Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Notice d'utilisation
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
User manual
Saug-Wischroboter
Robot aspirateur-laveur
Stofzuigdweilrobot
Robot aspirador friegasuelos
Robot aspirapolvere-lavapavimenti
Vacuum robot with wet cleaning
MEDION E35 SW
(MD 18035)

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Medion E35 SW

  • Seite 1 Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Notice d‘utilisation Istruzioni per l‘uso Gebruiksaanwijzing User manual Saug-Wischroboter Robot aspirateur-laveur Stofzuigdweilrobot Robot aspirador friegasuelos Robot aspirapolvere-lavapavimenti Vacuum robot with wet cleaning MEDION E35 SW (MD 18035)
  • Seite 3 Inhaltsverzeichnis Zu dieser Bedienungsanleitung ...............4 1.1. Zeichenerklärung ..................4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ..............5 Sicherheitshinweise ..................5 3.1. Hinweise zum Akku/Batterien ..............8 Lieferumfang ....................10 Geräteübersicht ................... 10 Vor dem ersten Gebrauch ................12 6.1. Ladestation platzieren ................12 6.2. Akkublock aufladen .................. 13 6.3.
  • Seite 4 1. Zu dieser Bedienungs- HINWEIS! anleitung Hinweise beachten, um Sach- schäden zu vermeiden! Weiterführende Informationen für den Gebrauch des Gerätes! Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel HINWEIS! Freude mit dem Gerät. Hinweise in der Bedienungsan- Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicher- leitung beachten! heitshinweise aufmerksam durch.
  • Seite 5 =° C Der Netzadapter ist verwendbar 3. Sicherheitshinweise bis zu einer Umgebungstempe- Gerät und Zubehör an ratur von  °C. Nur den mitgelieferten Netz- einem für Kinder unerreich- adapter SAV-V ver- baren Platz aufbewahren. wenden Nur die im Originallieferumfang Dieses Gerät kann von Kin- enthaltene Ladestation verwen- dern ab ...
  • Seite 6 Ziehen Sie den Netzadapter GEFAHR! des Gerätes aus der Steck- Stromschlaggefahr! dose Stromführende Teile. Es – bevor Sie das Gerät reini- besteht die Gefahr eines gen oder warten, elektrischen Schlags/ – bei Beschädigung des Kurzschlusses. Steckers, des Netzkabels, Verwenden Sie zum Laden der Ladestation oder des des Akkus den mitgeliefer- Gerätes,...
  • Seite 7 Gerät nicht in Betrieb neh- VORSICHT! men, wenn der Saug-Wisch- Verletzungsgefahr/ roboter, die Ladestation Gefahr von Geräte- oder das Netzkabel sichtba- schaden! re Schäden aufweisen. Es besteht Verletzungs- Wenn Sie einen Transport- gefahr und/oder die schaden feststellen wenden Möglichkeit eines Ge- Sie sich umgehend an den räteschadens durch Service.
  • Seite 8 mit rauen, gebürsteten oder 3.1. Hinweise zum Akku/ körnigen Oberflächen (z. B. Batt erien Sockelleisten an Kaminen Das Gerät beinhaltet einen oder Öfen), da die Oberflä- entnehmbaren Lithium-Ionen- chen selbst oder die am Ge- Akkublock. Die Fernbedienung rät beschädigt werden kön- beinhaltet Batterien vom Typ nen.
  • Seite 9 Versuchen Sie niemals, Bat- Haut, Augen oder Schleim- terien wieder aufzuladen. häuten die betroffenen Stel- len mit reichlich klarem Was- Entfernen Sie auch leere ser spülen und umgehend Batterien aus der Fernbedie- einen Arzt aufsuchen. nung. Nehmen Sie ausgelaufene Wenn Sie die Fernbedie- Batterien sofort aus dem Ge- nung für längere Zeit nicht rät.
  • Seite 10 4. Lieferumfang 5. Geräteübersicht GEFAHR! Erstickungsgefahr! Es besteht Erstickungsgefahr durch Verschlu- cken oder Einatmen von Kleinteilen oder Folien. Halten Sie die Verpackungsfolie von Kin- dern fern. Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit und Unversehrtheit der Lieferung und benachrichtigen Sie uns innerhalb von  Tagen nach dem Kauf, falls die Lieferung nicht komplett oder beschädigt ist.
  • Seite 11 Abb.  – Ladestation Abb.  – Wassertank . Kontrollleuchte . Wassertank . Infrarot-Empfangsbereich (Fernbedie- . Füllöffnung nung) . Wischtuch . Anschluss für Netzadapter . Ladekontakte Abb.  – Staubbehälter . Filter . Abdeckung Staubbehälter . Schwamm-Filter . Staubbehälter...
  • Seite 12 6. Vor dem ersten Ge- brauch 6.1. Ladestation platzieren Platzieren Sie die Ladestation an einer Wand mit ebenem Untergrund und ver- meiden Sie direkte Sonneneinstrahlung. Achten Sie darauf, dass zu den Seiten ca. , m und nach vorne ca. , m Abstand benötigt wird und die Ladekontakte für den Saugroboter frei zugänglich sind.
  • Seite 13 6.2. Akkublock aufl aden 6.4. Einstellung der Uhrzeit Der Saugroboter ist mit einem Lithium-Io- Drücken Sie die -Taste auf der Fern- nen-Akkublock ausgestattet. Laden Sie den bedienung. Die Anzeige der Stunden Akkublock des Geräts zunächst für mindes- beginnt zu blinken. tens ...
  • Seite 14 Betätigen Sie den Betriebsschalter an der 8. Wischbetrieb Unterseite des Saugroboters: Um den Saugroboter zum feuchten Wischen Position I: zu verwenden, muss der Wassertank mit Position O: Wischtuch eingesetzt werden. Drücken Sie die -Taste am Gerät oder -Taste der Fernbedienung, um den Saugroboter einzuschalten.
  • Seite 15 Abb.  – Wischtuch anbringen Befeuchten und wringen Sie das Wisch- Abb.  – Staubbehälter mit Wassertank tuch vor dem Gebrauch aus. einsetzen Schieben Sie die Wischtuchleiste in die Nut auf dem Wassertank. Setzen Sie die beiden verbundenen Teile wie oben dargestellt mit dem Wischtuch nach unten zeigend in das Hauptgerät.
  • Seite 16 9.3. Timer-Funktion 9. Reinigungs- programme Die Timer-Funktion bietet die Möglichkeit, die Reinigung automatisch in einem festge- Der Saugroboter verfügt über verschiedene legten Zeitfenster durchführen zu lassen. Reinigungsprogramme, die einzeln auswähl- Drücken Sie die -Taste auf der Fern- bar sind. bedienung. Die Anzeige für die Stunden blinkt.
  • Seite 17 10.1. Staubbehälter reinigen 10. Reinigung und Pfl ege Wir empfehlen, nach jedem Einsatz den WARNUNG! Staubbehälter zu leeren und den Filter zu rei- nigen. Führen Sie dazu die folgenden Schritte Stromschlaggefahr! aus: Es besteht die Gefahr eines elektrischen Drücken Sie auf die Entriegelungstaste Schlags/Kurzschlusses durch stromführende am Staubbehälter und ziehen Sie den Teile.
  • Seite 18 Abb.  – Filter abspülen Abb.  – Filterfach reinigen Lassen Sie den HEPA-Filter und Reinigen Sie den HEPA-Filter, den Schwamm-Filter über Nacht trocknen, Schwamm-Filter und den Staubbehälter bevor Sie die Filter wieder verwenden. regelmäßig mit dem mitgelieferten Reini- Zur Trocknung kann ebenfalls ein Fön mit gungspinsel .
  • Seite 19 Heben Sie das Wischtuch vom Wasser- tank ab und schieben Sie die Wischtuch- leiste aus der Nut wie in der Abbildung dargestellt. Spülen Sie zwischendurch das Wischtuch unter fließendem Wasser aus. Waschen Sie die Wischtücher bei max. Abb.  – Verunreinigungen entfernen ...
  • Seite 20 11. Energiemanagement 12. Längere Nichtbenut- des Saugroboters zung/Transport Wenn Sie das Gerät über längere Zeit Nutzung Ladeempfehlung nicht benutzen, laden Sie den Akku voll- ständig auf, trennen Sie den Netzadapter gelegentlich Trennen Sie nach jeder und die Ladestation komplett vom Strom. vollständigen Aufladung Reinigen Sie den Saugroboter und be- die Ladestation von der...
  • Seite 21 13. Problemlösung Bei einer Störung des Saugroboters prüfen Sie bitte zunächst, ob Sie das Problem mit Hilfe der folgenden Übersicht selbst beheben können. Versuchen Sie auf keinen Fall, den Saugrobo- ter selbst zu reparieren. Wenn eine Reparatur notwendig ist, wenden Sie sich bitte an unser Service Center oder eine andere geeignete Fachwerkstatt.
  • Seite 22 Fehlermeldung Mögliche Ursache Lösung • Saugroboter bewegt Fehlermeldung durch Prüfen Sie, ob der vordere sich nicht den vorderen Stoß- Stoßsensor blockiert ist. sensor • Kontrollleuchte blinkt x weiß • Tonsignal • Saugroboter bewegt Die Seitenbüsten sind Prüfen Sie die Seitenbürsten sich nicht blockiert.
  • Seite 23 14. Akkublock ersetzen VORSICHT! Verletzungsgefahr! Es besteht Verletzungsgefahr bei Kontakt mit den entnommenen Akkus. Entnommene Akkus von Kindern fernhal- ten, nicht ins Feuer werfen, kurzschließen oder auseinander nehmen. Entnommene Akkus keinen extremen Abb.  – Akkublock einsetzen Bedingungen aussetzen, z. B. auf Heiz- Verbinden Sie den Stecker des neuen körpern, Sonnenschein! Erhöhte Auslauf- Akkublocks mit der Buchse des Geräts.
  • Seite 24  mAh Leistung: , Wh Ladedauer: max.  Std. (Abhängig vom vorherigen Ladezustand) Betriebstemperatur: Ladung:  –  °C Netzadapter Hersteller: Dongguan Sunun Power Co., Ltd. Importeur: MEDION AG Am Zehnthof   Essen Deutschland HR-Nummer: HRB  Modellbezeichnung: SAV-V...
  • Seite 25 (nur für Netzadapter) 17. Entsorgung 16. EU-Konformitäts- information VERPACKUNG Ihr Gerät befindet sich zum Hiermit erklärt die MEDION AG, Schutz vor Transportschä- dass sich dieses Gerät in Überein- den in einer Verpackung. stimmung mit den grundlegen- Verpackungen sind aus Materialien den Anforderungen und den üb-...
  • Seite 26 Versandflächen für Elektro- und GERÄT nur für Deutschland Elektronikgeräte des Vertreibers als Alle mit dem nebenstehenden Sym- Verkaufsfläche sowie alle Lager- und bol gekennzeichneten Elektro- bzw. Verkaufsflächen des Vertreibers als Elektronikgeräte dürfen nicht im Gesamtverkaufsfläche. Zudem ist normalen Hausmüll entsorgt wer- bei einem Vertrieb unter Verwen- den, sondern sind vom Endnutzer dung von Fernkommunikations-...
  • Seite 27 Sie finden unsere Service-Community Verwaltung. unter community.medion.com. BATTERIEN/AKKUS • Gerne können Sie auch unser Kontaktfor- Verbrauchte Batterien gehören mular unter www.medion.com/contact nicht in den Hausmüll. Batterien nutzen. müssen sachgerecht entsorgt wer- • Selbstverständlich steht Ihnen unser Ser- den. Zu diesem Zweck stehen im viceteam auch über unsere Hotline oder...
  • Seite 28 Sa.: : - : Aus Gründen der Nachhal- tigkeit verzichten wir auf Serviceadresse gedruckte Garantiebedin- gungen, Sie finden unsere MEDION Service Center Garantiebedingungen eben- Franz-Fritsch-Str. 11 falls in unserem Service- 4600 Wels portal. Österreich Sie können auch den neben-...
  • Seite 29 Sommaire Concernant la présente notice d’utilisation ............30 1.1. Explication des symboles ................. 30 Utilisation conforme ..................31 Consignes de sécurité ..................31 3.1. Consignes relatives aux batteries/piles ............. 34 Contenu de l’emballage.................36 Vue d’ensemble de l’appareil .................36 Avant la première utilisation ................. 38 6.1.
  • Seite 30 Informations complémentaires 1. Concernant la pré- concernant l’utilisation de l’ap- sente notice d’utilisa- pareil ! tion AVIS ! Tenez compte des remarques contenues dans la notice d’utili- sation ! Merci d’avoir choisi notre produit. Nous vous Symbole pour les appareils élec- souhaitons une bonne utilisation.
  • Seite 31 Cet appareil peut être utili- Utilisez uniquement l’adaptateur secteur SAV-V fourni. sé par des enfants âgés de plus de  ans et par des per- Utilisez uniquement la station de sonnes présentant des capa- charge fournie à la livraison. cités physiques, sensorielles Ce symbole signifie que le bloc ou mentales restreintes ou d’alimentation ne doit plus être...
  • Seite 32 Pour recharger la batterie, – si la fiche, le cordon d’ali- utilisez l’adaptateur secteur mentation, la station de amovible et la station de charge ou l’appareil est charge fournis. détérioré, Utilisez l’adaptateur secteur – si des liquides ou des uniquement dans des pièces corps étrangers ont péné- sèches.
  • Seite 33 présente des dommages vi- ATTENTION ! sibles. Risque de bles- Si vous constatez un dom- sure/d’endommage- mage causé lors du trans- ment de l’appareil ! port, contactez immédiate- Toute manipulation incorrecte ment le SAV. présente un risque de blessure Ne plongez jamais le robot et/ou peut endommager l’ap- aspirateur laveur, la station pareil.
  • Seite 34 ou des fours), car les sur- Ne jetez pas la batterie/les faces elles-mêmes ou celles piles au feu. sur l’appareil peuvent être Ne court-circuitez pas la bat- endommagées. Excluez de terie/les piles. telles zones pour l’aspira- Remplacement uniquement tion. par des batteries/piles du N’exposez pas l’appareil à...
  • Seite 35 N’utilisez plus la télécom- AVERTISSEMENT ! mande si le compartiment Risque de brûlure ! des piles ne se ferme pas Des batteries/piles qui correctement et tenez-la coulent peuvent causer hors de portée des enfants. des brûlures graves en Nettoyez les contacts de la cas de contact avec la batterie/pile et du comparti- peau.
  • Seite 36 4. Contenu de l’embal- 5. Vue d’ensemble de lage l’appareil DANGER ! Risque de suffocation ! Il existe un risque de suffocation en cas d’in- halation ou d’ingestion de films ou de petites pièces. Tenez les emballages hors de portée des enfants. Veuillez vérifier si la livraison est com- plète et intacte et informez-nous dans un délai de ...
  • Seite 37 . Roue directrice Fig.  – Réservoir d’eau Fig.  – Station de charge . Réservoir d’eau . Ouverture de remplissage . Témoin lumineux . Serpillère . Zone de réception infrarouge (télécom- mande) . Prise pour adaptateur secteur . Contacts de charge Fig.
  • Seite 38 6. Avant la première uti- lisation 6.1. Mise en place de la sta- tion de charge Mettez la station de charge en place le long d’un mur doté d’une surface plane et protégez-la du rayonnement direct du soleil. Veillez à ce qu’il y ait une distance d’envi- ron ,...
  • Seite 39 Refermez le compartiment à piles. 6.2. Charge du bloc-batt erie 6.4. Réglage de l’heure L’aspirateur robot est équipé d’une batte- rie lithium-ion. Commencez par charger la Appuyez sur le bouton de la télé- batterie de l’appareil pendant au moins  h commande.
  • Seite 40 Actionnez l’interrupteur de service en dessous de l’aspirateur robot : Appuyez sur le bouton de l’appareil Position I : MARCHE pendant  secondes environ ou sur le bouton Position O : ARRÊT de la télécommande pour éteindre l’as- Appuyez sur le bouton de l’appareil pirateur robot.
  • Seite 41 8.2. Mise en place du réser- voir d’eau Fig.  – Remplissage du réservoir d’eau Soulevez la languette de l’ouverture de remplissage et remplissez le réservoir Fig.  – Raccordement du bac à poussière/ d’eau avec de l’eau propre du robinet. du réservoir d’eau Fermez l’ouverture de remplissage avec la languette.
  • Seite 42 9.3. Fonction minuterie 9. Programmes de net- toyage La fonction minuterie offre la possibilité de faire réaliser le nettoyage automatiquement L’aspirateur robot dispose de différents dans une plage de temps déterminée. programmes de nettoyage sélectionnables Appuyez sur le bouton de la télécom- individuellement.
  • Seite 43 10.1. Nett oyage du bac à 10. Nett oyage et entre- poussière tien Nous recommandons de vider le bac à pous- AVERTISSEMENT ! sière et de nettoyer le filtre après chaque uti- lisation. Procédez pour cela comme suit : Risque d’électrocution ! Appuyez sur le bouton de déverrouil- Il existe un risque de choc électrique/ lage du bac à...
  • Seite 44 Fig.  – Rinçage du filtre Fig.  – Nettoyage du compartiment à filtre Laissez le filtre HEPA et le filtre mousse Nettoyez régulièrement le filtre HEPA, le sécher pendant la nuit avant de réutiliser filtre mousse et le bac à poussière avec le les filtres.
  • Seite 45 Soulevez la serpillère du réservoir d’eau et faites glisser la barre de la serpillère hors de la rainure comme indiqué sur l’illustration. Rincez de temps en temps la serpillère à l’eau courante. Lavez les serpillères en machine à  °C Fig.
  • Seite 46 11. Gestion de l’énergie Charge d’entretien avec , W l’adaptateur secteur de l’aspirateur robot 12. Non-utilisation pro- Recommandation de Utilisation longée / transport charge occasion- Débranchez la station de Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil sur nelle charge de la prise de cou- une période prolongée, chargez entière- rant après chaque charge ment la batterie, débranchez complète-...
  • Seite 47 13. Dépannage En cas de problème avec l’aspirateur robot, vérifiez tout d’abord si vous pouvez y remé- dier vous-même à l’aide du tableau suivant. N’essayez en aucun cas de réparer vous- même l’aspirateur robot. Si une réparation s’avère nécessaire, veuillez vous adresser à notre SAV ou à...
  • Seite 48 Message d’erreur Cause possible Solution • L’aspirateur robot ne se Les brosses latérales Vérifiez l’absence de salis- déplace pas sont bloquées. sures et de blocages au ni- veau des brosses latérales. • Le témoin lumineux Nettoyez les brosses laté- clignote x en blanc, signal sonore rales avec la brosse de net- toyage.
  • Seite 49 14. Remplacement de la batt erie ATTENTION ! Risque de blessure ! Il existe un risque de blessure en cas de contact avec la batterie retirée de l’appareil. Conservez les batteries retirées de l’ap- pareil hors de portée des enfants, ne les Fig.
  • Seite 50 (En fonction de l’état de charge précédent) Température de service : Charge :  à  °C Adaptateur secteur Fabricant : Dongguan Sunun Power Co., Ltd. Importateur : MEDION AG Am Zehnthof   Essen Allemagne Numéro HR : HRB ...
  • Seite 51 16. Information relative à 17. Recyclage la conformité UE EMBALLAGE Votre appareil se trouve Par la présente, MEDION AG dé- dans un emballage qui le clare que cet appareil est protège des dommages conforme aux exigences essen- pendant le transport. Les embal- tielles et autres dispositions ap- lages sont fabriqués à...
  • Seite 52 • Vous pouvez également utiliser notre Pour de plus amples renseigne- formulaire de contact disponible ments, adressez-vous à l’entreprise ici : www.medion.com/contact. de collecte des déchets locale ou à • Notre équipe du service après-vente se la municipalité. tient également à votre disposition via notre assistance téléphonique ou par...
  • Seite 53 19. Mentions légales Adresse du service après-vente Copyright  MEDION/LENOVO Service Center Date : . mai  Ifangstrasse 6 Tous droits réservés. 8952 Schlieren Suisse La présente notice d’utilisation est protégée par les droits d’auteur. Belgique & Luxembourg Toute reproduction sous forme mécanique, électronique ou sous toute autre forme est...
  • Seite 55 Inhoudsopgave Over deze gebruiksaanwijzing ..............56 1.1. Betekenis van de symbolen ..............56 Gebruiksdoel ....................57 Veiligheidsvoorschriften ................57 3.1. Aanwijzingen over de accu/batterijen ............60 Inhoud van de levering ..................62 Overzicht van het apparaat ................62 Vóór het eerste gebruik.................64 6.1. Laadstation plaatsen ................64 6.2.
  • Seite 56 1. Over deze gebruiks- LET OP! aanwijzing Neem de aanwijzingen in acht om materiële schade te voorko- men! Meer informatie over het gebruik Hartelijk dank dat u voor ons product hebt van het apparaat! gekozen. Wij wensen u veel plezier met het apparaat.
  • Seite 57 =° C De netadapter kan worden ge- 3. Veiligheidsvoor- bruikt bij een omgevingstempe- schriften ratuur tot  °C. Gebruik alleen de meegeleverde Bewaar het apparaat en de netadapter SAV-V. accessoires buiten het bereik Gebruik uitsluitend het origineel van kinderen. meegeleverde laadstation. Dit apparaat kan worden ge- Dit symbool betekent dat de net- bruikt door kinderen vanaf...
  • Seite 58 netsnoer komen en dat het GEVAAR! snoer nergens klem zit. Gevaar voor elektri- Trek in de volgende situaties sche schok! de netadapter van het appa- Stroomvoerende onderdelen. raat uit het stopcontact: Er bestaat gevaar voor een – voordat u het apparaat rei- elektrische schok of kortslui- nigt of onderhoudt;...
  • Seite 59 na gebruik op beschadigin- VOORZICHTIG! gen. Gevaar voor letsel/ Gebruik de stofzuigdweil- schade aan het appa- robot niet als het apparaat raat! zelf, het laadstation of het Bij onjuist gebruik bestaat er netsnoer zichtbaar bescha- gevaar voor letsel en/of voor digd is.
  • Seite 60 Zulke gebieden mogen niet De accu’s/batterijen mogen gestofzuigd worden. uitsluitend worden vervan- gen door hetzelfde of een Stel het apparaat niet bloot gelijkwaardig type zoals aan extreme omstandighe- aangegeven door de fabri- den. Vermijd: kant. hoge luchtvochtigheid of Voer verbruikte accu’s/bat- vocht;...
  • Seite 61 houd de afstandsbediening WAARSCHUWING! buiten het bereik van kinde- Gevaar voor brand- ren. wonden! Reinig contacten aan accu/ Lekkende accu’s/batterijen batterij en in het accu-/bat- kunnen bij huidcontact brand- terijvak vóór het plaatsen. wonden veroorzaken! Plaats uitsluitend nieuwe ac- Als u vermoedt dat er accu’s/ cu’s/batterijen van hetzelfde batterijen zijn ingeslikt of type.
  • Seite 62 4. Inhoud van de leve- 5. Overzicht van het ap- ring paraat GEVAAR! Verstikkingsgevaar! Er bestaat verstikkingsgevaar door het inslik- ken of inademen van kleine onderdelen of folie. Houd de verpakkingsfolie uit de buurt van kinderen. Controleer of de levering volledig en on- beschadigd is en informeer ons binnen ...
  • Seite 63 Afb.  – Oplaadstation Afb.  – Watertank . Controlelampje . Watertank . Infraroodontvangstbereik (afstandsbe- . Vulopening diening) . Dweildoek . Aansluiting voor netadapter . Laadcontacten Afb.  – Stofreservoir . Filter . Afdekking stofreservoir . Sponsfilter . Stofreservoir...
  • Seite 64 6. Vóór het eerste ge- bruik 6.1. Laadstation plaatsen Plaats het laadstation bij een muur met een vlakke ondergrond en vermijd direct zonlicht. Let op: aan de zijkanten is circa , m vrije ruimte nodig en aan de voorkant circa , m.
  • Seite 65 teit van de batterijen (aangegeven op de 6.2. Accu opladen bodem van het batterijvak). De stofzuigrobot is uitgerust met een lithi- Sluit het batterijvak. umionaccu. Laad de accu van het apparaat 6.4. Tijd instellen eerst gedurende minstens  uur op om het maximale vermogen en een lange levens- Druk op de toets op de afstands-...
  • Seite 66 Bedien de modusschakelaar aan de on- 8. Dweilmodus derkant van de stofzuigrobot: Om de stofzuigrobot te gebruiken om te Positie I: dweilen, moeten de watertank en een dweil- Positie O: doek worden geplaatst. Druk op de toets op het apparaat of de toets op de afstandsbediening om de stofzuigrobot in te schakelen.
  • Seite 67 Afb.  – Dweildoek aanbrengen Bevochtig en wring de dweildoek uit Afb.  – Stofreservoir met watertank plaat- vóór gebruik. Schuif de rand van de dweildoek in de groef op de watertank. Plaats de twee verbonden delen in het hoofdapparaat met de dweildoek omlaag gericht, zoals hierboven is weergegeven.
  • Seite 68 9.3. Timerfunctie 9. Reinigingsprogram- ma’s De timerfunctie biedt de mogelijkheid om de reiniging automatisch in een vastgelegd De stofzuigrobot beschikt over verschillende tijdvenster te laten uitvoeren. reinigingsprogramma’s die afzonderlijk kun- Druk op de toets op de afstands- nen worden geselecteerd. bediening.
  • Seite 69 10.1. Stofreservoir reinigen 10. Reiniging en onder- houd Wij adviseren om na elk gebruik het stofre- servoir leeg te maken en het filter te reinigen. Ga hiervoor als volgt te werk: WAARSCHUWING! Druk op de ontgrendelingsknop op het Gevaar voor elektrische schok! stofreservoir en trek het stofreservoir Er bestaat gevaar voor een elektrische schok (eventueel ook de watertank) naar voren.
  • Seite 70 Afb.  – Filter afspoelen Afb.  – Filtervak reinigen Laat het HEPA-filter en sponsfilter ’s Reinig het HEPA-filter, het sponsfilter en nachts drogen voordat u de filters weer het stofreservoir regelmatig met de mee- gebruikt. Om te drogen kan eveneens geleverde reinigingskwast.
  • Seite 71 Haal de dweildoek uit de watertank en Breng de zijborstels na de reiniging op- schuif de dweildoekrand uit de groef, zo- nieuw aan. als is weergegeven in de afbeelding. Spoel de dweildoek tussendoor af onder stromend water. Vervang de borstels om de - maanden, af- Was de dweildoeken op maximaal ...
  • Seite 72 11. Energiemanagement 12. Langer niet-gebruik/ van de stofzuigrobot transport Als u het apparaat gedurende langere tijd Gebruik Laadadvies niet gebruikt, laadt u de accu volledig op en koppelt u de netadapter en het laad- af en toe Haal de stekker van het station volledig los van het stroomnet.
  • Seite 73 13. Probleemoplossing Ga bij een storing van de stofzuigrobot eerst na of u het probleem aan de hand van het onderstaande overzicht zelf kunt oplossen. Probeer in geen geval de stofzuigrobot zelf te repareren. Neem als een reparatie nodig is contact op met ons Service Center of een ander professioneel reparatiebedrijf.
  • Seite 74 Foutmelding Mogelijke oorzaak Oplossing • Stofzuigrobot beweegt De zijborstels zijn ge- Controleer de zijborstels op niet blokkeerd. verontreinigingen en blok- kades. • Controlelampje Reinig de zijborstels met de knippert x wit, ge- luidssignaal reinigingsborstel. • Stofzuigrobot beweegt Foutmelding over de Neem contact op met de niet ventilator...
  • Seite 75 14. Accublok vervangen VOORZICHTIG! Gevaar voor letsel! Er bestaat gevaar voor letsel bij contact met de uitgenomen accu’s. Houd de uitgenomen accu’s uit de buurt van kinderen, gooi ze niet in het vuur, sluit ze niet kort en haal ze niet uit elkaar. Stel uit een apparaat gehaalde accu’s Afb.
  • Seite 76  mAh Vermogen: , Wh Oplaadtijd: max.  uur (afhankelijk van de vorige laadtoestand) Bedrijfstemperatuur: Lading:  -  °C Netadapter Fabrikant: Dongguan Sunun Power Co., Ltd. Importeur: MEDION AG Am Zehnthof   Essen Duitsland HR-nummer: HRB  Modelaanduiding: SAV-V...
  • Seite 77 17. Afvalverwerking 16. EU-conformiteitsin- formatie VERPAKKING Het apparaat zit ter bescher- Hierbij verklaart MEDION AG dat ming tegen transportschade dit apparaat in overeenstem- in een verpakking. Verpak- ming is met de fundamentele ei- kingen zijn gemaakt van materialen sen en de overige toepasselijke...
  • Seite 78 Hierbij worden voor hergebruik uw kennis delen. geschikte stoffen in het apparaat U vindt onze Service-Community onder gerecycled, zodat belasting van het community.medion.com. milieu en negatieve gevolgen voor • U kunt natuurlijk ook ons con- de menselijke gezondheid worden tactformulier gebruiken onder voorkomen.
  • Seite 79 19. Colofon Serviceadres Copyright  MEDION B.V. Stand: . mei  John F.Kennedylaan 16a Alle rechten voorbehouden. 5981 XC Panningen Nederland Deze gebruiksaanwijzing is auteursrechtelijk beschermd. Verveelvoudiging in mechanische, elektroni- Deze en vele andere sche of welke andere vorm dan ook zonder...
  • Seite 81 Índice Acerca de este manual de instrucciones ............82 1.1. Explicación de los símbolos ..............82 Uso conforme a lo previsto ................83 Indicaciones de seguridad ................83 3.1. Indicaciones sobre la batería/las pilas ............86 Volumen de suministro .................. 88 Vista general del aparato ................
  • Seite 82 1. Acerca de este ma- ¡ATENCIÓN! nual de instrucciones Advertencia de posibles lesiones de grado medio o leve. ¡AVISO! Respete las indicaciones para Muchas gracias por haber elegido nuestro evitar daños materiales. producto. Le deseamos que disfrute con este aparato. Información más detallada para el uso del aparato.
  • Seite 83 Tenga en cuenta que cualquier uso indebido IP El adaptador de alimen- del aparato conlleva la pérdida de la garantía: tación posee el grado de No realice ninguna modificación en el protección IP conforme a aparato sin nuestra autorización, ni utilice DIN EN , lo que significa ningún aparato suplementario que no que:...
  • Seite 84 La limpieza y el manteni- Es necesario poder acceder miento del aparato no pue- libremente a la toma de den ser realizados por niños, corriente por si se necesita a menos que ya hayan cum- desenchufar con rapidez plido los  años y lo hagan el aparato en un momento bajo supervisión.
  • Seite 85 Utilice el aparato solamente dos existe peligro de incendio en espacios cerrados y nun- o explosión. ca lo exponga a gotas o sal- No utilice el aparato cerca de picaduras de agua. materiales fácilmente infla- No toque el aparato con las mables.
  • Seite 86 se sequen completamente 3.1. Indicaciones sobre la ba- antes de aspirarlas. tería/las pilas Para evitar tropiezos, no uti- El aparato contiene un bloque lice cables de prolongación de batería de iones de litio ex- e informe a las personas traíble. El mando a distancia presentes de que el robot contiene pilas del tipo AAA.
  • Seite 87 Nunca intente recargar las o las mucosas, lave inmedia- pilas. tamente las zonas afectadas con abundante agua limpia Retire también las pilas gas- y acuda de inmediato al mé- tadas del mando a distancia. dico. En caso de que no utilice el Extraiga inmediatamente mando a distancia durante del aparato las pilas con fu-...
  • Seite 88 4. Volumen de suminis- 5. Vista general del apa- rato ¡PELIGRO! ¡Peligro de asfixia! Existe peligro de asfixia por la ingestión o inhalación de piezas pequeñas o láminas de plástico. Mantenga la lámina de plástico del em- balaje alejada de los niños. Compruebe la integridad del suministro y avísenos en un plazo de ...
  • Seite 89 Fig.  – Cargador Fig.  – Depósito de agua . Testigo luminoso . Depósito de agua . Alcance de recepción de infrarrojos . Orificio de llenado (mando a distancia) . Bayeta . Conexión para el adaptador de alimen- tación .
  • Seite 90 6. Antes del primer uso 6.1. Colocación del cargador Coloque el cargador junto a una pared sobre una base lisa y evite la radiación solar directa. Tenga en cuenta que hacia los lados se precisa una distancia de aprox. , m y hacia delante de aprox.
  • Seite 91 Coloque dos pilas del tipo AAA/, V en el 6.2. Carga del bloque de ba- compartimento de las pilas del mando a tería distancia. Al hacerlo, observe la polaridad de las pilas (marcada en la base del com- El robot aspirador está equipado con un partimento de las pilas).
  • Seite 92 Retire todas las alfombras de la habitación Al cambiar la potencia de aspiración, una antes de la aspiración. señal acústica indica el uso del nivel de aspi- Este robot aspirador está diseñado para su ración  y una segunda señal acústica, el uso uso en suelos duros.
  • Seite 93 8.2. Colocación del depósito de agua Fig.  – Llenado del depósito de agua Levante la lengüeta del orificio de llena- do y llene el depósito de agua con agua Fig.  – Conexión del depósito para el pol- limpia del grifo. vo/depósito de agua Cierre el orificio de llenado con la len- güeta.
  • Seite 94 en una franja horaria determinada. 9. Programas de limpie- Pulse la tecla del mando a distancia. La indicación de las horas parpadea. Utilice las teclas de control para El robot aspirador dispone de distintos pro- ajustar las horas. gramas de limpieza que se pueden seleccio- nar individualmente.
  • Seite 95 10.1. Limpieza del depósito 10. Limpieza y manteni- para el polvo miento Recomendamos vaciar el depósito para el ¡ADVERTENCIA! polvo y limpiar el filtro después de cada uso. Siga para ello los siguientes pasos: ¡Peligro de descarga eléctrica! Pulse la tecla de desbloqueo del depósito Existe riesgo de descarga eléctrica/corto- para el polvo y tire de él (y del depósito circuito debido a las piezas conductoras de...
  • Seite 96 Fig.  – Enjuague del filtro Fig.  – Limpieza del portafiltros Deje secar el filtro HEPA y el filtro de es- Limpie el filtro HEPA, el filtro de esponja y ponja durante la noche antes de volver el depósito para el polvo periódicamente a utilizarlos.
  • Seite 97 Levante la bayeta del depósito de agua y deslice la regleta de la bayeta hasta ex- traerla de la ranura como se muestra en la imagen. Enjuague la bayeta bajo el grifo de vez en cuando. Lave las bayetas en la lavadora a  °C Fig.
  • Seite 98 11. Gestión de la energía Carga de mantenimiento , W en la fuente de alimen- del robot aspirador tación Recomendación de 12. Inactividad/transpor- carga te prolongados Ocasional Desconecte el cargador de la toma de corriente Si no utiliza el aparato durante un tiempo después de cada carga prolongado, cargue completamente la completa.
  • Seite 99 13. Solución de proble- Si se produce un fallo en el robot aspirador, compruebe primero si puede solucionar el problema con ayuda del siguiente resumen. Nunca trate de reparar por sí mismo el robot aspirador. Si fuera necesario reparar el apara- to, póngase en contacto con nuestro servicio técnico o cualquier otro taller especializado autorizado.
  • Seite 100 Mensaje de fallo Posible causa Solución • El robot aspirador no se La batería del robot Cargue la batería del robot mueve. aspirador está casi aspirador en el cargador o agotada. mediante el adaptador de • El testigo luminoso alimentación. parpadea ...
  • Seite 101 14. Sustitución del bloque de batería ¡ATENCIÓN! ¡Peligro de lesiones! Existe peligro de sufrir lesiones en caso de contacto con las baterías extraídas. Mantenga las baterías extraídas lejos de los niños, no las arroje al fuego, ni las cor- Fig.  – Instalación del bloque de batería tocircuite o las abra.
  • Seite 102 (en función del nivel de carga anterior) Temperatura de servicio: Carga: – °C Adaptador de alimentación Fabricante: Dongguan Sunun Power Co., Ltd. Importador: MEDION AG Am Zehnthof   Essen Alemania N.º de registro mercantil: HRB  Nombre del modelo: SAV-V...
  • Seite 103 17. Eliminación 16. Información de con- formidad UE EMBALAJE El aparato se envía emba- Por la presente, MEDION AG de- lado para protegerlo de clara que este aparato cumple posibles daños durante el los requisitos básicos y el resto transporte. Los embalajes están...
  • Seite 104 • Si lo desea, también puede utilizar nues- De este modo, es posible reutilizar o tro formulario de contacto que encontra- reciclar los materiales y componen- rá en www.medion.com/contact. tes reutilizables del aparato y evitar • Por supuesto, nuestro equipo de asisten- la contaminación del medioambien- cia técnica también está...
  • Seite 105 Queda prohibida la reproducción mecánica, electrónica o de cualquier otro tipo sin la au- torización por escrito del fabricante. El copyright pertenece a la empresa: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Alemania Tenga en cuenta que la dirección indicada arriba no es una dirección para devoluciones.
  • Seite 107 Indice Informazioni su queste istruzioni per l’uso ............ 108 1.1. Spiegazione dei simboli ................108 Utilizzo conforme ..................109 Indicazioni di sicurezza ................109 3.1. Indicazioni sulle batterie ................112 Contenuto della confezione................113 Panoramica dell’apparecchio ............... 114 Prima del primo utilizzo ................116 6.1.
  • Seite 108 Ulteriori informazioni sull’uso 1. Informazioni su que- dell’apparecchio! ste istruzioni per l’uso AVVISO! Attenersi alle indicazioni conte- La ringraziamo per l’acquisto di questo nute nelle istruzioni per l’uso! prodotto. Ci auguriamo che sia di suo gradi- Simbolo per apparecchi elettrici mento.
  • Seite 109 e anche da persone con Utilizzare esclusivamente la base di carica inclusa nella dotazione capacità fisiche, sensoriali originale. o intellettive ridotte o con Questo simbolo significa che l’a- carenza di esperienza e/o limentatore a spina non può più essere utilizzato se la spina o i re- di conoscenze, a condizio- lativi contatti sono danneggiati.
  • Seite 110 L’alimentatore deve essere – in caso di penetrazione utilizzato solo in ambienti di liquidi o corpi estranei chiusi e asciutti. all’interno dell’apparec- chio, Collegare l’alimentatore a una presa elettrica facilmen- – prima di montare o smon- te accessibile installata a tare un accessorio, regola d’arte.
  • Seite 111 immediatamente al servizio quantità di polvere, sporco e di assistenza. briciole. Svuotare il conteni- tore della polvere dopo ogni Non immergere mai il robot utilizzo. aspirapolvere e lavapavi- menti, la base di carica o Non utilizzare l’apparecchio l’alimentatore in acqua o in per aspirare liquidi o sporci- altri liquidi! zia umida.
  • Seite 112 elevata umidità dell’aria o Smaltire le batterie usate presenza di liquidi, come da indicazioni del pro- duttore. temperature estremamen- te alte o basse, Non cercare mai di ricaricare le batterie. raggi diretti del sole, Estrarre dal telecomando an- fiamme libere. che le batterie scariche.
  • Seite 113 Evitare il contatto con l’acido 4. Contenuto della con- delle batterie. In caso di con- fezione tatto con la pelle, gli occhi o PERICOLO! le mucose, sciacquare i punti Pericolo di soffocamento! interessati con abbondante Pericolo di soffocamento in caso di ingestio- acqua pulita e contattare im- ne o inalazione di componenti piccoli o pelli- mediatamente un medico.
  • Seite 114 5. Panoramica dell’ap- parecchio Fig.  – Base di carica . Spia luminosa . Campo di ricezione a infrarossi (teleco- mando) . Presa per alimentatore Fig.  – Lato superiore . Contatti di carica . Tasto Start/Pausa . Ritorno alla base di carica , pressione prolungata del tasto: impostazione del livello di aspirazione...
  • Seite 115 Fig.  – Serbatoio dell’acqua . Serbatoio dell’acqua . Apertura di riempimento . Panno lavapavimenti Fig.  – Telecomando . Interruttore On/Off . Display LCD . Ritorno alla base di carica . Comando manuale (destra, sinistra, avanti, indietro) . Impostazione dell’ora .
  • Seite 116 6.2. Caricamento del pacco 6. Prima del primo uti- batt erie lizzo Il robot aspirapolvere è dotato di un pacco 6.1. Posizionamento della batterie agli ioni di litio. Per le massime pre- stazioni e per garantire una lunga durata base di carica della batteria, mettere in ricarica il pacco bat- Posizionare la base di carica in prossimità...
  • Seite 117 Inserire due batterie di tipo AAA/, V nel vano batterie del telecomando. Prestare attenzione alla corretta polarità delle Prima di procedere con la pulizia, rimuovere batterie (indicata sul fondo del vano bat- dalla stanza tutti i tappeti. terie). Questo robot aspirapolvere è destinato Chiudere il vano batterie.
  • Seite 118 8.1. Riempimento del serba- toio dell’acqua/applica- Quando si modifica la potenza di aspirazione, zione del panno lavapa- viene emesso un segnale acustico singolo per il livello di aspirazione  e due segnali vimenti acustici per il livello di aspirazione . Non riempire il serbatoio dell’acqua con ac- Per spegnere il robot aspirapolvere tenere qua distillata o demineralizzata.
  • Seite 119 8.3. Avvio della pulizia a umi- Premereil tasto per avviare la pulizia a umido (vedere anche “. Funzionamen- to dell’aspirapolvere”). Fig.  – Fissaggio del panno lavapavimenti Per rimuovere l’accessorio lavapavimenti al termine della pulizia, rimuovere prima Premere sul serbatoio dell’acqua la chiu- il contenitore della polvere/serbatoio sura in velcro del panno lavapavimenti in dell’acqua e poi estrarre l’accessorio lava-...
  • Seite 120 9.2. Programma Pulizia negli 10. Pulizia e manutenzio- angoli Questo programma è adatto per la pulizia di AVVERTENZA! angoli e bordi in una stanza. Nel programma Pulizia negli angoli il robot si muove lungo Pericolo di scossa elettrica! un confine preciso (es. una parete). Pericolo di scossa elettrica/cortocircuito Premere il tasto sul telecomando per...
  • Seite 121 Fig.  – Pulizia dei contatti di carica 10.1. Pulizia del contenitore Fig.  – Apertura del contenitore della pol- della polvere vere Si raccomanda di svuotare il contenitore della Svuotare il contenitore della polvere in polvere e di pulire il filtro dopo ogni utilizzo. un bidone dei rifiuti.
  • Seite 122 Fig.  – Inserimento del filtro Fig.  – Asciugatura del filtro 10.2. Pulizia del serbatoio Sciacquare accuratamente il contenitore della polvere, il filtro HEPA e il filtro in dell’acqua/del panno la- spugna sotto acqua corrente. vapavimenti Il contenitore della polvere non è adatto al lavaggio in lavastoviglie.
  • Seite 123 Allentare la vite di ogni spazzola con un co presente con un panno leggermente cacciavite a croce. inumidito. Tenere ferme le spazzole laterali ed estrarle dall’apparecchio tirandole dritte verso l’alto. Fig.  – Pulizia della ruota 11. Gestione dell’energia Fig.  – Rimozione delle spazzole laterali del robot aspirapol- Rimuovere lo sporco e i capelli dalle spaz- vere...
  • Seite 124 12. Inutilizzo prolungato/ Utilizzo Istruzioni di carica trasporto occasionale Impostare l’apparecchio o regolare su in modalità di sospen- Se si prevede di non utilizzare l’apparec- piccole aree sione quando la batteria chio per un tempo prolungato, caricare raggiunge un livello di completamente la batteria e staccare carica sufficiente.
  • Seite 125 13. Risoluzione dei pro- blemi In caso di anomalie del robot aspirapolvere, verificare per prima cosa se sia possibile risol- vere il problema con l’ausilio del prospetto seguente. Non tentare in nessun caso di riparare il robot aspirapolvere autonomamente. Nel caso sia necessaria una riparazione, rivolgersi al no- stro servizio di assistenza o a un altro centro di riparazione specializzato.
  • Seite 126 Messaggio d’errore Possibile causa Rimedio • Il robot aspirapolvere Messaggio di errore Controllare se il sensore non si muove del sensore d’urto an- d’urto anteriore è bloccato. teriore • La spia lampeggia  volte con luce bianca • Segnale acustico •...
  • Seite 127 14. Sostituzione del pacco batt erie ATTENZIONE! Pericolo di lesioni! Il contatto con le batterie estratte comporta il pericolo di lesioni. Una volta estratte le batterie, tenerle fuori dalla portata dei bambini, non gettarle Fig.  – Inserimento del pacco batterie nel fuoco, non cortocircuitarle o aprirle.
  • Seite 128 (in funzione del precedente livello di carica) Temperatura di funzionamento: Ricarica:  –  °C Alimentatore Produttore: Dongguan Sunun Power Co., Ltd. Importatore: MEDION AG Am Zehnthof   Essen Germania Numero di registro delle imprese: HRB  Nome del modello: SAV-V...
  • Seite 129 16. Informazioni sulla 17. Smaltimento conformità UE IMBALLAGGIO L’imballaggio protegge l’ap- MEDION AG dichiara che l’appa- parecchio da eventuali dan- recchio è conforme ai requisiti ni durante il trasporto. Gli fondamentali e alle altre disposi- imballaggi sono prodotti con mate-...
  • Seite 130 .-. batterie e presso i punti di raccolta Indirizzo del servizio di assistenza sono disponibili contenitori appositi per lo smaltimento. Per ulteriori MEDION/LENOVO Service Center informazioni, rivolgersi all’azienda Ifangstrasse 6 locale di smaltimento o all’ammini- strazione comunale. 8952 Schlieren...
  • Seite 131 È vietata la riproduzione in forma meccanica, elettronica e in qualsiasi altra forma senza l’autorizzazione scritta da parte del produt- tore. Il copyright appartiene all’azienda: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Germania L’indirizzo riportato sopra non è quello a cui spedire la merce resa.
  • Seite 133 Contents About this user manual ................134 1.1. Explanation of symbols ................134 Proper use ....................135 Safety instructions ..................135 3.1. Information on the battery/rechargeablebatteries ........137 Package contents ..................139 Appliance overview ..................140 Before using the appliance for the first time ..........142 6.1.
  • Seite 134 More detailed information about 1. About this user man- using the appliance! NOTICE! Follow the instructions in the Thank you for choosing our product. We user manual! hope you enjoy using this appliance. Symbol for protection class II Read the safety instructions carefully before electrical appliances using the appliance for the first time.
  • Seite 135 knowledge, but only with Only use the charging station included in the original package proper supervision, or if they contents. have been told how to use This symbol means that the the appliance safely, and mains power adapter must no longer be used if the plug or have understood the risks plug contacts are damaged.
  • Seite 136 power socket. The local – during thunderstorms. mains voltage must cor- Only use the appliance in respond to the technical enclosed spaces and never specifications for the mains expose the appliance to wa- adapter. ter droplets or spray. The power socket must be Do not touch the appliance easily accessible so that you with damp or wet hands...
  • Seite 137 Never use the appliance Do not cover the sensors near highly flammable ma- and ventilation slots on the terials. robot vacuum and mop. Do not vacuum up sharp- Avoid collisions with rough, edged or highly flammable brushed or grainy surfaces objects and liquids such as (e.g.
  • Seite 138 Do not heat up the re- batteries. Do not expose the chargeable battery to appliance to sources of in- temperatures above the tense heat. specified maximum ambient Use only the supplied gen- temperature. uine mains cable to charge Never open the rechargea- the rechargeable battery.
  • Seite 139 Keep new and used batter- 4. Package contents ies/rechargeable batteries DANGER! out of the reach of children. Risk of choking and suffocation! Stop using the remote con- There is a risk of choking and suffocation trol if you cannot close the due to swallowing or inhaling small parts or plastic wrap.
  • Seite 140 5. Appliance overview Fig.  – Charging station . Operating light . Infrared reception range (remote con- Fig.  – Top trol) . Connection for mains adapter . Start/pause button . Charging contacts . Return to the charging station , long press: Setting the vacuum power level .
  • Seite 141 Fig.  – Water tank . Water tank . Filling opening . Wiping cloth Fig.  – Remote control . On/Off switch . LCD screen . Return to the charging station . Manual operation (right, left, forwards, backwards) . Time setting .
  • Seite 142 6.2. Charging the batt ery 6. Before using the ap- pack pliance for the fi rst The robot vacuum cleaner is fitted with a lith- time ium-ion battery pack. Charge the appliance battery block for at least  hours the first time 6.1.
  • Seite 143 Close the battery compartment. Press the operating switch on the under- side of the robot vacuum cleaner: 6.4. Sett ing the time Position I: Press the button on the remote con- Position O: trol. The hour display begins to flash. Briefly press the button on the ap- Increase or decrease the hour display...
  • Seite 144 8. Mopping mode To use the robot vacuum cleaner for damp mopping, the water tank with wiping cloth must be used. Fig.  – Attaching the wiping cloth Wet and wring the wiping cloth before use. Slide the wiping cloth strip into the groove on the water tank.
  • Seite 145 9. Cleaning programmes The robot vacuum cleaner features various cleaning programmes that can be selected individually. 9.1. Spot cleaning pro- gramme Fig.  – Inserting dust container with water This programme is suitable for an area with tank a high concentration of dirt or dust. During the Spot cleaning programme, the robot Place the two connected parts as shown vacuum cleaner concentrates on cleaning a...
  • Seite 146 9.3. Timer function 10. Cleaning and care The timer function makes it possible for WARNING! cleaning to take place automatically in a specified time window. Risk of electric shock! Press the button on the remote con- There is a risk of electric shock/short circuit trol.
  • Seite 147 10.1. Cleaning the dust con- tainer We recommend emptying the dust container and cleaning the filter after every use. To do so, carry out the following steps: Press the release button on the dust container and pull the dust container (in- cluding the water tank if applicable) out to the front.
  • Seite 148 Lift off the wiping cloth from the water tank and slide the wiping cloth strip out of the groove as shown in the figure. Rinse the wiping cloth under running wa- ter in between. Wash the wiping cloths in the washing machine at max.
  • Seite 149 11. Energy management of the robot vacuum cleaner Charge recommenda- Usage Fig.  – Removing dirt tion After cleaning, reattach the side brushes. Occasional Disconnect the charging station from the socket after each full charge. Replace the brushes at intervals of - Daily, repeat- Charging station is per- months depending on the degree of wear to...
  • Seite 150 12. Prolonged non-use/ transport If you are not going to use the appliance for a longer period of time, fully charge the battery, then completely disconnect the mains adapter and charging station from the power supply. Clean the robot vacuum cleaner and store it in a dry, dust- and frost-free place, away from direct sunlight.
  • Seite 151 13. Troubleshooting If the robot vacuum cleaner stops working properly, please refer to the troubleshooting table shown below to see if you can resolve the problem yourself. Never attempt to repair the robot vacuum cleaner yourself. If a repair is necessary, please contact our Service Centre or a suita- ble authorised repair workshop.
  • Seite 152 Error message Possible cause Solution • Robot vacuum cleaner Error message from Check whether the front im- does not move front impact sensor pact sensor is obstructed. • Operating light flashes white  times • Beep • Robot vacuum cleaner The side brushes are Check the side brushes for does not move...
  • Seite 153 14. Replacing batt ery block CAUTION! Risk of injury! There is a risk of injury in case of contact with the removed batteries. Keep removed batteries away from chil- dren. Do not throw batteries into fire, Fig.  – Inserting the battery pack short-circuit or dismantle them.
  • Seite 154 Typical  mAh Output: . Wh Charging time: Max.  hours (depending on previous charge level) Operating temperature: Charging: –°C Mains adapter Manufacturer: Dongguan Sunun Power Co., Ltd. Importer: MEDION AG Am Zehnthof   Essen Germany HR number: HRB ...
  • Seite 155 17. Disposal 16. EU declaration of PACKAGING conformity Your appliance has been MEDION AG hereby declares that packaged to protect it from this appliance complies with the damage in transit. The pack- fundamental requirements and aging is made of materials that can...
  • Seite 156 Batteries must be disposed of cor- Service address rectly. For this purpose, retailers that sell batteries and local collection MEDION Electronics Ltd. points provide containers in which 120 Faraday Park, Faraday Road, you can dispose of them. Contact Dorcan...
  • Seite 157 Mechanical, electronic and any other forms of reproduction are prohibited without the written permission of the manufacturer. Copyright is owned by the company: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Germany Please note that you cannot use the address above for returns.
  • Seite 158 Made in China...

Diese Anleitung auch für:

Md 18035