίες της κοινότητας ή του δήμου σας. Για...
  • Seite 234 Οι ελαττωματικές ή άχρηστες επαναφοριζόμενες μπαταρίες πρέπει να ανακυκλώνονται σύμφωνα με την οδηγία 2006/66/EK και τις αλλαγές της. Δίνετε τις μπαταρίες/επαναφορτιζόμενες μπαταρίες και/ή το προϊόν πίσω στα διαθέσιμα κέντρα συλλογής. Καταστροφή του περιβάλλοντος λόγω εσφαλμένης απόρριψης μπαταριών/επαναφορτιζόμενων μπαταριών! Απαγορεύεται η απόρριψη των μπαταριών/επαναφορτιζόμενων μπαταριών στα οικιακά...
  • Seite 235 ˜ Εγγύηση Το προϊόν κατασκευάστηκε προσεκτικά κάτω από αυστηρές οδηγίες ποιότητας και ελέγχθηκε επιμελώς πριν από την αποστολή. Σε περίπτωση βλαβών στο προϊόν έχετε νομικά δικαιώματα προς τον πωλητή του προϊόντος. Τα νομικά δικαιώματα δεν περιορίζονται από την εγγύηση που παρατίθεται παρακάτω. Για...
  • Seite 236 Σε περίπτωση που εντός του διαστήματος των 3 ετών από την ημερομηνία αγοράς αυτού του προϊόντος προκύψει κάποιο σφάλμα υλικού ή κατασκευής, το προϊόν επισκευάζεται ή αντικαθίσταται από εμάς – κατόπιν επιλογής μας – δωρεάν. Αυτή η εγγύηση παύει να ισχύει αν το προϊόν πάθει βλάβη, χρησιμοποιηθεί...
  • Seite 237 Διεκπεραίωση της εγγύησης Για να εξασφαλίσουμε τη γρήγορη επεξεργασία του αιτήματος σας, παρακαλούμε ακολουθήστε τις παρακάτω υποδείξεις: Σε περίπτωση ερωτήματος παρακαλείσθε να έχετε διαθέσιμο το παραστατικό αγοράς και τον κωδικό προϊόντος (IAN 376298_2104) ως αποδεικτικό της αγοράς σας. Μπορείτε να βρείτε τον αριθμό προϊόντος στην πινακίδα τύπου, σε μια εγχάραξη, στην...
  • Seite 238 Αν προκύψουν λειτουργικά σφάλματα ή άλλα ελαττώματα, επικοινωνήστε αρχικά τηλεφωνικά ή μέσω email με το παρακάτω αναφερόμενο τμήμα service. Ένα προϊόν που αναγνωρίζεται ως ελαττωματικό, μπορείτε μετά να το αποστείλετε χωρίς ταχυδρομικά τέλη στην ενημερωμένη σε εσάς διεύθυνση service επισυνάπτοντας την απόδειξη αγοράς (απόδειξη ταμείου) και την ένδειξη, που...
  • Seite 239 Σέρβις Σέρβις Ελλάδα Τηλ: 00800 491800674 Email: owim@lidl.gr Σέρβις Κύπρος Τηλ: 8009 4211 Email: owim@lidl.com.cy Σερβικη σφραγιδας συμμορφωσης GR/CY...
  • Seite 240: Verwendete Warnhinweise Und Symbole

    Verwendete Warnhinweise und Symbole In dieser Bedienungsanleitung und auf der Verpackung werden die folgenden Warnhinweise verwendet: GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Gefahr“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge hat.
  • Seite 241 WARNUNG! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Warnung“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem mittleren Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge haben kann. VORSICHT! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Vorsicht“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem niedrigen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine geringe oder mäßige Verletzung zur Folge haben kann.
  • Seite 242 Das CE-Zeichen bestätigt Konformität mit den für das Produkt zutreffenden EU-Richtlinien. Gleichstrom/-spannung Batterie (AAA) enthalten 240 DE/AT/CH...
  • Seite 243 DIGITALER NEIGUNGSMESSER ˜ Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
  • Seite 244 ˜ Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Produkt ist zum Messen von Winkeln bei Holzarbeiten geeignet. Das Produkt ist ausschließlich für die Nutzung in privaten Haushalten und nicht für gewerbliche Zwecke vorgesehen. ˜ Lieferumfang 1x Digitaler Neigungsmesser 1x Batterie (AAA) 1x Bedienungsanleitung 242 DE/AT/CH...
  • Seite 245 ˜ Sie benötigen DE/AT/CH...
  • Seite 246 ˜ Teilebeschreibung LCD-Anzeige Taste HOLD Magnetischer Sockel Taste MODE Taste ON/OFF/REF Batterieabdeckung 244 DE/AT/CH...
  • Seite 247 ˜ Technische Daten Batterie: 1,5 V  , 1 x AAA (LR03) Maßeinheiten: ° (Grad) % (Prozent) mm/m in/ft Messbereich: 4x 90° 100 % 1000 mm/m 12 in/ft DE/AT/CH...
  • Seite 248 Auflösung der Anzeige: 0,05° Genauigkeit der Anzeige: ± 0,1° bei 0° und 90°; ± 0,2° zwischen 0° und 90° Arbeitstemperatur: 0 °C bis +50 °C Lagertemperatur: –10 °C bis +50 °C Maße (L x B x H): 60 x 60 x 28 mm Gewicht: 62 g (ohne Batterie) 246 DE/AT/CH...
  • Seite 249: Sicherheitshinweise

    Sicherheits hinweise MACHEN SIE SICH VOR DER VERWENDUNG DES PRODUKTS MIT ALLEN SICHERHEITSHINWEISEN UND GEBRAUCHS­ ANWEISUNGEN VERTRAUT! WENN SIE DIESES PRODUKT AN ANDERE WEITERGEBEN, GEBEN SIE AUCH ALLE DOKUMENTE WEITER! DE/AT/CH...
  • Seite 250 WARNUNG! LEBENS GEFAHR UND UNFALL GEFAHR FÜR SÄUGLINGE UND KINDER! Lassen Sie Kinder nicht mit dem Verpackungsmaterial unbeaufsichtigt. Das Verpackungs material stellt eine Erstickungsgefahr dar. Kinder unterschätzen die damit verbundenen Gefahren häufig. Halten Sie Kinder stets von Verpackungsmaterialien fern. 248 DE/AT/CH...
  • Seite 251 Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren   und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produkts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
  • Seite 252 Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen.   Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht   von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. 250 DE/AT/CH...
  • Seite 253 VORSICHT! VERLETZUNGS RISIKO! Bewahren Sie das Produkt außerhalb   der Reichweite von Kindern auf. Dieses Produkt ist kein Spielzeug! Dieses Produkt sollte niemals von   Kindern ohne Aufsicht verwendet werden. DE/AT/CH...
  • Seite 254 Setzen Sie das Produkt niemals hohen   Temperaturen, Wasser oder Feuchtigkeit aus, da dies das Produkt beschädigen kann. Halten Sie das Produkt sauber und trocken.   Flüssigkeiten könnten das Produkt beschädigen. Verwenden Sie das Produkt nur in trockenen Innenräumen. Setzen Sie das Produkt nicht unter Spannung.  ...
  • Seite 255: Sicherheitshinweise Für Batterien / Akkus

    Sicherheits hin weise für Batterien/ Akkus LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien/Akkus außer Reichweite von Kindern. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf! DE/AT/CH...
  • Seite 256 EXPLOSIONS GEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals wieder auf. Schließen Sie Batterien/Akkus nicht kurz und/oder öffnen Sie diese nicht. Überhitzung, Brandgefahr oder Platzen können die Folge sein. 254 DE/AT/CH...
  • Seite 257 Werfen Sie Batterien/Akkus niemals in Feuer   oder Wasser. Setzen Sie Batterien/Akkus keiner mechanischen   Belastung aus. Risiko des Auslaufens von Batterien/Akkus Vermeiden Sie extreme Bedingungen und   Temperaturen, die auf Batterien/Akkus einwirken können z. B. auf Heizkörpern/direkte Sonneneinstrahlung. DE/AT/CH...
  • Seite 258 Wenn Batterien/Akkus ausgelaufen sind,   vermeiden Sie den Kontakt von Haut, Augen und Schleimhäuten mit den Chemikalien! Spülen Sie die betroffenen Stellen sofort mit klarem Wasser und suchen Sie einen Arzt auf! Im Falle eines Auslaufens der Batterien/Akkus   entfernen Sie diese sofort aus dem Produkt, um Beschädigungen zu vermeiden.
  • Seite 259: Risiko Der Beschädigung Des Produkts

    Risiko der Beschädigung des Produkts Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen   Batterietyp/Akkutyp! Setzen Sie Batterien/Akkus gemäß der   Polaritätskennzeichnung (+) und (–) an Batterie/Akku und Produkt ein. Reinigen Sie Kontakte an Batterie/Akku und im   Batteriefach vor dem Einlegen! DE/AT/CH...
  • Seite 260 Entfernen Sie erschöpfte Batterien/Akkus   umgehend aus dem Produkt. SCHUTZHAND SCHUHE TRAGEN! Ausgelaufene oder beschädigte Batterien/ Akkus können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen. Tragen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe. 258 DE/AT/CH...
  • Seite 261 ˜ Vor der ersten Verwendung ˜ Batterie einsetzen/austauschen HINWEISE: Ersetzen Sie die Batterie, wenn auf der LCD-Anzeige    leuchtet.   Beim Wechseln der Batterie kann es zu Störungen der LCD-Anzeige    kommen. – Entfernen Sie die Batterie aus dem Produkt. –...
  • Seite 262 Lösen Sie die Schrauben der Batterieabdeckung  . Entfernen Sie die Batterieabdeckung  (Abb. B). Falls nötig, entfernen Sie die alte Batterie. Legen Sie die neue Batterie in das Batteriefach ein und achten Sie auf die richtige Polarität (+ und –). Setzen Sie die Batterieabdeckung  auf das Batteriefach.
  • Seite 263 ˜ Bedienung HINWEISE: Das Produkt schaltet sich nach ca. 3 Minuten automatisch ab.   Wenn der gemessene Wert > 90° beträgt, wird die Ausrichtung des   angezeigten Werts automatisch umgedreht. Wenn das Produkt um mehr als 30° nach vorne oder hinten geneigt ist, wird  ...
  • Seite 264 ˜ Produkt ein-/ausschalten Drücken Sie die Taste ON/OFF/REF  , um das Produkt einzuschalten.   Halten Sie die Taste ON/OFF/REF  2 Sekunden lang gedrückt, um das   Produkt auszuschalten. ˜ Modusauswahl HINWEIS: Wenn das Produkt eingeschaltet wird, zeigt es den letzten Modus vor dem  ...
  • Seite 265 Drücken Sie die Taste MODE  , um zwischen den Modi Grad (°),   Prozent (%), mm/m und Neigung (in/ ft) zu wechseln. Die Neigungswerte sind in 1/8-inch/feet-Schritten angegeben. Einheit Beschreibung ° Modi Grad Prozent mm/m Millimeter/Meter in/ft Neigung DE/AT/CH...
  • Seite 266 ˜ Relative Winkelmessung Drücken Sie die Taste ON/OFF/REF  , um den aktuellen Messwert auf 0 zu setzen, und in den Modus der relativen Winkelmessung zu gelangen. wird nicht mehr auf der LCD-Anzeige  angezeigt (Abb. C). Drücken Sie die Taste ON/OFF/REF  , um den Modus der relativen Winkelmessung zu verlassen.
  • Seite 267 Drücken Sie die Taste HOLD  , um die gemessenen Werte zu speichern. Der zuletzt gemessene Wert wird gespeichert.  wird auf der LCD- Anzeige  angezeigt (Fig. D). Drücken Sie die Taste HOLD  erneut, um die Hold-Funktion zu deaktivieren. ˜ Hintergrundbeleuchtung Wenn das Produkt bewegt oder eine Taste gedrückt wird, schaltet sich die  ...
  • Seite 268 Die Hintergrundbeleuchtung der LCD-Anzeige  bleibt etwa 30 Sekunden   lang eingeschaltet, wenn keine weitere Bewegung erfolgt oder keine Taste gedrückt wird. Wenn die Hold-Funktion aktiviert ist, wird die Hintergrundbeleuchtung bei   einer Bewegung des Produkts nicht eingeschaltet. ˜ Anzeige des Pfeils Wenn das Produkt in waagerechter Position platziert ist, zeigt /  die  ...
  • Seite 269 Wenn  angezeigt wird, ist die rechte Seite höher gelagert als die linke   Seite. Wenn  angezeigt wird, ist die linke Seite höher gelagert als die rechte   Seite. ˜ Kalibrierung HINWEIS: Das Produkt wurde während der Herstellung kalibriert. Das Produkt kann  ...
  • Seite 270 Drücken Sie die Taste ON/OFF/REF  , um das Produkt einzuschalten.   Halten Sie die Taste ON/OFF/REF  und die Taste HOLD    gleichzeitig gedrückt, bis -1- auf der LCD-Anzeige  angezeigt wird. Drücken Sie die Taste ON/OFF/REF  . -1- blinkt auf der LCD-  ...
  • Seite 271 Drücken Sie die Taste ON/OFF/REF  . -2- blinkt auf der LCD-   Anzeige  , um anzuzeigen, dass die Kalibrierung im Gange ist. Wenn die zweite Kalibrierung abgeschlossen ist, erlischt -2- und der letzte   Messmodus wird wiederhergestellt. ˜ Fehlerbehebung HINWEISE: Das Produkt enthält empfindliche elektronische Bauteile.
  • Seite 272 Wenn auf dem Display ein Anzeigefehler erscheint, entfernen Sie solche   Geräte aus der Nähe des Produkts. Elektrostatische Entladungen können zu Fehlfunktionen führen. Wenn solche   Fehlfunktionen auftreten, nehmen Sie die Batterie kurz heraus und legen Sie sie wieder ein. 270 DE/AT/CH...
  • Seite 273 Problem Ursache Fehlerbehebung Defekte Verdrahtung Nehmen Sie die Die LCD-Anzeige  oder Schaltung. Batterie heraus und zählt nicht weiter. setzen Sie sie nach 30 Sekunden wieder ein. Auf der LCD- Schalten Sie die LCD-Anzeige  Anzeige  wird nichts LCD-Anzeige  durch ausgeschaltet. Drücken der Taste ON/ angezeigt.
  • Seite 274 Problem Ursache Fehlerbehebung Die Batterie ist nicht Entfernen Sie die richtig eingelegt oder Batterie und setzen Sie der Batteriekontakt ist die Batterie erneut ein/ schlecht. ersetzen Sie die Batterie („Batterie einsetzen/ austauschen“). Die Batteriespannung ist Ersetzen Sie die Batterie niedrig. („Batterie einsetzen/ austauschen“).
  • Seite 275 ˜ Reinigung und Pflege HINWEISE: Lassen Sie kein Wasser oder andere Flüssigkeiten in das Innere des Produkts   gelangen. Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Halten   Sie das Produkt nie unter fließendes Wasser. Verwenden Sie keine ätzenden oder scheuernden Reinigungsmittel, um das  ...
  • Seite 276 ˜ Lagerung Lagern Sie das Produkt in der Originalverpackung, wenn es nicht verwendet   wird. Bewahren Sie das Produkt an einem trockenen Ort außerhalb der Reichweite   von Kindern auf. ˜ Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
  • Seite 277 Das Produkt und die Verpackungsmaterialien sind recycelbar, entsorgen Sie diese getrennt für eine bessere Abfallbehandlung. Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu.
  • Seite 278 Defekte oder verbrauchte Batterien/Akkus müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EG und deren Änderungen recycelt werden. Geben Sie Batterien/ Akkus und/oder das Produkt über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück. Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien/Akkus! Batterien/Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung.
  • Seite 279 ˜ Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
  • Seite 280 Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler.
  • Seite 281: Abwicklung Im Garantiefall

    Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (IAN 376298_2104) als Nachweis für den Kauf bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Bedienungsanleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produkts.
  • Seite 282 Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
  • Seite 283: Service Österreich

    Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: owim@lidl.de Service Österreich Tel.: 0800 292726 E-Mail: owim@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0800562153 E-Mail: owim@lidl.ch Serbisches Konformitätszeichen DE/AT/CH...
  • Seite 284 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG07773B Version: 12/2021 IAN 376298_2104...

Inhaltsverzeichnis