Herunterladen Diese Seite drucken
Betriebsanleitung
Leitungsdurchführung
Anwendung
Die Leitungsdurchführung Typ 8171 dient
als zünddurchschlagsichere elektrische
Verbindung
zwischen
zwei
gekapselten Gehäusen oder zwischen
einem druckfest gekapselten
und einem Anschlussraum einer anderen
anerkannten Zündschutzart.
Zweck dieser Anleitung
Bei Arbeiten in explosionsgefährdeten
Bereichen
hängt
die
Sicherheit
Personen
und
Anlagen
Einhaltung aller relevanten Sicherheits-
vorschriften ab.
Das Montage- und Wartungspersonal,
welches in solchen Anlagen arbeitet, trägt
deshalb eine besondere Verantwortung.
Die Voraussetzung dafür ist die genaue
Kenntnis der geltenden Vorschriften und
Bestimmungen.
Diese Anleitung fasst kurz die wichtigsten
Sicherheitsmaßnahmen zusammen. Sie
ergänzt die entsprechenden Vorschriften,
zu deren Studium das verantwortliche
Personal verpflichtet ist.
Änderungen vorbehalten.
www.stahl­ex.com
Operating instructions
Feed-through
connector
Application
Type
8171
provide a flameproof electrical connection
druckfest
between two flameproof enclosures or
one
flameproof
Gehäuse
connection
explosion protection type.
Purpose of these instructions
Working in hazardous areas, the safety of
von
personnel
and
von
der
complying
with
regulations.
Assembly and maintenance staff working
on installations therefore have a particular
responsibility.
They require precise knowledge of the
applicable standards and regulations.
This
introduction
summary of the most important safety
measures.
corresponding regulations which the
staff responsible must study.
Subject to alteration
D4589K
feed-through
connectors
enclosure
and
space
with
a
different
plant
depends
on
all
relevant
safety
gives
a
brief
It
supplements
the
IDENT Nr. 139268 / 81 716 03 30 0 / R. STAHL / Index 07 / 28.01.13
Instrucciones de
operación
Pasamuros
Ausführung
Version
8171 (ATEX)
Utilización
Los pasamuros tipo 8171 son utilizados
como conexión eléctrica antiexplosiva
entre dos cajas antiexplosivas o entre
a
una caja antiexplosiva y un volumen de
conexión de un otro modo de protección
reconocida.
Objeto de estas instrucciones
Durante los trabajos en zonas con riesgo
de
explosión,
la
seguridad
personas y de las instalaciones depende
del cumplimiento de todas las consignas
de seguridad correspondiente.
El personal encargado del montaje y del
mantenimiento
sobre
posee una gran responsabilidad y debe
conocer perfectamente las prescripciones
y las disposiciones legales vigentes.
El presente modo de empleo resume de
manera
concisa
las
seguridad más importantes. No se puede
sustituir
en
ningún
prescripciones
correspondientes,
estudio es obligatorio para el personal
responsable
Con reservas de modificaciones..
de
las
estos
equipos
medidas
de
caso
las
cuyo
ES
1
loading

Inhaltszusammenfassung für Stahl 8171

  • Seite 1 Personal verpflichtet ist. estudio es obligatorio para el personal staff responsible must study. responsable Änderungen vorbehalten. Subject to alteration Con reservas de modificaciones.. IDENT Nr. 139268 / 81 716 03 30 0 / R. STAHL / Index 07 / 28.01.13 www.stahl­ex.com...
  • Seite 2 IEC/EN 60079-7 IEC/EN 60079-7 Die Leitungsdurchführung Typ 8171 ist Type 8171 feed-through connector is La utilización de los pasamuros tipo 8171 für den Einsatz in explosionsgefährdeten suitable for use in hazardous areas, es autorizada en ambientes con riesgo de Bereichen der Zonen 1 und 2 zugelas- zones 1 and 2.
  • Seite 3 Type Rated voltage Connector thread Current Tipo Tensión asignada Par de ajuste Corriente [mm] ≤ 630 8171/01 M 15 x 1,5 ≤ 630 8171/02 M 15 x 1,5 ≤ 400 8171/06 M 42 x 1,5 ≤ 1000 8171/07 M 42 x 1,5 ≤...
  • Seite 4 Ex d Ex e Ex d Feindrähtig Eindrähtig Feindrähtig Eindrähtig Multi-strand Single-strand Multi-strand Single-strand Multi cables Uno cable Multi cables Uno cable 8171/01 8171/02 8171/06 Kabelschuh 24,0 14,0 8171/07 Cable lug Terminal de cable 24,0 24,0 Kabelschuh Kabelschuh 8171/09 8171/09...
  • Seite 5 Betriebsanleitung Operating instructions Instrucciones de operación Montage / Fitting / Montaje Ex e-Raum Ex e-section Volumen Ex e Ex d-Raum Ex d-section Volumen Ex d Z3175KOS Z0460X Z3176KOS Hinweise zur Montage der Leitungs- Instructions for fitting the feed-through Notas concerniente el montaje de los When fitting feed-through connectors to a Durante el montaje de los pasamuros en durchführungen:...
  • Seite 6 M 12 x 1,75 53,1 8171/20-ZG 10,5 M10 x 1 16,2 8171/PE 16mm² 47,6 27,6 M 20 x 1,5 27,7 8171/PE 50 mm² 52,6 13,6 M 33 x 1,5 47,3 Maßzeichnungen / Dimension drawings / Dibujos de lados 8171/01-KK 8171/02-AA 8171/07-KB 8171/15-AA 8171/09-KB...
  • Seite 7 Betriebsanleitung Operating instructions Instrucciones de operación 8171/14-RR 8171/06-RL 8171/17-AL M1431K M1432K M0479X 8171/20-ZL 8171/43-AB 8171/51-CB 8171/48-AB M0480X 0481X M1429K 8171/20-ZG...
  • Seite 8 Betriebsanleitung Operating instructions Instrucciones de operación 8171/55-FF 8171/56-DB M1428K M1427K 8171/PE 50 mm² 8171/PE 16 mm² ° M1580KOS M1579KOS Transport und Lagerung sind nur in Origi- Transport and storage is only permitted in Transporté y almacene los aparatos sólo nalverpackung gestattet.
  • Seite 9 Für spezielle Fragen stehen wir Ihnen gerne zur Verfügung. Wenden Sie sich bitte an die für Ihr Gebiet zuständige R. STAHL Organisation. We are pleased to answer any special questions you may have. Please contact your nearest R. STAHL representative.