Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

PONCEUSE TRIANGULAIRE PDS 290 A1
PONCEUSE TRIANGULAIRE
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
Traduction du mode d'emploi d'origine
DELTA SANDER
Operation and Safety Notes
Translation of original operation manual
IAN 86059
DREIECKSCHLEIFER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside IAN 86059

  • Seite 1 PONCEUSE TRIANGULAIRE PDS 290 A1 PONCEUSE TRIANGULAIRE DREIECKSCHLEIFER Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Bedienungs- und Sicherheitshinweise Traduction du mode d‘emploi d‘origine Originalbetriebsanleitung DELTA SANDER Operation and Safety Notes Translation of original operation manual IAN 86059...
  • Seite 2 Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Table des matières Introduction Utilisation conforme ..........................Page 6 Équipement ............................Page 6 Fourniture .............................Page 6 Caractéristiques ..........................Page 7 Avertissements de sécurité généraux pour l’outil 1. Sécurité de la zone de travail .......................Page 7 2. Sécurité électrique .........................Page 7 3. Sécurité des personnes ........................Page 8 4.
  • Seite 6: Introduction

    Introduction Les pictogrammes suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi / appliqués sur l’appareil : Lire le mode d‘emploi ! Classe de protection II Porter des lunettes protectrices, un Respecter les avertissements et les masque antipoussières, un casque consignes de sécurité ! auditif et des gants de protection.
  • Seite 7: Caractéristiques

    Introduction / Avertissements de sécurité généraux pour l’outil Caractéristiques Avertissements de sécurité généraux pour l’outil Puissance nominale : 290 W Lire tous les avertis- Tension nominale : 230 V∼ 50 Hz sements de sécurité et toutes les instructions. Vitesse nominale : 6000–11000 osc / min Oscillations nominales : n 12000–22000 osc / min...
  • Seite 8: Sécurité Des Personnes

    Avertissements de sécurité généraux pour l’outil b) Eviter tout contact du corps avec des acoustiques utilisés pour les conditions appro- surfaces reliées à la terre telles que les priées réduiront les blessures de personnes. tuyaux, les radiateurs, les cuisinières c) Eviter tout démarrage intempestif. et les réfrigérateurs.
  • Seite 9: Maintenance Et Entretien

    Avertissements de sécurité généraux pour l’outil changement d’accessoires ou avant de N e jamais poser les mains à côté ou devant ranger l’outil. De telles mesures de sécurité l’outil sur la surface à usiner pour prévenir tous préventives réduisent le risque de démarrage risques de blessures en cas de dérapage.
  • Seite 10: Tout Est Clair

    Avertissements de sécurité généraux pour l’outil / Mise en service Tout est clair ? duire lorsque la poussière de bois est mélangée avec des restes de peinture ou d’autres produits A vant de commencer le travail, vous devez vous chimiques et que les copeaux sont chauds après familiariser avec les instructions, les fonctions et un travail prolongé.
  • Seite 11: Fixer / Enlever La Feuille Abrasive

    Mise en service / Entretien et nettoyage / Service / Garantie Fixer : N ettoyer régulièrement la feuille abrasive avec L a feuille abrasive se fixe aisément par velcro l’aspirateur. sur le plateau de ponçage Entretien et nettoyage Enlever : T irer sur la feuille abrasive pour l’enlever du plateau de ponçage (voir ill.
  • Seite 12: Garantie / Mise Au Rebut

    Service France Tel.: 0800 919270 e-mail: kompernass@lidl.fr IAN 86059 Mise au rebut L’emballage se compose exclusivement de matières recyclables qui peuvent être mises au rebut dans les déchetteries locales. Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures...
  • Seite 13: Déclaration De Conformité / Fabricant

    EN 61000-3-3:2008 Type / Désignation de l’appareil : Ponceuse triangulaire PDS 290 A1 Date of manufacture (DOM) : 12–2012 Numéro de série : IAN 86059 Bochum, 31.12.2012 Semi Uguzlu - Responsable qualité - Tous droits de modifications techniques à fins...
  • Seite 15 Inhaltsverzeichnis Einleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch ......................Seite 16 Ausstattung ............................Seite 16 Lieferumfang ............................Seite 16 Technische Daten ..........................Seite 17 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge 1. Arbeitsplatz-Sicherheit ........................Seite 17 2. Elektrische Sicherheit ........................Seite 17 3. Sicherheit von Personen .........................Seite 18 4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs ..............Seite 18 5.
  • Seite 16: Einleitung

    Einleitung In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende Piktogramme verwendet: Bedienungsanleitung lesen! Schutzklasse II Tragen Sie einen Gehörschutz, eine Warn- und Sicherheitshinweise Atem- / Staubschutzmaske, eine beachten! Schutzbrille und Schutzhandschuhe. Vorsicht vor elektrischem Schlag! Kinder vom Elektrowerkzeug Lebensgefahr! fernhalten! Lebensgefahr durch elektrischen Explosionsgefahr! Schlag bei beschädigtem Netzkabel...
  • Seite 17: Technische Daten

    Einleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Technische Daten Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Nennaufnahme: 290 W Nennspannung: 230 V∼ 50 Hz Lesen Sie alle Sicherheits- Nenndrehzahl: 6000–11000 min hinweise und Anweisungen. Versäumnisse Nennschwingzahl: 12000–22000 min Schleifplatte: 360° drehbar bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Schutzklasse: II / Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand...
  • Seite 18: Sicherheit Von Personen

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit ge- licher Schutzausrüstung wie Staubmaske, erdeten Oberflächen, wie von Rohren, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Heizungen, Herden und Kühlschränken. Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
  • Seite 19: Service

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge mit Original-Ersatzteilen reparieren. passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt. dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerk- zeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten Gerätespezifische lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
  • Seite 20: Alles Verstanden

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge / Inbetriebnahme Schwingzahl vorwählen: V ermeiden Sie das Schleifen von bleihaltigen Farben oder anderen gesundheitsschädlichen Die gewünschte Schwingzahl können Sie mit dem Materialien. Stellrad Schwingzahlvorwahl je nach Bedarf A sbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet vorwählen. Die Einstellung können Sie auch wäh- werden.
  • Seite 21: Schleifblatt Anbringen / Abziehen

    Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung Abtrag und Oberfläche: V erwenden Sie falls nötig das Reduzierstück indem Sie es in den Adapter schieben. Die Form des Dreieckschleifers ermöglicht Ihnen das S chieben Sie den Schlauch einer zulässigen Schleifen auch an schwer zugänglichen Stellen, Staubsaugvorrichtung (z.B.
  • Seite 22: Service Garantie Entsorgung

    Festnetz, Mobilfunk max. Austausch des Steckers oder der An- 0,42 EUR / Min.) schlussleitung immer vom Hersteller E-Mail: kompernass@lidl.de des Elektrowerkzeugs oder seinem IAN 86059 Kundendienst ausführen. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt. Service Österreich Tel.:...
  • Seite 23: Konformitätserklärung / Hersteller

    EN 60745-1:2009, EN 60745-2-4:2009 EN 62233:2008 EN 55014-1/A1:2009 EN 55014-2/A2:2008 EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2008 Typ / Gerätebezeichnung: Dreieckschleifer PDS 290 A1 Herstellungsjahr: 12–2012 Seriennummer: IAN 86059 Bochum, 31.12.2012 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterent- wicklung sind vorbehalten. DE/AT/CH...
  • Seite 25 Table of contents Introduction Proper use ............................Page 26 Features and equipment ........................Page 26 Included items .............................Page 26 Technical information .........................Page 26 General safety advice for electrical power tools 1. Workplace safety ...........................Page 27 2. Electrical safety ..........................Page 27 3. Personal safety ..........................Page 28 4.
  • Seite 26: Introduction

    Introduction The following pictograms are used in these operating instructions / on the device: Read instruction manual! Safety class II Wear hearing protection, dust Observe caution and safety notes! protection mask, protective glasses and protective gloves. Caution – electric shock! Keep children away from electrical Danger to life! power tools!
  • Seite 27: General Safety Advice For Electrical Power Tools

    Introduction / General safety advice for electrical power tools Noise and vibration data: The term “electrical tool” used in the safety advice Measured values for noise are determined in accord- refers to electrical tools powered by mains electricity ance with EN 60745. The A-weighted noise level (by means of a mains lead) and electrical tools of the electrical power tool are typically: powered by rechargeable batteries (without a...
  • Seite 28: Personal Safety

    General safety advice for electrical power tools device. Damaged or tangled mains leads f) Wear suitable clothing. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your increase the risk of electric shock. e) When working outdoors with an hair, clothing and gloves clear of mov- electrical power tool always use ex- ing parts.
  • Seite 29: Service

    General safety advice for electrical power tools / Preparing for use f) Keep cutting tools clean and sharp. Wear protective glasses and a Carefully maintained cutting tools with sharp dust mask! cutting edges are less likely to jam and are W hen sanding wood and in particular when work- easier to control.
  • Seite 30: Vacuum Dust Extraction

    Preparing for use Adapter for external vacuum Note: Always switch on the delta sander before Q extraction (with reducer piece) bringing it into contact with the workpiece material. Switching on the device: Connection: M ove the ON / OFF switch forwards into P ush the adapter for external vacuum extrac- setting “I”.
  • Seite 31: Turn The Backing Plate In 60° Steps

    Preparing for use / Maintenance and cleaning / Service centre / Warranty Turn the backing plate Q N ever any kind of sharp object or petrol, solvents in 60° steps or cleaning agents that might attack plastic. Do not allow any liquids to enter the inside of the Always pull the mains plug out device.
  • Seite 32: Disposal

    Delta sander PDS 290 A1 more details of how to dispose of your worn out Date of manufacture (DOM): 12–2012 electrical devices. Serial number: IAN 86059 Bochum, 31.12.2012 Semi Uguzlu - Quality Manager - We reserve the right to make technical modifica- tions in the course of further development.
  • Seite 33 KOMPERNASS GMBH Burgstraße 21 D-44867 Bochum © by ORFGEN Marketing Version des informations · Stand der Informationen Last Information Update: 12 / 2012 Ident.-No.: PDS290A1122012-FR IAN 86059...

Diese Anleitung auch für:

Pds 290 a1

Inhaltsverzeichnis