Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Ardo CARUM Gebrauchsanweisung

Ardo CARUM Gebrauchsanweisung

Für kliniken und vermietung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CARUM:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 18
CARUM
Instructions for use | Gebrauchsanweisung | Mode d'emploi | Istruzioni per l'uso | Instrucciones de uso |
Instruções de utilização | Gebruiksaanwijzing | Bruksanvisning | Käyttöohjeet | Instrukcja użycia |
Οδηγίες χρήσης | Kullanım kılavuzu |
| 使用说明
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ardo CARUM

  • Seite 1 CARUM Instructions for use | Gebrauchsanweisung | Mode d'emploi | Istruzioni per l'uso | Instrucciones de uso | Instruções de utilização | Gebruiksaanwijzing | Bruksanvisning | Käyttöohjeet | Instrukcja użycia | Οδηγίες χρήσης | Kullanım kılavuzu | | 使用说明...
  • Seite 2 Carum – Tiralatte professionale per uso ospedaliero o per noleggio 48-62 Instrucciones de uso Carum – Sacaleches para hospitales y alquiler 63-77 Instruções de utilização Carum – Bomba de extração de leite para uso hospitalar e aluguer 78-92 Gebruiksaanwijzing Carum – Borstkolf voor ziekenhuizen en verhuur 93-107 Bruksanvisning Carum –...
  • Seite 18 Herzlichen Dank, dass Sie sich für die Carum Milchpumpe von Ardo entschieden haben. In dieser Gebrauchsanweisung fi nden Sie wichtige und nützliche Angaben für die Anwendung der Carum. Bei der Verwendung von elektrischen Geräten sind die Sicherheitsvorschriften unbedingt zu beachten.
  • Seite 19: Produktplatzierung Im Container

    1. Produktplatzierung im Container a Carum Milchpumpe b Anschlussöffnungen für Pumpset c Bedienpanel mit LCD-Anzeige d Anschluss für Netzkabel e Flaschenhalter f Easy Freeze-Halter (Gefrierbeutel-Halter) g Netzkabel h Carum Container i Adressfeld j Pumpset (nicht im Lieferumfang enthalten) k Gebrauchsanweisung...
  • Seite 20: Verwendungszweck

    Sie die Gebrauchs anwei sung für späteres Nachschlagen auf. Die Carum ist eine elektrische Milchpumpe für den Gebrauch im Krankenhaus und für die Vermietung. Für Ihre Gesundheit, Ihre Sicherheit sowie um Beschädigungen am Gerät zu vermeiden, sind die folgenden Sicherheitsregeln einzuhalten.
  • Seite 21 • Verwenden Sie ausschliesslich original Ardo Pumpsets und original Ardo Teile. • Führen Sie an der Carum keine Gegenstände in Öffnungen oder Schläuche ein und lassen Sie keine Gegenstände hinein fallen. • Benutzen Sie die Carum nicht in einem Umfeld, in dem Sauerstoff verabreicht oder Sprühmittel verwendet wird.
  • Seite 22: Produktbeschreibung

    • Die Carum Battery ist mit einem aufladbaren Akku ausgerüstet. • Die Carum und Carum Battery können im Netzbetrieb oder mit einem optionalen Autokabel im Auto betrieben werden. Carum Battery – die Carum mit integriertem, aufladbarem Akku Die Carum Battery ermöglicht ein ortsunabhängiges Abpumpen und erlaubt es Ihnen, z. B. direkt am Bettchen eines kranken oder frühgeborenen Babys abzupumpen.
  • Seite 23: Inbetriebnahme / Bedienung

    5. Inbetriebnahme / Bedienung 5.1. Legende Gebrauchsanweisung befolgen Ein / Aus-Taste (Stand-by-Taste) Vakuum-Taste (Verändern des Vakuums) Zyklus-Taste (Verändern des Zyklus) Modus-Taste (Wechsel Stimulations- / Abpumpmodus / "Sensitive Programme") Dimmer-Taste Taste Zeitmessung Abpumpmodus Stimulationsmodus Gerät mit Anwendungsteil BF Konformität gemäss MDD 93 / 42 EWG 0123 Hersteller Das Gerät unterliegt den Anforderungen der WEEE-Richtlinie...
  • Seite 24: Inbetriebnahme

    5.2. Inbetriebnahme 5.2.1. Elektrischer Anschluss • Netzkabel (a) in den Carum Stromanschluss (b) einstecken und mit Steckdose verbinden. 5.2.2. Anschliessen des Pumpsets (Anwendungsteil) Der Gebrauch des Pumpsets ist in der separaten Bedienungsanleitung "Ardo Pumpset" beschrieben. • Pumpen mit Einfachpumpset: Stecken Sie den Schlauchadapter (c) in eine der beiden Anschlussöffnungen der Pumpe.
  • Seite 25: Bedienung

    Abpumpmodus Stimulationsmodus Informationszeile (n = e + f + g) 5.3.1. Einschalten / Ausschalten Die Carum wird durch einmaliges Drücken der Ein / Aus-Taste CARUM eingeschaltet. Das Display startet mit der Welcome-Seite. Zum 00:00 Ausschalten der Carum die Ein / Aus-Taste erneut drücken.
  • Seite 26: Abpumpmodus - Grüner Hintergrund

    5.3.3. Abpumpmodus – Grüner Hintergrund Im Abpumpmodus (grüner Hintergrund) wechselt die Carum sanft zu CARUM einem höheren Vakuum und einem tieferen Zyklus. Dieser automatische 02:00 Wechsel imitiert das natürliche Verhalten des Babys, denn es wechselt Vacuum Cycles beim Fliessen der Muttermilch sein Saugverhalten. Das Baby saugt jetzt weniger schnell, dafür mit einer höheren Saugstärke.
  • Seite 27: Zeitmessung / Stoppuhr

    5.3.6. Zeitmessung / Stoppuhr Die Zeitmessung startet mit dem Einschalten der Carum und wird in der CARUM Informationszeile angezeigt. 02:00 • Durch einmaliges Drücken der Zeit Taste wird die Zeitmessung Vacuum Cycles gestoppt. • Beim zweiten Mal Drücken der Zeit Taste wird die Uhr auf 00:00 gesetzt.
  • Seite 28: Nützliche Tipps

    • Betrachten Sie ein Foto Ihres Babys. • Legen Sie vor dem Abpumpen zum Beispiel ein warmes "Ardo Temperature Pack" oder einen feuchtwarmen Wickel auf die Brust. • Erwärmen Sie vor dem Gebrauch die Brustglocke z. B. unter warmem Wasser.
  • Seite 29: Zubehör / Ersatzteile

    Netzkabel an der Carum und an der Steckdose richtig eingesteckt ist. • die Carum auch an einer anderen Steckdose funktioniert. • ein anderes Gerät an derselben Steckdose funktioniert. Falls sich ein Defekt der Carum bestätigt, lassen Sie das Gerät von einer Servicestelle oder dem Hersteller überprüfen.
  • Seite 30: Reinigung / Kontrolle / Wartung

    Anschlüsse eindringt. Reinigung zu Hause • Wischen Sie bei Bedarf die Oberfläche der Carum mit einem feuchten Tuch ab. Wenn nötig dürfen Sie dazu etwas handelsübliches Spülmittel verwenden, jedoch keine scheuernden Mittel. • Das Pumpset reinigen Sie nach der Anweisung in der jeweiligen Gebrauchsanweisung.
  • Seite 31: Garantie

    10. Garantie Die Garantiezeit der Carum Milchpumpe beträgt 3 Jahre ab Verkaufsdatum; der Rechnungsbeleg mit Datum gilt als Garantieschein. Die Garantiezeit des Lithium-Ionen-Akkus für die Carum Battery beträgt 1 Jahr ab Verkaufsdatum; der Rechnungsbeleg mit Datum gilt als Garantieschein. Allgemeine Garantiebedingungen Ardo medical AG garantiert, dass die von ihr hergestellten Produkte frei sind von Material- und Fabrikationsfehlern.
  • Seite 32: Konformität

    CAN/CSA C22.2 No.60601.1 (2008, R:2011) E358823 12. Transport und Lagerung Für Transport und Lagerung der Carum und der Carum Battery ist die Original-Verpackung zu verwenden. Wir empfehlen eine vor UV-Licht (z. B. Sonnenlicht, Halogenlampen), Wärme und Staub geschützte Lagerung. Carum Battery: Über die Transportvorschriften beim Fliegen erkundigen Sie sich bitte bei der jeweiligen Fluggesellschaft.
  • Seite 183 .Ardo Carum .Carum .6.1 .6.2 .2.1 .6.3 .2.2 .6.4 .8.1 .5.1 .5.2 .9.1 5.2.1 .9.2 5.2.2 .9.3 5.2.3 9.3.1 Easy-Freeze 5.2.4 9.3.2 .5.3 5.3.1 5.3.2 5.3.3 .11.1 "Sensitive Programme" 5.3.4 .11.2 5.3.5 EMV- .11.3 5.3.6 5.3.7 Carum Battery 5.3.8 Carum...
  • Seite 184 Carum ) Easy Freeze Carum...
  • Seite 187 Carum • Carum • (Vacuum) (Cycles) • • Carum • Carum • • "Sensitive Programme" • Ardo • Carum • Carum Carum • Carum - Carum Carum • • • Carum •...
  • Seite 188 .5.1 ("Sensitive Programme" / MDD 93 / 42 EWG 0123 WEEE IP21 Li-Ion...
  • Seite 189 .5.2 5.2.1 Carum • 5.2.2 ."Ardo " • • • 5.2.3 Easy-Freeze 5.2.4 ( ) Easy-Freeze...
  • Seite 191 5.3.3 Carum CARUM 02:00 Vacuum Cycles "Sensitive Programme" 5.3.4 ) "Sensitive Programme" CARUM 00:00 Vacuum Cycles :"Sensitive Programme" CARUM 00:00 Vacuum Cycles 5.3.5 CARUM 00:00 Vacuum Cycles...
  • Seite 193 .6.1 • • • "Sensitive Programme" "Sensitive Programme" • .6.2 • • • • "Ardo " • • .6.3 • • .6.4 • •...
  • Seite 195 .Carum .9.1 Carum • Carum Carum • • Carum • • :Carum • :Carum • • .9.2 • • • .Carum • • • .9.3 Carum 9.3.1 9.3.2...
  • Seite 196 3 Carum Ardo medical AG Ardo medical .11.1 180 × 240 × 320 × × 60/50 / ±10% 240-100 T 2.5 A / 250 VAC P / N 104-41) 40 - 5 % 93-10 1060-700 MDD 93 / EEC 42 720 ×...
  • Seite 197 EN ISO 10079-1, EN 60601-1-6, EN 60601-1-11, 2011/65/EU (RoHS) MEDICAL – GENERAL MEDICAL EQUIPMENT AS TO ELECTRICAL SHOCK, FIRE AND MECHANICAL HAZARDS ONLY IN ACCORDANCE WITH ANSI/AAMI ES60601-1 (2005, C1:09, A2:10), 0123 CAN/CSA C22.2 No.60601.1 (2008, R:2011) E358823 .Carum Carum % 93-10 1060-700 WEEE...
  • Seite 213 EMC Test Report...

Inhaltsverzeichnis