Seite 1
guide d’utilisation user guide cadre YOYO YOYO frame...
Seite 2
Guide d’utilisation User guide دليل املستخدم Manual do usuário Ръководство за употреба 用户手册 Uživatelský manuál Brugermanual Benutzerhandbuch Εγχειρίδιο χρήστη Manual de usuario Kasutusjuhend Ohjekirja Korisnički priručnik Használati utasítás Panduan pengguna Manuale d’uso 取扱説明書...
Seite 3
사용자 매뉴얼 Vartotojo vadovas Lietotāja rokasgrāmata Handleiding Brukermanual Instrukcja obsługi Manual do usuário Manual de utilizare Руководство пользователя Používateľská príručka Navodila za uporabo Упутство за коришћење Användarmanual คู ่ ม ื อ การใช้ Kullanım kılavuzu 用戶手冊 Посібник користувача...
Seite 4
LE NON-RESPECT DE CES INSTRUCTIONS POURRAIT AFFECTER LA SECURITE DE VOTRE ENFANT. STOKKE®. • Ne pas utiliser de pièces de rechange qui ne proviendraient pas de STOKKE®. AVERTISSEMENTS • Toute charge attachée au poussoir et/ou à l’arrière du dossier et/ou sur les côtés du véhicule peut influer sur la stabilité...
Seite 5
à ce titre. Tout défaut doit fabricant STOKKE® prendra à sa charge les frais et les risques liés au transport depuis être signalé par le client au revendeur agréé dans les vingt jours de sa découverte.
Seite 6
This stroller is suitable for transporting only one child at a time. In case of rain, use the rain cover (sold separately). Let the stroller dry before folding • Do not use any accessories other than those approved or provided by STOKKE®. it and storing it.
Seite 7
• In case of accidental or unintentional damage, misuse or neglect. As a manufacturer, STOKKE® guarantees that with normal use, the products work without any • In case of improper storage or maintenance of the product.
Seite 8
.الحد األقىص للحمولة املعتمدة لجيب املظلة 6+ و لشبكة جيب الظهر هو 5.0 كجم .تناسب عربة األطفال تلك نقل طفل واحد يف كل مرة . أو تزويده من جانبهاSTOKKE® ال تستخدم أي ملحقات أخرى بخالف ما تم املوافقة عليه من جانب رشكة .STOKKE® ال تستخدم أي قطع غيار أخرى بخالف ما توفره رشكة...
Seite 9
عىل استبدال وإصالح األج ز اء املعيبة دون مقابل. إذا دخل تصليح العيب ضمن ضامن الرشكة املصنعة، سوفSTOKKE® يقترص ضامن اإليفاء بااللت ز امات فقط إذا استطاع العميل احضار إثبات رش اء يذكر تاريخ البيع. يف حالة املطالبة بضامن الرشكة املصنعة، يجبSTOKKE®...
Seite 10
Este carrinho é indicado apenas para transporte de uma criança de cada vez. A NÃO CONFORMIDADE COM ESTAS INSTRUÇÕES PODE AFETAR A SEGURANÇA DO SEU • Não use quaisquer acessórios, exceto os aprovados ou fornecidos pela STOKKE®. FILHO. • Não use quaisquer peças sobressalentes ou de reposição exceto as fornecidas pela STOKKE®.
Seite 11
Cobertura da garantia desmontagem inapropriada do produto. Reclamações da garantia A garantia do fabricante aplica se a todos os produtos da marca STOKKE®. Para os carrinhos, abrange A garantia do fabricante não é transferível em caso algum e apenas pode ser utilizada •...
Seite 12
Не използвайте аксесоари, различни от тези, които са одобрени или ВАШЕТО ДЕТЕ. предоставени от STOKKE®. • Не използвайте резервни части, различни от тези, които са предоставени от STOKKE®. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • Висящи предмети или товари на дръжката и/или на задната част на...
Seite 13
дефектните части. Ако ремонтът се покрива от гаранцията на производителя, посочена датата на покупката. При предявяване на иск за производствена STOKKE® ще поеме разходите за транспорт и риска от и до оторизирания гаранция към производителя, клиента трябва да докладва дефекта на...
Seite 16
Tento sportovní kočárek je vhodný pouze pro přepravu vždy jen jednoho dítěte. Jestliže chcete uložit kočárek na jakoukoli dobu, neukládejte jej ve vlhkém nebo horkém • Nepoužívejte jiné příslušenství než schválené nebo dodané firmou STOKKE®. prostředí. Umožněte proudění vzduchu okolo kočárku a nic na něj neukládejte. •...
Seite 17
Záruka STOKKE® je omezená na bezplatnou výměnu nebo opravu vadných dílů. Jestliže prodejci ve lhůtě dvaceti dní od jejího zjištění. se na opravu vztahuje záruka výrobce, STOKKE® ponese riziko a náklady na dopravu od a k autorizovanému prodejci, u kterého byl výrobek zakoupen kupujícím.
Seite 18
Denne klapvogn er egnet til transport af kun ét barn ad gangen. Stoffets dele kan maskinvaskes (maksimal temperatur 30°C). Brug aldrig stærke • Brug ikke andet tilbehør end de godkendte eller leverede af STOKKE®. rengøringsmidler eller blegemiddel. • Brug ikke andre reservedele end dem leveret af STOKKE®.
Seite 19
Hvis defekterne kommer fra forsømmelighed eller en ulykke, og/eller anvendelse eller vedligeholdelse ikke er i overensstemmelse med instruktionerne i brugervejledningen. Som producent, garanterer STOKKE®, at ved normal brug, fungerer produkterne uden problemer • Hvis serienummeret af produktet er beskadiget eller fjernet.
Seite 20
Dieser Kinderwagen ist nur für den Transport von einem Kind gleichzeitig geeignet. ungiftigem Reinigungsmittel und tragen Sie es mit einem feuchten Tuch auf den • Verwenden Sie kein anderes Zubehör als das, was von STOKKE® genehmigt oder Rahmen auf. Verwenden Sie keine starken chemischen Reinigungs- oder Lösungsmittel. geliefert wurde.
Seite 21
Hersteller, die nicht mit dem Produkt kompatibel sind. • Bei versehentlicher oder unbeabsichtigter Beschädigung, falschem Gebrauch Als Hersteller garantiert STOKKE®, dass das Produkt bei normaler Benutzung für einen Zeitraum oder Nachlässigkeit. von zwei Jahren ab dem Kaufdatum gemäß Anleitung und technischer Produktbeschreibung •...
Seite 22
Το πλαίσιο καροτσιού YOYO μπορεί να χρησιμοποιηθεί με το εισηγμένο κάθισμα • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για την αποφυγή ατυχημάτων, βεβαιωθείτε ότι το όχημα αυτοκινήτου με τον κατάλληλο προσαρμογέα στην ιστοσελίδα: stokke.com. διατηρείται μακριά από πόρτες που κλείνουν αυτόματα (π.χ. σε τρένα, • Το καρότσι YOYO 6+ είναι...
Seite 23
• Σε περίπτωση λανθασμένης τοποθέτησης ή εγκατάστασης εξαρτημάτων άλλων κατασκευαστών μη συμβατών με το Προϊόν. Ως κατασκευαστής, η STOKKE® εγγυάται ότι με κανονική χρήση, τα προϊόντα λειτουργούν • Σε περίπτωση τυχαίας ή ακούσια φθοράς, κακής χρήσης ή αμέλειας. απρόσκοπτα για μια περίοδο δύο ετών από την ημερομηνία αγοράς, σύμφωνα με τις οδηγίες...
Seite 24
IMPORTANTE: LEA CUIDADOSAMENTE Y CONSERVE PARA REFERENCIA FUTURA. • No utilizar ningún accesorio que no esté aprobado o sea suministrado por STOKKE®. EL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS INSTRUCCIONES PODRÍA AFECTAR LA SEGURIDAD DE SU • No utilizar recambios no suministrados por STOKKE®.
Seite 25
En caso de daños causados por reparaciones ejecutadas por personas no autorizadas, o por desmontaje incorrecto del producto. La garantía del fabricante se aplica a todos los productos de la marca STOKKE®. Para la silla de paseo cubre lo siguiente: Reclamaciones en garantía...
Seite 26
OLULINE - LUGEGE ETTEVAATUST JA JÄTKAKE TULEVIKUT. • Ärge kasutage varuosasid peale nende, mida pakub STOKKE®. NENDELE JUHISTELE MITTEVASTAVUS VÕIKS MÕJUTADA TEIE LAPSE OHUTUST. • Esemete või raskuste riputamine lapsekäru käepidemele ja/või seljatoe taha ja/või külgedele võib muuta selle ebastabiilseks.
Seite 27
Kõik STOKKE® lapsevankrite tekstiilosad ja rihmad. Tootja garantii ei ole edasiantav ja seda on võimalik kasutada ainult toote esimesel kasutajal. STOKKE® vastutab garantii täitmise eest ainult siis, kui kliendil on võimalik STOKKE® garantii piirdub katkiste osade tasuta asendamise või parandamisega. Kui esitada tõestus ostmise kohta koos ostukuupäevaga.
Seite 28
Nämä lastenrattaat soveltuvat vain yhden lapsen kuljettamiseen kerrallaan. Kangasosat voidaan pestä pesukoneessa (enimmäislämpötila 30°C). Älä koskaan käytä • Älä käytä muita kuin STOKKE® n hyväksymiä tai toimittamia lisävarusteita. voimakasta puhdistusainetta tai valkaisuainetta. • Älä käytä muita kuin STOKKE® n toimittamia varaosia.
Seite 29
-riskeistä valtuutetulle jälleenmyyjälle/jälleenmyyjältä, jolta ostaja osti tuotteen. Kaikki osat, korvatut tai korjatut, kuuluvat takuun piiriin alkuperäisen tuotteen jäljellä olevan takuuajan. STOKKE® ei ota vastuuta vioista niissä tuotteissa, joita ei ole ostettu valtuutetulta jälleenmyyjältä (luettelo valtuutetuista jälleenmyyjistä osoitteessa www. stokke.com).
Seite 30
U slučaju kiše upotrijebite navlaku za kišu (prodaje se zasebno). Prije sklapanja i • Nemojte upotrebljavati pribor osim onog koji odobrava i nudi STOKKE®. • Nemojte upotrebljavati rezervne dijelove osim onih koje odobrava i nudi STOKKE®. pohrane pričekajte da se kolica osuše.
Seite 31
• U slučaju nepravilnog pohranjivanja ili održavanja proizvoda. STOKKE® kao proizvođač jamči da kod normalne upotrebe proizvod radi bez poteškoća najmanje • U slučaju kvara, oštećenja ili istrošenosti ručke ili tekstila koji proizlaze iz dvije godine od datuma kupnje, u skladu su uputama i tehničkim opisom proizvoda. Naljepnice uobičajene svakodnevne upotrebe proizvoda.
Seite 32
Ez a babakocsi egyszerre egy gyermek szállítására alkalmas. FONTOS - OLVASSA EL FIGYELMESEN és VIGYÁZAT A JÖVŐBELI REFERENCIÁT. A KÉPESSÉGEK NEM MEGFELELŐSÉGE A GYERMEK BIZTONSÁGÁT MEGTEKINTHETHETI. • Kizárólag a STOKKE® által elfogadott vagy biztosított tartozékokat használja, mást ne. FIGYELMEZTETÉS •...
Seite 33
• Más gyártóktól származó, a termékkel nem kompatibilis alkatrészek telepítése vagy a nem megfelelő szerelés esetén. Gyártóként a STOKKE® garantálja, hogy a termék a kézikönyvében és a műszaki leírásában • Baleset, nem szándékos sérülés, helytelen használat vagy hanyagság esetében. meghatározottak szerinti normál használat esetében gond nélkül működik a vásárlástól •...
Seite 34
PENTING - BACA DENGAN SEKSAMA DAN TETAP UNTUK REFERENSI MASA DEPAN. • Tidak disarankan menggunakan suku cadang lain selain yang disediakan oleh STOKKE®. NON-KEPATUHAN DENGAN INSTRUKSI INI BISA MEMPENGARUHI KESELAMATAN ANAK ANDA. • Menggantung barang – barang pada pegangan dan/atau pada bagian belakang sandaran dan/atau pada sisi samping kereta dorong dapat merusak kestabilan.
Seite 35
• Jika terdapat lubang atau sobekan/pecah pada ban roda. Garansi pabrik berlaku untuk produk dari brand STOKKE®. Untuk kereta bayi, meliputi : • Jika kerusakan diakibatkan oleh perbaikan yang dilakukan oleh orang yang •...
Seite 36
Il passeggino è adatto al trasporto di un solo bambino. LA NON CONFORMITÀ A QUESTE ISTRUZIONI POTREBBE INFLUIRE SULLA SICUREZZA DEL • Non utilizzare altri accessori oltre a quelli approvati o forniti da STOKKE®. TUO BAMBINO. • Non utilizzare pezzi di ricambio diversi da quelli forniti da STOKKE®.
Seite 37
Prodotto. Diritti di garanzia La garanzia del produttore si applica a tutti i Prodotti della marca STOKKE®. Per i La garanzia del produttore non è trasferibile in alcun caso e può essere usata solo passeggini, essa copre: dal proprietario del Prodotto.
Seite 40
경고 사항 : 사용하기 전에 모든 잠금장치가 연결되어 있는지 확인하십시오. 유모차 프레임과 어댑터로 호환되는 카시트 목록은 웹사이트에 기재되어 있습니다. : • YOYO • 경고 사항 : 항상 안전 시스템을 사용하십시오. stokke.com • 경고 사항 : 하네스의 가랑이 스트랩은 항상 허리 벨트와 어깨 벨트와 함께 사용하십시오. 6+ 유모차는 EN1888-2:2018+A1:2022에 따라 승인되었습니다. • YOYO •...
Seite 41
한하여 가능합니다. 품질 보증을 받고자 할 시에 구매자는 구매 날짜가 기재된 구매 증빙 서류를 STOKKE 의 공인 판매점에서 구매하지 않은 제품의 결함에 대해서는 어떠한 경우에도 A/S가 ® 제시하는 경우에 한하여 가능합니다. 구매자는 결함이 발견된 날로부터 20일 이내에 구매한 공인 불가합니다. (공인 판매점은 www.stokke.com 웹사이트 참조) 판매점에 제품의 결함을 알려야 합니다.
Seite 42
Šiuo vežimėliu galima vežti tik vieną vaiką vienu metu. vežimėlį, kai kurį laiką neketinate jo naudoti, leiskite jam nudžiūti. • Nenaudokite STOKKE® nepatvirtintų priedų. • Nenaudokite kitų nei STOKKE® atsarginių dalių. • Pakabinus daiktų ant vežimėlio rankenos, atlošo ir (arba) šonų, jis gali tapti nestabilus.
Seite 43
Gaminį iš įgaliotojo pardavėjo, iš kurio pirkėjas įsigijo šį įrenginį. Bet kokiai daliai, pakeistam ar sutaisytam Gaminiui bus taikoma likusi originali Gaminio garantija. Remiantis garantija, STOKKE® neatsako už gaminių, kurie buvo įsigyti ne iš įgaliotųjų pardavėjų, defektus (įgaliotųjų pardavėjų sąrašas pateiktas www.stokke.com tinklalapyje).
Seite 44
Auduma detaļas var mazgāt veļas mazgājamajā mašīnā (maksimālā temperatūra 30°C). • Šie bērnu ratiņi ir piemēroti tikai, lai vienā reizē pārvadātu vienu bērnu. Nekad nelietojiet spēcīgus mazgāšanas līdzekļus vai balinātāju. • Neizmantojiet tādus piederumus, ko nav apstiprinājis vai piegādājis STOKKE®.
Seite 45
Ja bojājumus ir radījis pārmērīgs produkta nolietojums. • Ja tiek nepareizi uzmontētas vai uzstādītas citu ražotāju detaļas, kas nav STOKKE® kā ražotājs garantē, ka, normāli lietojot, produkts strādās bez problēmām divus gadus savietojamas ar produktu. no pirkuma datuma, atbilstoši instrukcijām un produkta specifikāciju. Uz produkta piestiprināto •...
Seite 46
• Deze wandelwagen is geschikt voor het vervoeren van één kind tegelijk. NIET-NALEVING VAN DEZE INSTRUCTIES KAN DE VEILIGHEID VAN UW KIND BEÏNVLOEDEN. • Gebruik geen andere accessoires dan die zijn goedgekeurd of door STOKKE® worden geleverd. WAARSCHUWING • Gebruik geen andere reserveonderdelen dan die door STOKKE® worden geleverd.
Seite 47
Garantieclaims De garantie van de fabrikant geldt voor alle producten van het merk STOKKE®. In geval De fabrieksgarantie is in geen geval overdraagbaar en kan alleen worden gebruikt van de wandelwagens wordt het volgende gedekt: door de eerste eigenaar van het product.
Seite 48
Denne vognen er kun egnet for transport av ett barn om gangen. Hvis det regner, bør du bruke regntrekket (selges separat). La barnevognen bli tørr før • Ikke bruk annet tilbehør enn de som er godkjent eller levert av STOKKE®. du slår den sammen og setter den bort. •...
Seite 49
• Ved mangel, skade eller slitasje på håndtaket eller tekstilene som følge av normal Som produsent, garanterer STOKKE® at ved normal bruk, vil produktet fungere uten problem daglig bruk av produktet. for en periode på to år fra kjøpsdato, i samsvar med instruksjonene og de tekniske spesifikas- •...
Seite 50
• Wózek powinien być użytkowany tylko przed jedno dziecko. NIEZGODNOŚĆ Z NINIEJSZĄ INSTRUKCJĄ MOŻE WPŁYWAĆ NA BEZPIECZEŃSTWO TWOJEGO • Akcesoria, które nie są zaakceptowane lub dostarczone przez firmę STOKKE®, nie DZIECKA. powinny być użytkowane. • Części zamienne, które nie są zaakceptowane lub dostarczone przez firmę...
Seite 51
Wszystkie naprawione lub wymienione części produktu objęte są gwarancją, której okres równy jest pozostałemu okresowi gwarancji oryginalnego produktu. Gwarancją firmy STOKKE® nie są objęte produkty, które nie zostały zakupione u autoryzowanego dealera (lista autoryzowanych dealerów znajduje się na stronie www.stokke.com).
Seite 52
Este carrinho é indicado apenas para transporte de uma criança de cada vez. suave e não tóxico. Aplique na estrutura do carrinho com um pano húmido. Nunca use • Não use quaisquer acessórios, exceto os aprovados ou fornecidos pela STOKKE®. detergentes ou solventes fortes.
Seite 53
A garantia do fabricante não é transferível em caso algum e apenas pode ser A garantia do fabricante aplica se a todos os produtos da marca STOKKE®. Para os utilizada pelo primeiro proprietário do produto. A STOKKE® possui obrigações de...
Seite 54
Acest cărucior trebuie utilizat pentru a transporta maxim un copil. evita i acoperirea cu alte obiecte. • Nu folosi i niciodată accesorii, altele decât cele furnizate sau aprobate de STOKKE®. În caz de ploaie, folosi i copertina de ploaie (vândută separat). Lăsa i căruciorul să se •...
Seite 55
Orice piesă sau produs înlocuit sau reparat va fi acoperit pentru restul garan iei produsului ini ial. Ca parte a garan iei, STOKKE® nu poate fi făcut responsabil pentru defectele produselor care nu au fost achizi ionate de la vânzători autoriza i (lista vânzătorilor autoriza i de pe site-ul www.stokke.com).
Seite 56
автомобиль находится вдали от автоматически закрывающихся дверей • Рамка коляски YOYO может использоваться с указанным автомобильным (например, в поездах, лифтах). креслом с соответствующим адаптером на веб-сайте: stokke.com. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Этот продукт предназначен только для ходьбы. • Коляска YOYO 6+ одобрена в соответствии со стандартом EN1888- •...
Seite 57
неисправных деталей. В случае если на ремонт коляски распространяется гарантия моющие или отбеливающие средства. изготовителя, STOKKE® оплачивает все расходы и несет все риски, связанные с При необходимости продолжительного хранения запрещается размещать коляску транспортировкой к авторизованному дистрибьютору колясок, у которого была...
Seite 58
Гарантия изготовителя ни при каких обстоятельствах не подлежит передаче и может быть использована только первым владельцем изделия. Торговая марка STOKKE® должна выполнять гарантийные обязательства только в случае, если покупатель может представить доказательство приобретения изделия с указанием даты его приобретения. В случае претензий по гарантийным...
Seite 59
DÔLEŽITÉ - POZORNE SI PREČÍTAJTE A UCHOVÁVAJTE PRE BUDÚCE REFERENCIE. • Používajte výlučne náhradné diely od spoločnosti STOKKE®. NEDODRŽANIE TÝCHTO POKYNOV MÔŽE OVPLYVNIŤ BEZPEČNOSŤ DIEŤAŤA. • Vešanie predmetov a záťaže na riadidlá alebo zadnú časť operadla, prípadne na bočné strany vozíka, môže narušiť jeho stabilitu.
Seite 60
• V prípade defektu, poškodenia alebo opotrebovania na riadidlách alebo textíliách, ktoré vyvstávajú z bežného každodenného používania produktu. Záruka od výrobcu sa vzťahuje na všetky produkty značky STOKKE®. V prípade kočíkov • V prípade dier alebo trhlín na pneumatikách. sa vzťahuje na: •...
Seite 61
Na tem otroškem vozičku lahko naenkrat prevažate le enega otroka. V primeru dežja uporabite dežno prevleko (naprodaj ločeno). Preden otroški voziček • Ne uporabljajte izdelkov ali pripomočkov, ki jih ni odobrilo ali dobavilo podjetje STOKKE®. • Ne uporabljajte nadomestnih delov, ki jih ni dobavilo podjetje STOKKE®.
Seite 62
• V primeru nezgodne ali nenamerne poškodbe, napačne uporabe ali malomarnosti. STOKKE® kot proizvajalec jamči, da bodo ob običajni uporabi izdelki delovali brez težav dve leti • V primeru nepravilne uporabe ali vzdrževanja izdelka. od datuma nakupa, v skladu z navodili in tehničnimi specifikacijami izdelka. Oznak s serijsko •...
Seite 63
ВАЖНО - ПРОЧИТАЈТЕ ПАЖЉИВО И ЧУВАЈТЕ СЕ БУДУЋЕ РЕФЕРЕНЦЕ. • Nemojte koristite drugi pribor osim onog odobrenog ili koji obezbeđuje STOKKE®. НЕСКЛАДНОСТ С ОВИМ УПУТАМА МОЖЕ УТЈЕЦАТИ НА СИГУРНОСТ ВАШЕГ ДЈЕТЕТА. • Nemojte koristite druge rezervne delove osim onih odobrenih ili koje obezbeđuje STOKKE®.
Seite 64
• U slučaju kvara, oštećenja ili habanja ručke ili tekstila koji su rezultat svakodnevnog korišćenja proizvoda. Kao proizvođač, STOKKE® garantuje da usled normalne upotrebe proizvod radi bez ikakvih • U slučaju rupa ili oštećenja guma. problema dve godine od datuma kupovine, u skladu sa uputstvima i tehničkim specifikacijama •...
Seite 65
Om du behöver ställa undan liggvagnen under en tid får den inte förvaras i fuktig eller • Använd endast tillbehör som godkänts eller levererats av STOKKE®. varm miljö. Se till att luft flödar kring liggvagnen och placera ingenting i den.
Seite 66
• I händelse av oavsiktlig skada eller skada som uppkommit av misstag, missbruk I egenskap av tillverkare garanterar STOKKE® felfri funktion av produkten under två år från eller försumlighet. inköpsdatumet vid normal användning enligt produktens anvisningar och tekniska specifika- •...
Seite 69
Bu bebek arabası aynı anda yalnızca bir çocuğu taşımaya uygundur. deterjanları ve çamaşır suyu kullanmayınız. • STOKKE® tarafından onaylanan ve sağlanan aksesuarlar dışında hiçbir aksesuar Bebek arabanızı bir süreliğine depoya koymanız gerekirse, nemli ve sıcak ortama kullanmayınız. koymayınız. Bebek arabası etrafında hava akışı sağlayınız ve üzerine bir şey yüklemeyiniz.
Seite 70
• Ürün seri numarası hasar görmüş veya çıkartılmışsa. Bir üretici olarak STOKKE®, ürün talimatlarına ve teknik özelliklerine uyumlu olarak, normal • Hasarlar Ürünün anormal aşınmalarından kaynaklanıyorsa. kullanımlarda ürünlerin hiçbir problem olmadan satın alma tarihinden itibaren iki yıl süreyle •...
Seite 73
У цьому візку можна перевозити лише одну дитину водночас. НЕВИКОНАННЯ ЦИХ ІНСТРУКЦІЙ МОЖЕ ВПЛИНУТИ НА БЕЗПЕКУ ВАШОЇ ДИТИНИ. • Не використовуйте інші аксесуари, окрім схвалених або наданих компанією STOKKE®. • Не використовуйте інші запасні деталі, окрім наданих компанією STOKKE®. ЗАСТЕРЕЖЕННЯ...
Seite 74
пошкоджених частин. Якщо ремонт покривається гарантією виробника, компанія покупець повинен повідомити про будь-який дефект у першу чергу авторизовану STOKKE® бере на себе витрати й ризики під час транспортування від і до точку продажу. Покупець повинен повідомити про будь-який дефект авторизовану...
Seite 81
Design français / Fabriqué en Chine French design / Made in China STOKKE AS PO. BOX 707, N-6001 Ålesund, Norway STOKKE LLC 262 Harbor Drive, 3rd Floor, Stamford, CT, 06902. USA Call us: +1 877-978-6553 1063335_A Impression à l’encre de soja sur papier recyclé...