Inhaltszusammenfassung für Silvercrest 331242 1907
Seite 1
CORDLESS HAIR & BEARD TRIMMER SHBS 3.7 C2 Kezelési útmutató Navodilo za uporabo HOYER Handel GmbH AKKUS HAJ- ÉS SZAKÁLL- BATERIJSKI STRIŽNIK ZA Tasköprüstraße 3 VÁGÓ LASE IN BRADO DE-22761 Hamburg GERMANY Návod k obsluze Návod na obsluhu ZAST IHOVA VLAS AKU STROJ EK NA VLASY A VOUS BRADU...
Seite 2
Magyar ..........2 Slovenščina .......... 32 Česky ........... 58 Slovenčina ..........84 Deutsch ..........110...
Seite 4
Tartalom 1. Áttekintés ............3 2. Rendeltetésszerű használat ......5 3. Biztonsági előírások......... 5 4. A csomag tartalma ........10 5. Töltés ............. 11 6. Használat ............12 Szállítási biztosítás ..........13 A vágó tartozékok cseréje ........13 A fésű-toldók cseréje ........14 Hajvágás............14 A szakáll vágása..........15 Kontúrok vágása ..........16...
Seite 5
1. Áttekintés Különböző fokozatokra (3, 4, 5, 6 mm) állítható fésű-toldó a szakállvágó tartozékhoz Fésű-toldók a 3, 6, 9, 12 mm-es hajvágó tartozékhoz Borotva tartozék (kizárólag a kontúrok borotválására alkal- mas) Precíziós vágókés tartozék Haj- és szakállvágó hálózati adapter kábelhez/töltőállo- máshoz való...
Seite 6
Ábra nélkül: 15 Olló 16 Ollóolajozó 17 Tisztítókefe 18 Kefe 19 Tárolótasak (a haj- és szakállvágóhoz és a tartozékokhoz) Köszönjük bizalmát! Gratulálunk 5 az 1-ben új haj- és szakállvágó készülékének meg- vásárlásához. A készülék biztonságos használata, továbbá a szolgáltatások tel- jes körű...
Seite 7
2. Rendeltetésszerű használat Az 5 az 1-ben haj- és szakállvágó készüléket kizárólag emberi haj/szőrzet vágására tervezték. A készüléket csak száraz ha- jon/szőrzeten használja. A készülék kizárólag magáncélokra készült, azt nem szabad üz- leti célokra használni. A készüléket csak beltéren szabad hasz- nálni.
Seite 8
Utasítások a készülék biztonságos üzemeltetéséhez A készüléket gyermekek 8 éves kortól, fizikai- lag, érzékszervileg vagy szellemileg/értelmi- leg korlátozott, vagy megfelelő tapasztalattal és/vagy tudással nem rendelkező személyek csak felügyelet mellett, illetve csak akkor hasz- nálhatják, ha a készülék használatából eredő veszélyeket megértették. Gyermekek nem játsz- hatnak a készülékkel.
Seite 9
VESZÉLY házi- és haszonállatokra nézve és az általuk okozott veszély Az elektromos készülékek veszélyt jelenthetnek a házi- és ha- szonállatokra nézve. Ezenkívül az állatok is károsíthatják a készüléket. Ezért alapvetően tartsa távol az állatokat az elektronikus készülékektől. Nedvesség következtében fellépő áramütés VESZÉLYE Óvja a készüléket a nedvességtől, a fröccsenő...
Seite 10
A hálózati csatlakozót csak akkor csatlakoztassa az aljzat- hoz, ha a kábelt már csatlakoztatta a készülékhez/töltőállo- máshoz. Az adaptert kizárólag olyan szakszerűen felszerelt, jól hoz- záférhető dugaszoló aljzathoz csatlakoztassa, melynek fe- szültsége megfelel a készülék adatlapján feltüntetett értéknek. A dugaszolóaljzatnak a csatlakoztatást követően is jól hozzáférhetőnek kell lennie.
Seite 11
Az akkumulátort kizárólag az eredeti tartozékkal (adapter- rel) töltse. Ha az akkumulátorból elektrolit oldat folyna, akkor kerülje annak szembe, nyálkahártyára és bőrre kerülését. Az érintett testrészeket azonnal öblítse le bőségesen vízzel, és forduljon orvoshoz. Az elektrolitoldat bőrizgató hatású. A készülék lítium-ionos akkumulátort tartalmaz. - Az akkumulátor nem kivehető.
Seite 12
Kizárólag eredeti tartozékokat használjon. A készüléket soha ne helyezze forró felületre (pl. tűzhelyre), hőforrások vagy nyílt láng közelébe. Az adaptert soha ne takarja le, előzze meg a túlmelegedését. Ne fejtsen ki túl nagy nyomást a borotva tartozék borotváló fóliájára, hogy nehogy megsérüljön. Ne szedje ki a borotváló...
Seite 13
5. Töltés MEGJEGYZÉS: • Az első használat előtt (kábel nélkül) és a következő töltések alkalmával kb. 90 percig kell tölteni a haj- és szakállvá- gót 5. • A haj- és szakállvágó akkor is töltődik, amikor kikapcsolt ál- lapotban közvetlenül a tápegységen keresztül csatlakoztatva van 10 egy csatlakozóaljzathoz.
Seite 14
6. Használat MEGJEGYZÉS: • D kép: A terméket minden esetben 45°-os szögben tartsa a bőrhöz. Az 5 az 1-ben haj- és szakállvágót az elektromos hálózatról bár- mikor használhatja függetlenül az akkumulátor töltöttségi szintjé- től. 1. Az elektromos hálózatról való használathoz győződjön meg arról, hogy a haj- és szakállvágó 5 ki van-e kapcsolva.
Seite 15
6.1 Szállítási biztosítás Ha a szállítási biztosítás aktiválva van, az akkumulátor szimbó- lum 8 3x kéken villog. • Nyomja le, és tartsa lenyomva kb. 3 másodpercig a be-/ki- kapcsolót 7, hogy a szállítási biztosítás funkciót ki- vagy be- kapcsolja. • Az adapter 10 csatlakoztatásával a szállítási biztosítás de- aktiválódik, és hálózatról történő...
Seite 16
6.3 A fésű-toldók cseréje Felhelyezés • A fésű-toldók 2 + 1 felhelyezéséhez óvatosan nyomja rá a megfelelő fésű-toldót a haj-, illetve szakállvágó tartozék- ra 13 / 14. Erősen nyomja a fésű-toldók 2 alsó végét, amíg a helyükre nem kerülnek. Levétel • A fésű-toldók 2 levételéhez oldja ki a fésű-toldót az alsó vé- génél, és húzza le a haj- és szakállvágóról 5.
Seite 17
• Tartsa a haj- és szakállvágót 5 úgy, hogy a fésű-toldó 2 lehe- tőleg felfeküdjön a fejre. Mozgassa a készüléket egyenlete- sen a hajban. • Ha lehet, akkor a haj növekedési irányával szembe vágjon. • Ahhoz, hogy az összes hajszálat levágja, mozgassa a haj- és szakállvágót 5 többször át az adott területen.
Seite 18
• A vágáshossz beállító gombbal 6 3 különböző fokozatot (1: 0,8 mm / 2: 1,3 mm / 3: 1,8 mm) lehet beállítani. • Fésülje ki egyenesre a szakállát, mielőtt elkezdené levágni. Használja vagy a szakállvágó tartozékot 14 vagy a precízi- ós vágókés tartozékot 4. Kezdje az arcszőrzet vágását kö- zépen, a szája felett, és először az egyik, majd a másik oldalt vágja le.
Seite 19
6.8 Orr-, és fülszőr vágása Orrszőr-/fülszőrvágó tartozék • Lassan helyezze be a készülék fémből készült hegyét az orr- lyukába vagy a fülébe. • A szőr levágásához mozgassa a haj- és szakállvágót 5 las- san, körkörös mozdulatokkal. 7. Tisztítás és ápolás Áramütés VESZÉLYE! A haj- és szakállvágó 5 és a töltőállomás 11 tisztítása előtt húzza ki az adaptert 10 a konnektorból.
Seite 20
Haj- és szakállvágó és precíziós vágókés tartozékok , , 1. A kép: Nyomja le a vágófejet a haj- és szakállvágóról 5 a hüvelykujjával hátulról. 2. Távolítsa el a hajat a tartozékról a mellékelt tisztítókefe 17 segítségével. 3. Vigyen fel egy kevés ollóolajozót 16 a tartozék vágóélére. Szükség esetén egy puha ronggyal törölje le a felesleges ola- jat.
Seite 21
4. A borotvafólia keretben lévő borotva fóliát folyó vízben tisz- títsa, majd hagyja teljesen megszáradni, mielőtt ismét a bo- rotva tartozékra 3 helyezné. 5. Helyezze fel a borotvafólia keretet a borotva tartozékra 3. A felhelyezésekor ügyeljen arra, hogy a borotvafólia keret rög- zítői a borotva tartozék megfelelő...
Seite 22
9. Alkatrészek utánrendelése A borotva tartozék 3 utánrendelhet . Online megrendelés shop.hoyerhandel.com 1. Olvassa le a QR-kódot az okostelefonjával/táblagépével. 2. A QR-kóddal egy weboldalra jut, ahol az utánrendelését le- adhatja.
Seite 23
10. Eltávolítás A termék beépített akkumulátora nem kerülhet a háztartási hulladék közé. A beépített akkumulá- torral rendelkező terméket szakszerűen kell lese- lejtezni. A készülék ártalmatlanítása esetén tájékoztatni kell az ártalmatlanítást végző helyet, Lítium ion hogy a készülékben beépített akkumulátor talál- ható.
Seite 24
11. Hibaelhárítás Ha a készüléke nem megfelelően működik, először ellenőrizze az ellenőrzőlistán felsorolt problémákat. Lehetséges, hogy csak kisebb problémáról van szó, amelyet Ön saját maga is képes megoldani. Áramütés VESZÉLYE! Semmiképp ne kísérelje meg a készüléket önállóan megjaví- tani. Lehetséges okok / Hiba elhárítás módja •...
Seite 25
12. Műszaki adatok Modell: SHBS 3.7 C2 Haj- és szakállvágó: Bemenet: 5 V 1000 mA Adapter: Bemenet: 100–240 V ~ New Wise International 50/60 Hz, 0,2 A max. Holdings Limited Kimenet: 5 V SW-050100EU 1000 mA Az adapter védelmi besorolása: Az adapter védettsége: IP20 Környezettel kapcsolatos követelmények:...
Seite 26
Alkalmazott szimbólumok Véd szigetelés Geprüfte Sicherheit (tanúsított biztonság). A készülékeknek eleget kell tenniük az általánosan elfogadott m szaki szabá- lyoknak, és meg kell felelniük a termékek biztonságáról szóló törvény (Produktsicherheitsgesetz - ProdSG) rendelkezései- nek. A CE-jelzéssel a HOYER Handel GmbH az uniós rendelkezé- seknek való...
Seite 27
13.Garancia JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Akkus haj- és szakállvágó Gyártási szám: 331242_1907 A termék típusa: SHBS 3.7 C2 A termék azonosításra alkal- Olló, Ollóolajozó, Tisztítókefe, Kefe, mas részeinek meghatározása: Tárolótasak (a haj- és szakállvágóhoz és a tartozékokhoz) A gyártó cégneve, címe és Hoyer Handel GmbH email címe: Tasköprüstraße 3...
Seite 28
3. A vásárlástól számított három napon belül érvényesített csereigény esetén a forgalmazó köteles a terméket kicserélni, feltéve ha a hiba a rendeltetésszerű használatot akadályozza. A jótállási jogokat a ter- mék tulajdonosaként a fogyasztó érvényesítheti az áruházakban, va- lamint a jótállási tájékoztatóban feltüntetett szervizekben. A fogyasztó...
Seite 29
6. A jótállás nem áll fenn, ha a hiba a nem rendeltetésszerű használat- ból, átalakításból, helytelen tárolásból, vagy a használati utasítástól eltérő kezelésből, vagy bármely a vásárlást követő behatásból fa- kad, vagy elemi kár okozta, és azt a forgalmazó, vagy a szerviz bi- zonyítja.
Seite 31
Garanciakártya 331242_1907 A jótállási igény bejelentésének és javításra átvételi időpontja: A hiba oka: A fogyasztó részére történő visszaadás időpontja: A hiba javításának módja:...
Seite 32
A szerviz bélyegzője, kelt és aláírása: A javításra tekintettel a jótállás új határideje:...
Seite 34
Vsebina 1. Pregled ............33 2. Namen uporabe ..........35 3. Varnostni napotki .......... 35 4. Obseg dobave ..........40 5. Polnjenje............41 6. Delovanje ............42 Transportno varovalo ........42 Menjava nastavkov za striženje ......43 Menjava česalnih nastavkov ......43 Striženje las ............44 Striženje brade ..........45 Striženje zalizcev ..........46 Britje ..............46...
Seite 35
1. Pregled Česalni nastavek za različne dolžine striženja (3, 4, 5, 6 mm), za nastavek za striženje brade Česalni nastavki za aparat za striženje las 3, 6, 9, 12 mm Nastavek za britje (primerno le za britje zalizcev) Nastavek za natančno prirezovanje Aparat za striženje las in brade s priključkom za napajalni kabel/polnilno postajo Stikalo za fino nastavitev dolžine reza...
Seite 36
Ni prikazano: 15 Škarje 16 Olje za škarje 17 Ščetka za čiščenje 18 Glavnik 19 Torbica za shranjevanje (za aparat za striženje las in brade ter dodatke) Najlepša hvala za vaše zaupanje! Čestitamo ob nakupu vašega novega aparata za striženje las in brade 5v1.
Seite 37
2. Namen uporabe Aparat za striženje las in brade 5v1 je namenjen izključno stri- ženju človeških las in dlak. Napravo uporabljajte samo za suhe lase in dlake. Naprava je namenjena le domači uporabi in ne za komercialne namene. Napravo lahko uporabljate le v notranjih prostorih. Predvidena zloraba OPOZORILO pred materialno škodo! Z napravo ne strizite umetnih las ali živalske dlake.
Seite 38
Navodila za varno uporabo Otroci od 8 leta naprej in osebe z omejenimi fizičnimi, zaznavnimi ali duševnimi sposob- nostmi oziroma pomanjkljivimi izkušnjami in/ ali znanjem lahko uporabljajo to napravo le, če so bili poučeni o varni uporabi naprave in razumejo nevarnosti, do katerih lahko pride pri taki uporabi.
Seite 39
NEVARNOST električnega udara zaradi vlažnosti Napravo zaščitite pred vlago, kapljajočo vodo ali pršenjem vode. Naprave se ne dotikajte z mokrimi rokami. Naprave, polnilne postaje in adapterja ne namakajte v vodo ali druge tekočine in ne spirajte pod tekočo vodo. Če se zgodi, da je naprava padla v vodo, adapter takoj po- tegnite iz vtičnice in šele nato vzemite napravo iz vode.
Seite 40
Pazite na to, da kabel ni ukleščen ali stisnjen. Pri odklopu adapterja iz omrežja nikoli ne vlecite za kabel, temveč vedno primite za adapter. Adapter izvlecite iz vtičnice, ... … po vsaki uporabi, … po vsakem polnjenju, … če se pojavi motnja, …...
Seite 41
OPOZORILO pred poškodbami zaradi ureznin Konice na česalnih nastavkih, nastavkih za striženje las in brade ter na nastavku za natančno prirezovanje so ostre. Z njimi ravnajte previdno. Naprave ne uporabljajte s poškodovanim nastavkom. Napravo izklopite pred menjavo nastavkov in vsakim čišče- njem.
Seite 42
4. Obseg dobave 1 aparat za striženje las in brade 5v1 5 1 omrežni adapter 10 1 polnilna postaja 11 5 zamenljivih nastavkov za striženje: Nastavek za striženje las 13 Nastavek za striženje brade 14 Nastavek za natančno prirezovanje 4 Nastavek za prirezovanje dlak v nosu in ušesih 12 Nastavek za britje 3 4 česalni nastavki 2 za aparat za striženje las 3, 6, 9, 12 mm 1 česalni nastavek za različne dolžine striženja (3, 4, 5,...
Seite 43
5. Polnjenje NAPOTKI: • Pred prvo uporabo (brez kabla) in vsako naslednjo uporabo polnite aparat za striženje las in brade 5 pribl. 90 minut. • Aparat za striženje las in brade se polni tudi, če je izklo- pljen in z adapterjem 10 neposredno vključen v vtičnico. •...
Seite 44
6. Delovanje NAPOTEK: • Slika D: Brivnik pri uporabi vedno držite pod kotom 45° na kožo. Ne glede na stanje baterije lahko aparat za striženje las in brade 5v1 kadar koli priključite na električno omrežje. 1. Pred priključkom na omrežje preverite, ali je aparat za stri- ženje las in brade 5 izklopljen.
Seite 45
6.2 Menjava nastavkov za striženje OPOZORILO pred poškodbami! Aparat za striženje las in brade 5 izklopite, preden vstavite ali odstranite nastavke. • Slika A: Za odstranitev nastavkov 3, 4, 12, 13, 14 apa- rat za striženje las in brade 5 potisnite s palcem nazaj. • Slika B: Za pritrditev nastavka vstavite spodnji jeziček v na- stavku 3, 4, 12, 13, 14 v vodilo v aparatu za striženje las in brade 5 in pritisnite zgornji del nastavka na aparatu za striženje las in brade, dokler se ne zaskoči in je čvrsto name-...
Seite 46
6.4 Striženje las Nastavek za striženje las NAPOTKI: • Za oblikovanje pričeske morajo biti lasje suhi. • Dolžina striženja je odvisna od kota striženja. • Okoli vratu in zatilja položite brisačo, da vam ostanki las ne padajo za ovratnik. • Lase dobro prečešite. •...
Seite 47
6.5 Striženje brade Nastavek za striženje brade NAPOTEK: Upoštevajte, da lahko ustrezno dolžino striženja do- sežete le, če je stikalo za fino nastavitev dolžine reza 6 na polo- žaju 1 in aparat za striženje las in brade 5 držite pod pravim kotom glede na površino kože. •...
Seite 48
6.6 Striženje zalizcev Nastavek za natančno prirezovanje • Za skrajšanje ali oblikovanje brade, brkov, zalizcev ali obrvi uporabite nastavek za natančno prirezovanje 4. • Postavite rob nastavka na želeno višino lasišča in aparat za striženje las in brade 5 premikajte navzdol. 6.7 Britje Nastavek za britje ...
Seite 49
7. Čiščenje in vzdrževanje NEVARNOST električnega udara! Izvlecite adapter 10 iz vtičnice, preden čistite aparat za stri- ženje las in brade 5 ter polnilno postajo 11. OPOZORILO pred poškodbo! Pred vsakim čiščenjem izključite aparat za striženje las in brade 5. OPOZORILO pred materialno škodo! Ne uporabljajte nobenih ostrih ali abrazivnih čistilnih sredstev.
Seite 50
Nastavek za striženje las in brade ter nastavek za natančno prirezovanje , , 1. Slika A: Nastavek odstranite tako, da ga s palcem pritisnete proti hrbtu aparata za striženje las in brade 5. 2. Ostanke las odstranite z nastavka s pomočjo priložene ščet- ke za čiščenje 17.
Seite 51
1. Snemite nastavek za britje 3. 2. Pritisnite na stranske gumbe nastavka za britje in snemite okvir brivne folije. Okvir brivne folije držite pri straneh in ne pritiskajte na brivno folijo. 3. Očistite britvice s priloženo ščetko za čiščenje 17. 4. Brivno folijo v okvirju očistite pod tekočo vodo in jo pustite, da se popolnoma posuši, preden jo ponovno postavite na nastavek za britje 3.
Seite 52
9. Naknadno naro anje delov Rezervni nastavek za britje 3 lahko naročite. Naro anje preko spleta shop.hoyerhandel.com 1. Skenirajte kodo QR s svojim pametnim telefonom/tabličnim računalnikom. 2. Koda QR vas preusmeri na spletno stran, kjer lahko izvede- te naknadno naročilo.
Seite 53
10. Odstranjevanje V tej napravi vgrajena baterija ne sodi med go- spodinjske odpadke. Napravo z vgrajeno bateri- jo je treba odstraniti na ustrezna odlagališča. Ko boste napravo oddali v pristojnem centru za pre- delavo odpadkov, jih opomnite, da ima naprava Li-ionska integrirano baterijo.
Seite 54
11. Odpravljanje težav Če vaša naprava nenadoma ne deluje, tako kot bi želeli, najprej preglejte spodnji seznam. Morda gre za manjšo težavo, ki jo lah- ko odpravite sami. NEVARNOST električnega udara! Nikoli ne poskušajte sami popravljati naprave. Napaka Možni vzroki / ukrepi •...
Seite 55
12. Tehnični podatki Model: SHBS 3.7 C2 Aparat za striženje las in Vhod: 5 V brade: 1000 mA Adapter: Vhod: 100–240 V ~ New Wise International 50/60 Hz, 0,2 A maks. Holdings Limited Izhod: 5 V Model SW-050100EU 1000 mA Zaščitni razred vmesnika: Vrsta zaščite omrežnega adapterja: IP20...
Seite 56
Uporabljeni simboli Zaščitna izolacija Geprüfte Sicherheit (preizkušena varnost). Naprave morajo biti v skladu s splošno priznanimi tehničnimi predpisi in z nemškim zakonom o varnosti izdelkov (Produktsicherheitsgesetz - ProdSG). Z oznako CE podjetje HOYER Handel GmbH zagotavlja skladnost s predpisi EU. Naprave s tem simbolom se lahko uporabljajo le v domačem (suhem) okolju.
Seite 57
13.Garancija Dobavitelj Upoštevajte, da naslednji naslov ni naslov servisnega centra. Najprej se obrnite na zgoraj naveden servisni center. HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3 DE-22761 Hamburg NEM IJI Servisni Center Servis Slovenija Tel.: 080080917 E-Mail: hoyer@lidl.si IAN: 331242_1907 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom Hoyer Handel GmbH jamčimo, da bo iz- delek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navede- nih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi na-...
Seite 58
6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, ku- pec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije. 7. Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same, in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oziroma proda- jalčeve sfere.
Seite 60
Obsah 1. Přehled ............59 2. Použití k určenému účelu ......61 3. Bezpečnostní pokyny ........61 4. Rozsah dodávky ........... 66 5. Nabíjení ............67 6. Obsluha ............68 Cestovní pojistka ..........68 Výměna zastřihovacích nástavců ......69 Výměna hřebenových nástavců ......69 Stříhání...
Seite 61
1. Přehled Variabilně (3, 4, 5, 6 mm) nastavitelný hřebenový nástavec pro nástavec pro zastřihování vousů Hřebenové nástavce pro nástavec pro zastřihování vlasů 3, 6, 9, 12 mm Holicí nástavec (vhodné pouze pro zastřihování kontur) Nástavec pro precizní zastřihování Zastřihovač vlasů a vousů s přípojkou pro kabel napájecího zdroje/nabíjecí...
Seite 62
Není zobrazeno: 15 Nůžky 16 Olej 17 Čisticí štěteček 18 Hřeben 19 Sáček na uschování (pro zastřihovač vlasů a vousů a příslu- šenství) Děkujeme za vaši důvěru! Gratulujeme vám k vašemu novému zastřihovači vlasů a vousů 5 in 1. Pro bezpečné zacházení s přístrojem a zachování celého rozsa- hu výkonu musíte znát: •...
Seite 63
2. Použití k určenému účelu Zastřihovač vlasů a vousů 5 in 1 je určen výhradně ke stříhání lid- ských vlasů a vousů. Přístroj používejte pouze na suché vlasy a vousy. Přístroj je určen pro použití v domácnosti a nesmí se používat ke komerčním účelům, Přístroj se smí...
Seite 64
Pokyny pro bezpečný provoz Tento přístroj smí používat děti starší 8 let a oso- by s omezenými fyzickými, senzorickými nebo duševními schopnostmi nebo osoby, které nema- jí dostatek zkušeností anebo znalostí, pouze pod dohledem nebo pokud byly poučeny, jak přístroj bezpečně používat, a pochopily, jaké nebezpečí...
Seite 65
škodu na přístroji. Držte proto zvířata zásadně dále od elek- trospotřebičů. NEBEZPEČÍ úrazu elektrickým proudem v důsledku vlhkosti Přístroj chraňte před vlhkostí, kapající nebo stříkající vodou. Neobsluhujte přístroj mokrýma rukama. Přístroj, nabíjecí stanice a napájecí zdroj se nesmí ponořovat do vody nebo jiných kapalin a ani umývat pod tekoucí...
Seite 66
Dávejte pozor na to, aby se kabel nemohl poškodit na os- trých hranách nebo horkých místech. Dbejte na to, aby nedošlo k přiskřípnutí nebo promáčknutí kabelu. Při vytahování napájecího zdroje ze zásuvky vždy táhněte za napájecí zdroj, nikdy za kabel. Vytáhněte napájecí...
Seite 67
Přístroj obsahuje lithium-iontovou baterii. - Baterii nelze vyjímat z přístroje! - Přístroj nerozebírejte! - Přístroj se zabudovanou baterií musí být odborně zlikvido- ván. VÝSTRAHA před zraněním v důsledku pořezání Hroty hřebenového nástavce, nástavce pro zastřihování vlasů, nástavce pro zastřihování vousů a nástavce pro precizní zastři- hování...
Seite 68
Nevytvářejte příliš silný tlak na planžetu holicího nástavce, abyste předešli poškozením planžety. Nevymontovávejte planžetu z rámu holicích planžet a nečis- těte jí kartáčkem. Nepoužívejte ostré nebo odírající čisticí prostředky. 4. Rozsah dodávky 1 zastřihovač vlasů a vousů 5 in 1 5 1 napájecí...
Seite 69
5. Nabíjení UPOZORNĚNÍ: • Před prvním použitím (bez kabelu) a také následující nabíje- cí cykly nabíjejte zastřihovač vlasů a vousů 5 cca 90 minut. • Zastřihovač vlasů a vousů se také nabíjí, když je vypnutý a prostřednictvím napájecího zdroje 10 je přímo zapojen do zásuvky.
Seite 70
6. Obsluha UPOZORNĚNÍ: • Obrázek D: Při každém použití držte holicí strojek v úhlu 45° k pokožce. Zastřihovač vlasů a vousů 5 in 1 můžete kdykoliv používat nezávis- le na stavu akumulátoru po připojení do elektrické sítě. 1. Před použitím s připojením do elektrické sítě se ujistěte, že je zastřihovač...
Seite 71
6.2 Výměna zastřihovacích nástavců VÝSTRAHA před poraněním! Vypněte zastřihovač vlasů a vousů 5 předtím, než budete nasazovat nebo odebírat nástavce. • Obrázek A: Pro odebrání nástavců 3, 4, 12, 13, 14 od- tlačte nástavec palcem dozadu ze zastřihovače vlasů a vou- sů 5. • Obrázek B: Pro nasazení zaveďte spodní spojku v nástav- ci 3, 4, 12, 13, 14 do kolejnice v zastřihovači vlasů...
Seite 72
6.4 Stříhání vlasů Nástavec pro zastřihování vlasů UPOZORNĚNÍ: • Stříhané vlasy musí být suché. • Délka střihu se může lišit v závislosti na úhlu stříhání. • Okolo krku a šíje položte ručník nebo plášť, abyste předešli padání vlasů za límec. •...
Seite 73
6.5 Stříhání vousů Nástavec pro zastřihování vousů UPOZORNĚNÍ: Dbejte na to, abyste prováděli odpovídající délky střihu pouze, když je přepínač pro jemné nastavení délky střihu 6 na pozici 1 a zastřihovač vlasů a vousů 5 držíte v pra- vém úhlu k povrchu pokožky. •...
Seite 74
6.6 Zastřihování kontur Nástavec pro precizní zastřihování • Pro zkracování nebo tvarování knírku, licousů, kotlet nebo obočí použijte nástavec pro precizní zastřihování 4. • Přiložte hranu nástavce k požadované výšce vlasové linie a pohybujte zastřihovačem vlasů a vousů 5 směrem dolů. 6.7 Holení Holicí...
Seite 75
7. Čištění a ošetřování NEBEZPEČÍ úrazu elektrickým proudem! Vytáhněte napájecí zdroj 10 ze zásuvky, předtím než bude- te zastřihovač vlasů a vousů 5 a nabíjecí stanici 11 čistit. VÝSTRAHA před poraněním! Před každým čištěním zastřihovač vlasů a vousů 5 vypněte. VÝSTRAHA před věcnými škodami! Nepoužívejte ostré...
Seite 76
Nástavec pro zastřihování nosních a ušních chloupků • Sejměte nástavec pro zastřihování nosních a ušních chloup- ků 12. Omyjte ho vodou a před opětovným použitím ho ne- chejte uschnout. Holicí nástavec VÝSTRAHA! Nevymontovávejte planžetu z rámu holicích planžet a nečis- těte jí štětečkem 17. UPOZORNĚNÍ: Nakapejte čas od času pár kapek oleje bez obsahu kyselin (např.olej do šicích strojů) na postřihovací...
Seite 77
8. Uschování • Pro uschování... … zast ihovač vlas a vous 5 postavte do nabíjecí stani- ce 11 nebo … použijte dodaný sáček na uschování 19. 9. Objednání díl Holicí nástavec 3 m žete doobjednat. Online objednávka shop.hoyerhandel.com 1. Naskenujte vaším smartphonem/tabletem QR kód. 2.
Seite 78
10. Likvidace Baterie zabudovaná v tomto přístroji se nesmí vy- hazovat do domácího odpadu. Přístroj se zabu- dovanou baterií musí být odborně zlikvidován. Při likvidaci přístroje je třeba upozornit příslušný sběrný dvůr, že přístroj obsahuje zabudovanou Lithium- baterii. Ionizační Tento výrobek podléhá evropské směrnici 2012/19/EU.
Seite 79
11. Řešení problémů Pokud by váš přístroj nefungoval podle požadavků, projděte si pro- sím nejdříve tento kontrolní seznam. Možná se jedná o nepatrný problém, který můžete sami odstranit. NEBEZPEČÍ úrazu elektrickým proudem! V žádném případě se nepokoušejte přístroj sami opravovat. Chyba Možné...
Seite 80
12. Technické parametry Model: SHBS 3.7 C2 Zastřihovač vlasů a vousů: Vstup: 5 V 1000 mA Napájecí zdroj: Vstup: 100 – 240 V ~ New Wise International 50/60 Hz, 0,2 A max Holdings Limited Výstup: 5 V Model SW-050100EU 1000 mA Ochranná...
Seite 81
Použité symboly Ochranná izolace Geprüfte Sicherheit (testovaná bezpečnost). P ístroje musí vy- hovovat obecn uznávaným normám techniky a souhlasit se Zákonem o bezpečnosti výrobku (Produktsicherheitsgesetz - ProdSG). Značka CE je prohlášením společnosti HOYER Handel GmbH o spln ní požadavk podle sm rnic EU. P ístroje s tímto symbolem smíte používat pouze v domácím (suchém) prost edí.
Seite 82
13.Záruka společnosti HOYER Handel GmbH Vážená zákaznice, vážený zákazníku, na tento přístroj jste získali 3 letou záruku od data nákupu. V případě vad tohoto výrobku vám vůči prodávajícímu náleží zákonná práva. Tato zákonná práva nejsou naší níže popsanou zárukou omezena. Podmínky záruky Záruční lhůta začíná datem nákupu. Uschovejte si prosím dobře originál účtenky.
Seite 83
musíte vyvarovat účelům použití a manipulaci, od kterých jste v návodu k použití zrazováni nebo před kterými jste varováni. Výrobek je určen pouze k soukromému, nikoliv komerčnímu použití. Při neoprávněném a nevhodném použití, použití síly a při zásazích, které ne- byly provedeny autorizovaným servisním střediskem, záruka zaniká.
Seite 84
Servisní st ediska Servis esko Tel.: 800143873 E-Mail: hoyer@lidl.cz IAN: 331242_1907 Dodavatel Respektujte prosím to, že níže uvedená adresa není adresou servisu. Nejd íve kontaktuje výše uvedené servisní st edisko. HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3 DE-22761 Hamburg N MECKO...
Seite 86
Obsah 1. Prehľad............85 2. Použitie podľa určenia........87 3. Bezpečnostné upozornenia......87 4. Rozsah dodávky ..........92 5. Nabíjanie............93 6. Obsluha............94 Prepravná poistka........... 94 Výmena strihacích nástavcov ......95 Výmena hrebeňových nástavcov....... 95 Strihanie vlasov ..........96 Strihanie brady ..........
Seite 87
1. Prehľad Variabilne (3, 4, 5, 6 mm) nastaviteľný hrebeňový nástavec na nástavec na strihanie brady Hrebeňové nástavce na nástavce na strihanie vlasov 3, 6, 9, 12 mm Nástavec na holenie (určený len na holenie kontúr) Nástavec na presné zastrihávanie Strihač...
Seite 88
Bez obrázka: 15 Nožnice 16 Olej pre strojček na strihanie 17 Štetec na čistenie 18 Hrebeň 19 Úschovné puzdro (na strihač vlasov a brady a na príslušen- stvo) Ďakujeme za vašu dôveru! Gratulujeme vám k novému strihaču vlasov a brady 5 v 1. Pre bezpečné...
Seite 89
2. Použitie podľa určenia Strihač vlasov a brady 5 v 1 je určený výlučne na strihanie ľud- ských vlasov. Prístroj používajte iba na suché vlasy. Prístroj je koncipovaný na súkromné použitie a nesmie sa použí- vať na komerčné účely. Prístroj sa smie používať len vo vnútorných priestoroch.
Seite 90
Pokyny pre bezpečnú prevádzku Tento prístroj môže byť používaný deťmi od 8 ro- kov a osobami s obmedzenými fyzickými, zmys- lovými alebo duševnými schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a/alebo vedomostí, ak sú tieto pod dozorom alebo ak boli poučené o bezpečnom používaní prístroja a pochopili ri- ziká, ktoré...
Seite 91
NEBEZPEČENSTVO úrazu elektrickým prúdom pri vniknutí vlhkosti Prístroj chráňte pred vlhkosťou, kvapkajúcou alebo striekajú- cou vodu. Prístroj neobsluhujte s mokrými rukami. Prístroj, nabíjacia stanica a zástrčka sa nesmú ponárať do vody alebo iných kvapalín a ani čistiť pod tečúcou vodou. Ak by prístroj predsa niekedy spadol do vody, ihneď...
Seite 92
Dávajte pozor na to, aby sa kábel nemohol poškodiť na ostrých hranách alebo horúcich miestach. Dbajte na to, aby nedošlo k priškripnutiu alebo stlačeniu pri- pájacieho kábla. Pre vytiahnutie zástrčky zo zásuvky vždy ťahajte za zástrčku, nikdy nie za kábel. Vytiahnite zástrčku zo zásuvky, ...
Seite 93
vody a vyhľadajte lekára. Elektrolytický roztok môže vyvolať podráždenie. Súčasťou prístroja je lítiovo-polymérový akumulátor. - Akumulátor nie je možné z prístroja vybrať. - Prístroj nesmiete otvárať. - Prístroj je možné zlikvidovať len v celku. VÝSTRAHA pred poranením v dôsledku porezania Hroty hrebeňových násad, nástavca na strihanie vlasov, ná- stavca na strihanie brady a nástavca na presné...
Seite 94
Prístroj nikdy neklaďte na horúce povrchy (napr.dosky sporá- ka) alebo do blízkosti zdrojov tepla alebo otvoreného ohňa. Zástrčku nezakrývajte, aby ste predišli prehriatiu. Nepôsobte príliš silným tlakom na holiacu planžetu nástavca na holenie, aby ste sa vyhli poškodeniu holiacej planžety. Holiacu planžetu nevyberajte z rámčeka planžety a nečistite ju kefou.
Seite 95
5. Nabíjanie UPOZORNENIA: • Strihač vlasov a brady 5 nabíjajte pred prvým použitím (bez kábla), ako aj pri ďalších nabíjaniach cca 90 minút. • Strihač vlasov a brady sa nabíja, aj keď je vypnutý a je pria- mo pripojený na zásuvku cez sieťový zástrčka 10. •...
Seite 96
6. Obsluha UPOZORNENIE: • Obrázok D: Pri použití držte holiaci strojček v uhle 45° k pokožke. Strihač vlasov a brady 5 v 1 môžete nezávisle od stavu nabitia ba- térie kedykoľvek používať po pripojení do elektrickej siete. 1. Pred pripojením do elektrickej siete sa uistite, že je strihač vlasov a brady 5 vypnutý.
Seite 97
6.2 Výmena strihacích nástavcov VÝSTRAHA pred poranením! Pred nasúvaním alebo snímaním nástavcov strihač vlasov a brady 5 vypnite. • Obrázok A: Pri snímaní nástavcov 3, 4, 12, 13, 14 od- tlačte nástavec palcom smerom dozadu zo strihača vlasov a brady 5. • Obrázok B: Pri nasúvaní zaveďte spodnú príložku v nástav- ci 3, 4, 12, 13, 14 do lišty v strihači vlasov a brady 5 a pritláčajte hornú...
Seite 98
6.4 Strihanie vlasov Nástavec na strihanie vlasov UPOZORNENIA: • Strihané vlasy musia byť suché. • Dĺžka strihu sa môže v závislosti od uhla strihania líšiť. • Okolo krku a zátylku umiestnite plachtu alebo pláštenku, aby ste predišli padaniu zvyškov vlasov za golier. •...
Seite 99
6.5 Strihanie brady Nástavec na strihanie brady UPOZORNENIE: Uvedomte si, že príslušné dĺžky strihu dosiah- nete len vtedy, keď je prepínač pre jemné nastavenie dĺžky stri- hu 6 v polohe 1 a strihač vlasov a brady 5 držíte v pravom uhle k povrchu pokožky. •...
Seite 100
6.6 Strihanie kontúr Nástavec na presné zastrihávanie • Na skrátenie a vytvarovanie fúzov, bokombriadok, kotliet alebo obočia nástavec na presné zastrihávanie 4. • Hranu násady priložte do požadovanej výšky línie chĺpkov a pohybujte strihačom vlasov a brady 5 smerom dole. 6.7 Holenie Nástavec na holenie ...
Seite 101
7. Čistenie a ošetrovanie NEBEZPEČENSTVO úrazu elektrickým prúdom! Vytiahnite zástrčku 10 zo zásuvky, skôr ako začnete strihač vlasov a brady 5 a nabíjaciu jednotku 11 čistiť. VÝSTRAHA pred poranením! Pred každým čistením strihač vlasov a brady 5 vypnite. VÝSTRAHA pred vecnými škodami! Nepoužívajte ostré alebo mechanické čistiace prostriedky. UPOZORNENIE: Prístroj vyčistite a naolejujte po každom pou- žití.
Seite 102
3. Na rezné hrany nástavca naneste niekoľ ko kvapiek oleja pre strojček na strihanie 16. Príp. nadbytočný olej utrite jemnou utierkou. Používajte iba olej bez obsahu kyselín, na- pr. olej na šijacie stroje. Nástavec na zastrihávanie chĺpkov v nose a ušiach •...
Seite 103
5. Rámček s holiacou planžetou opäť nasaďte na nástavec na holenie 3. Pri nasadzovaní dbajte na to, aby upevňovacie zá- ložky na rámčeku holiacej planžety zapadli do výrezov na nástavci na holenie, a rámček holiacej planžety tlačte trochu smerom dole, pokým počuteľne nezapadne. 8.
Seite 104
9. Dodato né objednanie astí Nástavec na holenie 3 si môžete doobjednať: Online objednávka shop.hoyerhandel.com 1. QR kód naskenujte smartfónom alebo tabletom. 2. Pomocou QR kódu sa dostanete na webstránku, kde môžete vykonať dodatočnú objednávku.
Seite 105
10. Likvidácia Batéria integrovaná v tomto prístroji nepatrí medzi domový odpad. Prístroj i s batériou sa musí odbor- ne zlikvidovať. Pri likvidácii prístroja je potrebné príslušnú zberňu odpadov informovať o tom, že prístroj obsahuje zabudovaný akumulátor. Lítiové ióny Tento produkt podlieha európskej smernici 2012/19/EÚ.
Seite 106
11. Riešenia problémov Ak by váš prístroj zrazu prestal správne fungovať, skontrolujte ho najprv podľa tohto kontrolného zoznamu. Možno ide len o malý problém, ktorý budete vedieť odstrániť aj vy. NEBEZPEČENSTVO úrazu elektrickým prúdom! Za žiadnych okolností sa nepokúšajte opraviť prístroj sami. Chyba Možné...
Seite 107
12. Technické údaje Model: SHBS 3.7 C2 Strihač vlasov a brady: Vstup: 5 V 1000 mA Zástrčka: Vstup: 100–240 V ~ New Wise International 50/60 Hz, 0,2 A max. Holdings Limited Výstup: 5 V Model SW-050100EU 1000 mA Trieda ochrany zástrčky: Druh krytia sieťového zdroja: IP20 Okolité...
Seite 108
Použité symboly Ochranná izolácia Geprüfte Sicherheit (overená bezpečnosť). Prístroje musia zodpovedať všeobecne uznávaným pravidlám techniky a sú v súlade s nemeckým zákonom o bezpečnosti výrobkov (Produktsicherheitsgesetz - ProdSG). S označením CE spoločnosť HOYER Handel GmbH vyhlasuje zhodu ES. Prístroje s týmto označením sa smú prevádzkovať len v domá- com (suchom prostredí).
Seite 109
13.Záruka spoločnosti HOYER Handel GmbH Vážená zákazníčka, vážený zákazník, na tento prístroj sa vzťahuje záruka 3 roky od dátumu kúpy. V prípade výskytu nedostatkov tohto výrobku máte voči predajcovi výrobku záko- nom stanovené práva. Tieto zákonom stanovené práva nie sú obmedze- né našimi nižšie uvedenými záručnými podmienkami. Záručné...
Seite 110
Táto záruka zaniká, ak bol výrobok poškodený alebo nebol používaný alebo udržiavaný odborne. Pre správne používanie výrobku sa musia presne dodržiavať všetky pokyny uvedené v návode na obsluhu. Účelom použitia a konaniam, ktoré návod na obsluhu neodporúča alebo pred ktorými varuje, je potrebné sa bezpodmienečne vyhýbať. Výrobok je určený...
Seite 111
Servisné stredisko Servis Slovensko Tel.: 0850 232001 E-Mail: hoyer@lidl.sk IAN: 331242_1907 Dodávate Majte, prosím, na pamäti, že nasledujúca adresa nie je servisná ad- resa: Najskôr kontaktujte vyššie uvedené servisné centum. HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3 DE-22761 Hamburg NEMECKO...
Seite 113
1. Übersicht Variabel (3, 4, 5, 6 mm) einstellbarer Kammaufsatz für den Bartschneideaufsatz Kammaufsätze für Haarschneideaufsatz: 3, 6, 9, 12 mm Rasieraufsatz (nur für das Rasieren von Konturen geeignet) Präzisionstrimmer-Aufsatz Haar- und Bartschneider mit Anschluss für Steckernetzteilka- bel/Ladestation Schalter mit Schnittlängen-Feineinstellung ohne Kammaufsatz:1: 0,9 mm / 2: 1,4 mm / 3: 1,9 mm Ein-/Ausschalter Batteriesymbol leuchtet grün: Gerät in Betrieb...
Seite 114
Ohne Abbildung: 15 Schere 16 Scheröl 17 Reinigungspinsel 18 Kamm 19 Aufbewahrungsbeutel (für Haar- und Bartschneider und Zubehör) Herzlichen Dank für Ihr Vertrauen! Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen Haar- und Bartschneider 5in1. Für einen sicheren Umgang mit dem Gerät und um den ganzen Leistungsumfang kennenzulernen: •...
Seite 115
2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Haar- und Bartschneider 5in1 ist ausschließlich zum Schnei- den von menschlichen Haaren vorgesehen. Verwenden Sie das Gerät nur für trockene Haare. Das Gerät ist für den privaten Haushalt konzipiert und darf nicht für gewerbliche Zwecke eingesetzt werden. Das Gerät darf nur in Innenräumen benutzt werden.
Seite 116
Anweisungen für den sicheren Betrieb Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit reduzierten physischen, senso- rischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des siche- ren Gebrauches des Gerätes unterwiesen wur- den und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Seite 117
GEFAHR für und durch Haus- und Nutztiere Von Elektrogeräten können Gefahren für Haus- und Nutztiere ausgehen. Des Weiteren können Tiere auch einen Schaden am Gerät verursachen. Halten Sie deshalb Tiere grundsätz- lich von Elektrogeräten fern. GEFAHR von Stromschlag durch Feuchtigkeit Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit, Tropf- oder Spritzwasser.
Seite 118
GEFAHR durch Stromschlag Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn das Gerät, die Ladestation oder das Kabel sichtbare Schäden aufweist oder wenn das Gerät zuvor fallen gelassen wurde. Stecken Sie das Netzteil erst dann in eine Steckdose, wenn das Kabel mit dem Gerät/der Ladestation verbunden ist. Schließen Sie das Netzteil nur an eine ordnungsgemäß...
Seite 119
GEFAHR durch Akkus Schützen Sie den Akku vor mechanischen Beschädigungen. Brandgefahr! Setzen Sie das Gerät nicht direkter Sonne oder Hitze aus. Die Umgebungstemperatur soll -10 °C nicht unter- und +40 °C nicht überschreiten. Die Ladekontakte am Gerät dürfen nicht durch metallische Gegenstände verbunden werden. Laden Sie den Akku ausschließlich mit dem Original-Zube- hörteil (Netzteil) auf.
Seite 120
WARNUNG vor Verletzungen Legen Sie das Kabel so, dass niemand darüber stolpert oder darauf tritt. Drücken Sie den Nasen-/Ohrhaartrimmer-Aufsatz nicht zu tief in das Nasenloch bzw. in die Ohrmuschel. Benutzen Sie das Gerät nicht bei offenen Wunden, Schnitt- wunden, Sonnenbrand oder Blasen. WARNUNG vor Sachschäden Die Ladestation ist mit rutschfesten Silikonfüßen ausgestattet.
Seite 121
4. Lieferumfang 1 Haar- und Bartschneider 5in1 5 1 Netzteil 10 1 Ladestation 11 5 auswechselbare Schneideaufsätze: Haarschneideaufsatz 13 Bartschneideaufsatz 14 Präzisionstrimmer-Aufsatz 4 Nasen-/Ohrhaartrimmer-Aufsatz 12 Rasieraufsatz 3 4 Kammaufsätze 2 für Haarschneideaufsatz: 3, 6, 9, 12 mm 1 variabel (3, 4, 5, 6 mm) einstellbarer Kammaufsatz 1 für den Bartschneideaufsatz 14 1 Kamm 18 1 Schere 15 1 Reinigungspinsel 17 1 Scheröl 16...
Seite 122
5. Aufladen HINWEISE: • Laden Sie vor der Erstanwendung (ohne Kabel) sowie für die folgenden Ladevorgänge den Haar- und Bartschneider 5 ca. 90 Minuten auf. • Der Haar- und Bartschneider wird auch geladen, wenn er ausgeschaltet und direkt über das Netzteil 10 mit einer Steckdose verbunden ist.
Seite 123
6. Bedienen HINWEIS: • Bild D: Halten Sie den Rasierer bei allen Anwendungen in einem Winkel von 45° zur Haut. Sie können den Haar- und Bartschneider 5in1 unabhängig vom La- dezustand des Akkus jederzeit im Netzbetrieb verwenden. 1. Für den Netzbetrieb stellen Sie sicher, dass der Haar- und Bartschneider 5 ausgeschaltet ist.
Seite 124
6.1 Transportsicherung Ist die Transportsicherung aktiviert, blinkt das Batteriesymbol 8 3x blau. • Drücken und halten Sie den Ein-/Ausschalter 7 ca. 3 Sekun- den, um die Transportsicherung ein-/auszuschalten. • Durch das Anschließen des Netzteils 10 wird die Transport- sicherung deaktiviert und kann im Netzbetrieb auch nicht ak- tiviert werden.
Seite 125
6.3 Wechseln der Kammaufsätze Aufstecken • Zum Aufstecken der Kammaufsätze 2 + 1 schieben Sie den entsprechenden Kammaufsatz vorsichtig über den Haar- bzw. Bartschneideaufsatz 13 / 14. Drücken Sie das untere Ende der Kammaufsätze 2 fest, bis dieses einrastet. Abnehmen • Zum Abnehmen der Kammaufsätze 2 lösen Sie den Kam- maufsatz an seinem unteren Ende und ziehen ihn vom Haar- und Bartschneider 5 ab.
Seite 126
• Beginnen Sie den Haarschnitt im Nacken oder an den Seiten und schneiden Sie Richtung Kopfmitte. Schneiden Sie da- nach die vordere Haarpartie in Richtung Kopfmitte. • Halten Sie den Haar- und Bartschneider 5 so, dass der Kammauf- satz 2 möglichst flach am Kopf aufliegt. Führen Sie das Ge- rät gleichmäßig durch das Haar.
Seite 127
• Kammaufsatz 1 Bild C: Verstellen Sie die Schnittlänge mit dem Schieber je nach gewünschter Haarlänge und lesen Sie die Schnittlän- gen seitlich am Kammaufsatz 1 an der Markierung ab (3, 4, 5, 6 mm). Kürzen Sie Ihren Bart nun stufenweise. • Benutzen Sie den Bartschneideaufsatz 14 ohne Kammauf- satz 1, um den Bart sehr kurz oder Schnurrbart und Kontu- ren zu schneiden.
Seite 128
6.7 Rasieren Rasieraufsatz HINWEIS: Ihre Haut muss sauber und trocken sein. • Halten Sie den Haar- und Bartschneider 5 im rechten Winkel zur Hautoberfläche und führen Sie ihn sanft über Ihr Gesicht. • Rasieren Sie gegen die Bartwuchsrichtung. • An komplizierten Stellen, wie z. B. am Kinn, straffen Sie die Haut, um ein besseres Ergebnis zu erhalten.
Seite 129
7. Reinigen und Pflege GEFAHR durch Stromschlag! Ziehen Sie das Netzteil 10 aus der Steckdose, bevor Sie den Haar- und Bartschneider 5 und die Ladestation 11 reini- gen. WARNUNG vor Verletzung! Schalten Sie vor jeder Reinigung den Haar- und Bartschnei- der 5 aus. WARNUNG vor Sachschäden! Verwenden Sie keine scharfen oder scheuernden Reinigungs- mittel.
Seite 130
Haarschneide-, Bartschneide- und Präzisionstrimmer-Aufsatz , , 1. Bild A: Drücken Sie den Aufsatz mit dem Daumen nach hinten vom Haar- und Bartschneider 5 ab. 2. Entfernen Sie Haarreste mit dem mitgelieferten Reini- gungspinsel 17 vom Aufsatz. 3. Tragen Sie wenige Tropfen Scheröl 16 auf die Schnittkante des Aufsatzes auf.
Seite 131
1. Nehmen Sie den Rasieraufsatz 3 ab. 2. Drücken Sie auf die seitlich angebrachten Knöpfe des Rasie- raufsatzes und ziehen Sie den Scherfolienrahmen ab. Hal- ten Sie den Scherfolienrahmen dabei nur seitlich und drücken Sie nicht auf die Scherfolie. 3. Reinigen Sie das Schermesser mit dem mitgelieferten Reini- gungspinsel 17.
Seite 132
9. Teile nachbestellen Sie können den Rasieraufsatz 3 nachbestellen. Bestellung online shop.hoyerhandel.com 1. Scannen Sie den QR-Code mit Ihrem Smartphone/Tablet. 2. Mit dem QR-Code gelangen Sie auf eine Webseite, wo Sie die Nachbestellung vornehmen können.
Seite 133
10. Entsorgen Der in diesem Gerät integrierte Akku darf nicht in den Hausmüll. Das Gerät muss mit dem eingebau- ten Akku fachgerecht entsorgt werden. Bei der Entsorgung des Gerätes ist an der zuständigen Entsorgungsstelle darauf hinzuweisen, dass das Li-Ionen Gerät einen integrierten Akku enthält. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richt- linie 2012/19/EU.
Seite 134
11. Problemlösungen Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht funktionieren, gehen Sie bitte erst diese Checkliste durch. Vielleicht ist es nur ein kleines Problem, das Sie selbst beheben können. GEFAHR durch Stromschlag! Versuchen Sie auf keinen Fall, das Gerät selbstständig zu reparieren.
Seite 135
12. Technische Daten Modell: SHBS 3.7 C2 Haar- und Bartschneider / Eingang: 5 V Ladestation: 1000 mA Netzteil: Eingang: 100–240 V ~ New Wise International 50/60 Hz, 0,2 A max. Holdings Limited Ausgang: 5 V (Model SW-050100EU) 1000 mA Schutzklasse des Netzteils: Schutzart des Netzteils: IP20 Umgebungsbedingungen: nur für Innenräume zugelassen Akku: 1x 3,7 V Li-Ion, 500 mAh,...
Seite 136
Verwendete Symbole Schutzisolierung Geprüfte Sicherheit. Geräte müssen den allgemein anerkann- ten Regeln der Technik genügen und gehen mit dem Produkt- sicherheitsgesetz (ProdSG) konform. Mit der CE-Kennzeichnung erklärt die HOYER Handel GmbH die EU-Konformität. Geräte mit diesem Zeichen dürfen nur im Haus betrieben (tro- ckene Umgebung) werden.
Seite 137
13.Garantie der HOYER Handel GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Pro- dukts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch un- sere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Seite 138
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Pro- dukts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen ge- nau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Seite 139
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Installationssoftware herunterladen. Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und können mittels der Eingabe der Artikel- nummer (IAN) 331242_1907 Ihre Bedie- nungsanleitung öffnen. Service-Center Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei) E-Mail: hoyer@lidl.de...
Seite 140
Lieferant Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst das genannte Service-Center. HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3 DE-22761 Hamburg DEUTSCHLAND...