Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

CALYPSO PRO
Instructions for use | Gebrauchsanweisung | Mode d'emploi

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Ardo CALYPSO PRO

  • Seite 1 CALYPSO PRO Instructions for use | Gebrauchsanweisung | Mode d'emploi...
  • Seite 2 Electrical connection socket Calypso Pro is a vacuum pump with a one piston system. The controls allow each mother to customize the settings through a flexible system for adjusting vacuum and cycles. The vacuum level remains stable when the user changes the cycle settings.
  • Seite 3 • Do not open the unit (no user-serviceable parts). • Calypso Pro is not water-proof. Therefore the unit must never be immersed in water or other fluids, nor used or stored in places where it might fall into the water. Do not use while in the bath or while taking a shower.
  • Seite 4 3. Intended use The Calypso Pro breastpump is intended to be used by lactating women to express and collect milk from their breast. It can be used as a single pump and as a double pump. The unit is intended for indoor use only and is intended for multiple users.
  • Seite 5 Starting pump • Wash your hands thoroughly. • Attach the pumpset to the Calypso Pro. • Sit down comfortably and relax. • Centre the nipple so that, when pumping, it moves freely in the funnel of the breast shell / breast shell insert.
  • Seite 6 If suction is detectable, then the pump is working. Test the pumpset in accordance with the separate instructions for use (only use the original Ardo pumpset). • The pump is not working / no data on the display: Check the electrical supply;...
  • Seite 7 The membrane pot integrated into the pumpset ("Vacuum Seal" technology) ensures that no breast milk or air can get into the tube or Calypso Pro unit. The closed system is so secure that it constitutes a barrier against cross contamination (infection).
  • Seite 8 10. Transport / Storage / Disposal For the transport and storage of your Calypso Pro unit, we recommend using the original packaging. We further recommend separate storage protected from UV (e.g. sunlight/halogen lamps), heat and dust (Avoid storing or using the unit on a heater.
  • Seite 9 Gerätestecker Netzanschluss Calypso Pro ist eine Vakuumpumpe mit einem Einkolbensystem. Mithilfe der Bedienelemente kann jede Mutter die Einstel- lungen von Vakuum und Zyklen individuell anpassen. Das Vakuum bleibt stabil, wenn die Benutzerin die Zykluseinstellungen ändert. Ebenso bleibt der Zyklus stabil, wenn die Benutzerin die Vakuumeinstellungen ändert. Mindestanforderung an die...
  • Seite 10 • Bei einem versehentlichen Verspritzen von Wasser oder wenn das Gerät ins Wasser fällt, trennen Sie es SOFORT vom Netz. Berühren Sie das Gerät nicht, solange es nicht vom Netz getrennt wurde. • Die Calypso Pro Pumpe mit dem Netzadapter ist nur für den Gebrauch im Innenbereich geeignet. Nicht im Freien verwen- den.
  • Seite 11 3. Verwendungszweck Die Calypso Pro Milchpumpe ist für stillende Frauen bestimmt, die Milch aus der Brust abpumpen und sammeln. Sie kann als Einzel- und Doppelpumpe eingesetzt werden. Das Gerät ist für den Gebrauch im Innenbereich und für mehrere Mütter bestimmt.
  • Seite 12 Starten der Pumpe • Waschen Sie sich gründlich die Hände. • Schliessen Sie das Pumpset an Calypso Pro an. • Setzen Sie sich bequem hin und entspannen Sie sich. • Zentrieren Sie die Brustwarze so, dass sie sich beim Abpumpen frei im Trichter der Brustglocke / des Brustglockeneinsatzes bewegt.
  • Seite 13 Trennen Sie das Pumpset vom Gerät. Verschliessen Sie die Anschlussöffnung (f) teilweise mit dem Finger, um die Saug- wirkung zu prüfen. Achten Sie jedoch darauf, die Öffnung nicht vollständig abzudecken. Ist eine Saugwirkung feststellbar, arbeitet die Pumpe. Prüfen Sie das Pumpset entsprechend der separaten Gebrauchsanweisung (nur Ardo Original-Pumpset verwenden).
  • Seite 14 7. Wartung / Pflege / Reinigung Die im Pumpset integrierte Topfmembran ("Vacuum Seal"-Technologie) sorgt dafür, dass keine Muttermilch oder Luft in den Schlauch oder die Calypso Pro gelangt. Das geschlossene System ist so sicher, dass es eine Barriere gegen Kreuz- kontamination (Infektion) darstellt.
  • Seite 15 E358823 10. Transport / Aufbewahrung / Entsorgung Für Transport und Aufbewahrung Ihres Calypso Pro Gerätes empfehlen wir die Verwendung der Originalverpackung. Wir empfehlen ausserdem eine separate Aufbewahrung, geschützt vor UV-Strahlung (z. B. Sonnenlicht/Halogenlampen), Hitze und Staub (Das Gerät nicht auf einer Heizung lagern oder verwenden. Ebenso das Gerät nicht in einer staubigen Umgebung lagern bzw.
  • Seite 16 Connexion secteur Le Calypso Pro est une pompe à vide dotée d’un système à un piston. Les commandes permettent à chaque maman de personnaliser les réglages grâce à un système flexible d'ajustement du vide et des cycles. Le niveau de vide reste stable lorsque l’utilisatrice modifie les réglages de cycle.
  • Seite 17 • En cas d’éclaboussures ou si l’unité tombe dans l’eau, débranchez-la IMMÉDIATEMENT du secteur. Ne touchez pas l’unité avant de l’avoir débranchée. • Le Calypso Pro et son adaptateur secteur ont été conçus pour un usage exclusivement intérieur. Ne les utilisez pas à l’exté- rieur.
  • Seite 18 3. Usage prévu Le tire-lait Calypso Pro est destiné à être utilisé par les femmes qui allaitent afin d’exprimer et de recueillir le lait de leurs seins. Il peut être utilisé comme tire-lait simple ou double. L’unité est destinée à être utilisée à l’intérieur uniquement et peut être utilisée par plusieurs personnes.
  • Seite 19 Démarrage du tire-lait • Lavez-vous soigneusement les mains. • Raccordez le set pour tire-lait au Calypso Pro. • Asseyez-vous confortablement et détendez-vous. • Centrez les mamelons de sorte qu'ils épousent bien la forme d’entonnoir de la téterelle/de l’embout de téterelle lors du tirage.
  • Seite 20 Veillez toutefois à ne pas obstruer complètement l’ouverture. Si vous sentez l’aspiration, le tire-lait fonctionne. Testez le set pour tire-lait comme indiqué dans son mode d’emploi (utilisez uniquement le set pour tire-lait Ardo d’origine). • Le tire-lait ne fonctionne pas/aucune donnée affichée : Contrôlez l’alimentation électrique, si l’unité...
  • Seite 21 La membrane du pot intégrée au set pour tire-lait (technologie Vacuum Seal) empêche le lait maternel ou l’air de pénétrer dans la tubulure ou dans l’unité du Calypso Pro. Le système fermé est si sûr qu’il constitue une barrière contre la contamina- tion croisée (infection).
  • Seite 22 10. Transport/Stockage/Mise au rebut Pour le transport et le stockage de votre unité Calypso Pro, nous vous recommandons d’utiliser l’emballage d’origine. Nous recommandons en outre de tenir l'unité à l’abri des UV (p. ex. rayons du soleil/lampes à halogène), de la chaleur et de la poussière (ne pas stocker ni utiliser l’unité...
  • Seite 23 EMV Test Report...
  • Seite 24 Summary of test for Electromagnetic Compatibility The test of electromagnetic compatibility according to IEC / EN 60601-1-2 for the Calypso Pro breast pump has shown that in the intended use no endangering of the functional safety or a failure of the breast pump due to electromagnetic influences are to be expected.
  • Seite 25 Electromagnetic Compatibility (EMC, IEC 60601-1-2, Table 2) Electromagnetic Immunity Calypso Pro is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of Calypso Pro should assure that it is used in such environment. Electromagnetic environment Immunity Tests...
  • Seite 26 RF transmitters, and electromagnetic site survey should be considered. If the measured field strength in the location in which the Calypso Pro is used exceeds the applicable RF compliance level above, the Calypso Pro should be observed to verify normal operation. If abnormal performance is observed, additional measures may be necessary, such as re-orienting or relocating the Calypso Pro.
  • Seite 27 Recommended separation distance between portable and mobile RF communications equipment and Calypso Pro Calypso Pro is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or the user of Calypso Pro can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF communications equipment (transmitters) and Calypso Pro as recommended below, according to the maximum output power of the communications equipment.
  • Seite 28 Ardo medical AG Gewerbestrasse 19 6314 Unterägeri Switzerland T +41(0)41 754 70 70 F +41(0)41 754 70 71 www.ardomedical.com 0123 Class IIa...