Herunterladen Diese Seite drucken
Carel ir33+ Kurzanleitung

Carel ir33+ Kurzanleitung

Elektronischer regler für eigenständige kühlgeräte
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ir33+:

Werbung

+0500132FD - rel. 1.1 - 14.11.2017
ir33+ wide VCC frequency mode -
Montage sur panneau / Frontmontage
1
2
Dimensions (mm) / Abmessungen (mm)
147
143
Tableau des alarmes et signaux : écran, buzzer et relais / Alarme und Meldungen: Display, Summer und Relais
Code
Icône à l'écran
Rel..al. Buzzer Réarmem. Description.
'rE'
clignot. ON
ON
automatiq. sonde virtuelle de régul.défectueuse
+
'E0'
clignot. OFF
OFF
automatiq. sonde d'ambiance S1 défectueuse
+
'E1'
clignot. OFF
OFF
automatiq. sonde dégivrage S2 défectueuse
+
clignot. OFF
OFF
automatiq. sonde S3-4 défectueuse
'E2'-3-4
+
'___' aucune
OFF
OFF
automatiq. sonde non activée
'LO'
ON
ON
automatiq. alarme basse température
clignotante
ON
ON
automatiq. alarme température élevée
'HI'
clignotante
ON
ON
manuel
alarme hors gel
' A Fr'
clignotante
ON
ON
automatiq. alarme immédiate depuis contact
'IA'
clignotante
externe
' d A'
ON
ON
automatiq. alarme retardée depuis contact
clignotante
externe
' d EF'
OFF
OFF
automatiq. dégivrage en exécution
allumée
'Ed1'-2 aucune
OFF
OFF
automatiq./
dégivrage sur évaporateur 1-2 term.
manuel
en raison temps limite dépassé
'Pd'
clignot. ON
ON
automatiq./
alarme temps maximum de
+
manuel
pump down
'LP'
clignot. ON
ON
automatiq./
alarme de basse pression
+
manuel
' A tS'
clignot. ON
ON
automatiq./
autostart en pump down
+
manuel
' c ht'
aucune
OFF
OFF
automatiq./
préalarme température élevée
manuel
condenseur
'CHT'
clignot. ON
ON
manuel
alarme température élevée
+
condenseur
clignot. ON
ON
automatiq. alarme porte ouverte trop
' d or'
+
longtemps
'Etc'
OFF
OFF
automatiq./
real time clock défectueuse
clignot.
manuel
'EE'
clignot. OFF
OFF
automatiq. Erreur Eeprom paramètres machine
+
'EF'
clignot. OFF
OFF
automatiq. Erreur Eeprom paramètres de
+
fonctionnement
Eht
clignot. ON
ON
manuel
Alarme température élevée
+
évaporateur
'HA'
OFF
OFF
manuel
alarme HACCP de type « HA »
clignotante
'HF'
OFF
OFF
manuel
alarme HACCP de type « HF »
clignotante
' c cb'
signaux
Demande début de cycle continu
' c cE'
signaux
Demande fin de cycle continu
' d Fb'
signaux
Demande début de defrost
' d FE'
signaux
Demande fin de defrost
'On'
signaux
Passage à l'état ON
'OFF'
signaux
Passage à l'état OFF
'rES'
signaux
Réinitialisation alarmes à réar-
mement manuel ; Réinitialisation
alarmes HACCP ; Réinitialisation
suivi de la température
REMARQUE: le buzzer entre en fonction s'il est activé par le paramètre « H4 ».
Signaux à l'écran
Icône Fonction
Fonctionnement normal
ON
COMPRESSEUR compresseur allumé
VENTILATEUR
ventilateur allumé
DÉGIVRAGE
dégivrage en cours
AUX
sortie auxiliaire AUX activée
ALARME
alarme extérieure retardée (avant la fin du délai «A7») aucune alarme présente
HORLOGE
au moins un dégivrage temporisé est programmé
ÉCLAIRAGE
sortie auxiliaire ÉCLAIRAGE activée
ASSISTANCE
HACCP
fonction non activée
CYCLE CONTINU fonction activée /
Displaymeldungen
Icon
Funktion
Normalbetrieb
ON
VERDICHTER
Verdichter eingeschaltet
VENTILATOR
Ventilator eingeschaltet
ABTAUUNG
Abtauung wird ausgeführt
AUX
AUX-Hilfsausgang aktiv
ALARM
Verzögerter externer Alarm (vor Verstreichen Zeit ' A 7') Kein Alarm vorhanden
UHR
Mindestens eine geplante Abtauung eingestellt
LICHT
LICHT-Hilfsausgang aktiv
SERVICE
HACCP
Funktion nicht aktiviert
DAUERBETRIEB Funktion aktiviert
Attention: Afin d' é viter tout risque d'interférences électromagnétiques, séparer le plus possible les câbles des sondes et des entrées numériques des câbles des char-
NO POWER
& SIGNAL
ges inductives et de puissance. Ne jamais enfiler dans les mêmes goulottes (y compris dans celles des tabl. électriques) les câbles de puissance et les câbles de signal.
CABLES
TOGETHER
READ CAREFULLY IN THE TEXT!
Achtung: Die Kabel der Fühler und der digitalen Eingänge soweit wie möglich von den Kabeln der induktiven Lasten und von den Leistungskabeln zur Ver-
meidung elektromagnetischer Störungen trennen. Die Leistungskabel und Signalkabel nie in dieselben Kabelkanäle stecken (einschließlich Stromkabelkanäle).
Mise au rebut du produit : L'appareil (ou le produit) doit faire l' o bjet d'une collecte sélective conformément aux réglementations locales en vigueur en matière d' é limination.
Entsorgung des Gerätes: Die Bestandteile des Gerätes (oder das Produkt) müssen gemäß den geltenden örtlichen Entsorgungsvorschriften getrennt entsorgt werden.
Régulateur électronique pour unités de refroidissement stand alone / Elektronischer Regler für eigenständige Kühlgeräte
Par derrière (avec 2 étriers arrière) /
Rückseitig (mit 2 rückseitigen Halterungen)
dima di foratura
drilling template
138.5 x 29 mm
69
73
10
Display-Symbol Al.Relais Sum.
Reset
Beschreibung
blink. ON
ON
Automat. Virtueller Regelfühler defekt
+
blink. OFF
OFF
Automat. Raumfühler S1 defekt
+
blink. OFF
OFF
Automat. Abtaufühler S2 defekt
+
blink. OFF
OFF
Automat. Fühler S3-4 defekt
+
Kein Symbol
OFF
OFF
Automat. Fühler nicht aktiviert
ON
ON
Automat. Alarm für niedrige Temp.
blinkend
ON
ON
Automat. Alarm für hohe Temperatur
blinkend
ON
ON
Manuell
Frostschutzalarm
blinkend
ON
ON
Automat. Unmittelbarer Alarm über
blinkend
externen Kontakt
ON
ON
Automat. Verzögerter Alarm über
blinkend
externen Kontakt
eingeschaltet OFF
OFF
Automat. Abtauung wird ausgeführt
Kein Symbol
OFF
OFF
Automat. /
Abtauung auf Verdam.1-2
manuell
wegen Time-out beendet
blink. ON
ON
Automat. /
Alarm für max. Pumpdown-
+
manuell
Zeit
blink. ON
ON
Automat. /
Niederdruckalarm
+
manuell
blink. ON
ON
Automat. /
Autostart in Pumpdown
+
manuell
Kein Symbol
OFF
OFF
Automat. /
Voralarm für hohe Verflüssi -
manuell
gertemperatur
blink. ON
ON
Manuell
Alarm für hohe Verflüssiger -
+
temperatur
blink. ON
ON
Automat. Alarm für Tür zu lange offen
+
OFF
OFF
Automat. /
RTC-Uhr defekt
blinkend
manuell
blink. OFF
OFF
Automat. Eeprom-Fehler Geräteparam.
+
blink. OFF
OFF
Automat. Eeprom-Fehler Betriebspa -
+
rameter
blink. ON
ON
Manuell
Alarm für hohe Verdampfer -
+
temperatur
OFF
OFF
Manuell
HACCP-Alarm vom Typ HA
blinkend
OFF
OFF
Manuell
HACCP-Alarme vom Typ HF
blinkend
Meldung
Anfrage Beginn des Dauerbetr.
Meldung
Anfrage Ende des Dauerbetr.
Meldung
Anfrage Abtaubeginn
Meldung
Anfrage Abtauende
Meldung
Umschalt. zum ON-Zustand
Meldung
Umschalt. zum OFF-Zustand
Meldung
Reset der Alarme mit
manuellem Reset, Reset der
HACCP-Alarme, Reset der
Temperaturüberwachung
NB: Der Summer wird aktiviert, falls er im Parameter 'H4' aktiviert ist.
OFF
Clignotant
compresseur éteint
compresseur demandé
ventilateur éteint
ventilateur demandé
dégivrage non demandé
dégivrage demandé
sortie auxiliaire AUX non activée
activation de la fonction anti-sweat heater
alarmes et dysfonctionnements
aucun dégivrage temporisé n'est présent
alarme horloge - Démarrage: ON si RTC présent
sortie auxiliaire ÉCLAIRAGE non activée
activation de la fonction anti-sweat heater
aucun dysfonctionnement
dysfonctionnement (par ex., erreur EEPROM ou défail-
lance des sondes)
fonction activée (HA et/ou HF)
alarme HACCP mémorisée
fonction non activée
fonction demandée
OFF
Blink
Verdichter ausgeschaltet
Verdichterbedarf
Ventilator ausgeschaltet
Ventilatorbedarf
Kein Abtaubedarf
Abtaubedarf
AUX-Hilfsausgang nicht aktiv
Anti-sweat-Heater-Funktion aktiv
Alarme und Funktionsstörungen
Keine geplante Abtauung eingestellt
Uhralarm - Einschalten: Ein, falls RTC vorhanden
LICHT-Hilfsausgang nicht aktiv
Anti-sweat-Heater-Funktion aktiv
Keine Störung
Funktionsstörung (bspw. EEPROM-Fehler oder Fühlerdefekt)
Funktion aktiviert (HA und/oder HF)
HACCP-Alarm gespeichert
Funktion nicht aktiviert
Funktionsanfrage
Description:
ir33+ wide VCC est un régulateur électronique à microprocesseur, muni d'affichage à LED ; il sert à la gestion d'ap-
plications pour modules d'extension.
Beschreibung:
ir33+ wide VCC ist ein elektronischer Mikroprozessorregler mit LED-Anzeige für steckerfertige Kälteapplikationen.
Touches du clavier
Touche
Fonctionnement normal
Démarrage
Pression de la touche seule
Pres. combinée avec d'autres touches
PRG
enfoncée pendant plus de 3 s, cette
enfoncée pendant plus de 5 s lors de
touche donne accès au menu de
l'allumage, elle active la procédure de
configuration du mot de passe pour
configuration des paramètres par défaut
l'accès aux paramètres de type « F »
(fréquents) ou « C » (configuration)
MUTE
elle éteint l'alarme sonore (buzzer)
MUTE+UP/CC: enfoncées simultanément
et désactive le relais de l'alarme
pendant plus de 3 s, elles réinitialisent les
alarmes éventuelles à réarmement manuel
ON-OFF
si enfoncée pendant plus de 3 s, elle
active/désactive l'unité
Fig. 1
AUX
si enfoncée pendant plus de 1 s, elle
active/désactive la sortie auxiliaire
DOWN/DEF
si enfoncée pendant plus de 3 s, elle
active un dégivrage manuel
UP/CC
si enfoncée pendant plus de 3 s, elle
UP/CC+MUTE: si enfoncées simultan.
pendant plus de 3 s, elles réinitialisent les
active/désactive le fonctionnement
alarmes éventuelles à réarm. manuel
en cycle continu
UP/CC+SET : si enfoncées simult. pendant
plus de 3 s, elles affichent la sortie VCC
SET
si enfoncée pendant plus de 1 s,
SET+UP/CC : si enfoncées simultanément
Fig. 2
elle affiche et/ou règle le point de
pendant plus de 3 s, elles affichent la
consigne
sortie VCC
LIGHT
si enfoncée pendant plus de 1 s, elle
active/désactive la sortie auxiliaire 2
HACCP
elle permet d' e ntrer dans le menu
d'affichage et d'annulation des
alarmes
Caractéristiques techniques PBF3D0HCHG
alimentation
Tensione: 115...230 V~ (switching) (+10...-15%), 50/60 Hz Potenza: 6 VA, 50 mA~ max.
Isolation garantie par
isolation par rapport à la très basse tension
l'alimentation
isolation par rapport aux sorties relais
Entrées
S1 (sonde 1)
NTC ou PTC selon le modèle
S2 (sonde 2)
NTC ou PTC selon le modèle
DI1 - S3 (sonde 3)
contact sans potentiel, résistance contact < 10 Ω, courant de fermeture 6 mA NTC ou PTC selon le modèle
DI2 - S4 (sonde 4)
contact sans potentiel, résistance contact < 10 Ω, courant de fermeture 6 mA NTC ou PTC selon le modèle
Distance maximum entre sonde et entrées numériques inférieure à 10 m. Remarque: lors de l'installation, les raccords d'alimentation et des charges doivent être
séparés des câbles des sondes, entrées numériques, écran répétiteur et superviseur.
Type de sonde
NTC std. CAREL
10 kΩ a 25 °C, plage –50T90 °C
NTC haute températures
50 kΩ a 25 °C, plage –40T150 °C erreur de mesure 1,5 °C dans la plage –20T115 °C 4 °C dans la plage externe à –20T115 °C
PTC std. CAREL (mod.spécif.) 985 Ω a 25 °C, plage –50T150 °C erreur de mesure 2 °C dans la plage –50T50 °C
Sorties relais
relais
250 V
~
8 A (*)
8(4)A N.O. 6(4)A N.C. - 2(2)A N.O./N.C.
PWM
12 Vdc 20 mA
2 Hp
10(10)A
isolation par rapport à la très basse tension
isolation entre les sorties relais indépendants
Connexions
section câbles de 0,5 – 2,5 mm
2
courant max. 12 A /
(*) : Relais non adaptés à des charges fluorescentes (néon, ...) qui utilisent un starter (ballast) avec des condensateurs de remise en phase. Des lampes fluorescentes avec dispositifs de
contrôle électroniques ou sans condensateur de remise en phase peuvent être utilisées, conformément aux limites de fonctionnement spécifiées pour chaque type de relais.
Le dimensionnement correct des câbles d'alimentation et de raccordement entre l'instrument et les charges est à la charge de l'installateur. Si le contrôle est utilisé à la température
maximum de fonctionnement et à pleine charge, utiliser des câbles avec une temp. max. de fonctionnement d'au moins 105 °C.
Horloge
erreur à 25°C ±10 ppm (±5,3 min/an)
erreur dans la plage -10T60°C -50 ppm (27 min/an)
Température de fonctionnement
Humidité de fonctionnement
Température de stockage
Humidité de stockage
Degré de protection de la face avant
Degré de pollution environnementale
PTI des matériaux d'isolation
Période des sollicitations électriques des parties isolantes
Catégorie de résistance à la chaleur et au feu
Classe de protection contre les surtensions
Type d'action et déconnexion
Construction du dispositif de commande
Classification selon la protection contre les chocs électriques
Distance maximum entre interface et écran
Clé de programmation
Normes de sécurité : conforme aux réglementations européennes en la matière
Technische Spezifikationen PBF3D0HCHG
Spannungsversorgung Spannung: 115...230 V~ (Schaltnetzspannung) (+10...-15%), 50/60 Hz Leistung: 6 VA, 50 mA~ max.
Von der Spannungsver -
Kleinspannungsisolierung
s. garantierte Isolierung
Relaisausgangsisolierung
Eingänge
S1 (Fühler 1)
NTC oder PTC (modellabhängig)
S2 (Fühler 2)
NTC oder PTC (modellabhängig)
DI1- S3 (Fühler 3)
Potentialfreier Kontakt, Kontaktwiderstand < 10 Ω, Schließungsstrom 6 mA
DI2 - S4 (Fühler 4)
Potentialfreier Kontakt, Kontaktwiderstand < 10 Ω, Schließungsstrom 6 mA /
Max. Abstand zwischen Fühlern und digitalen Eingängen unter 10 m - NB: Die Netzanschlüsse und Lastanschlüsse von den Kabeln der Fühler, der digitalen
Eingänge, des Repeater-Displays und des Überwachungsgerätes getrennt halten.
Fühlertyp
NTC std. CAREL
10 kΩ a 25 °C, range –50T90 °C
50 kΩ a 25 °C, range –40T150 °C
NTC hohe Temperaturen
PTC Std. CAREL (spez. Modell) 985 Ω a 25 °C, range –50T150 °C
Relaisausgänge
EN60730-1
Relais
250 V~
8 A (*)
8(4)A N.O. 6(4)A N.C. - 2(2)A N.O./N.C. 100000
PWM
12 Vdc 20 mA
2 Hp
10(10)A
Kleinspannungsisolierung
Isolierung zwischen unabhängigen Relaisausgängen
Anschlüsse
wire section 0.5 - 2.5 mq max current 12A
(*): Relais nicht geeignet für Fluoreszenzlasten (Neon,...) mit Starter (Ballast) und Leistungskondensatoren. Fluoreszenzlampen mit elektronischen Steuergeräten oder ohne Lei -
stungskondensator können verwendet werden, sofern sie den Betriebsgrenzwerten jedes Relaistyps entsprechen.
Für die korrekte Dimensionierung der Netz- und Anschlusskabel zwischen Gerät und Lasten hat der Installateur zu sorgen. Im Fall der Verwendung des Reglers bei maximaler Betrieb -
stemperatur und voller Last müssen Kabel für Betriebstemperaturen bis mindestens 105 °C verwendet werden.
Uhr
Messabweichung bei 25 °C ±10 ppm (±5,3 Min/Jahr)
Messabweichung im Bereich -10T60 °C -50 ppm (27 Min/Jahr)
Betriebstemperatur
Betriebsfeuchte
Lagerungstemperatur
Lagerungsfeuchte
Frontschutzart
Umweltbelastung
PTI der Isoliermaterialien
Isolation gegen elektrische Beanspruchung
Brandschutzkategorie
Überspannungsschutz
Art der Schaltung
Bau des Steuergerätes
Schutzklasse gegen Stromschläge
Max. Abstand zwischen Bedienoberfläche und Display
Programmierstick
Sicherheitsvorschriften: In Übereinstimmung mit den einschlägigen europäischen Normen.
Tasten
Normalbetrieb
Beim Einschalten
Einzelner Tastendruck
Kombinierter Tastendruck
Für länger als 3 s gedrückt: Zugriff auf
Für länger als 5 s beim Einschalten
das Menü der Passworteinstellung für
gedrückt: Wiederherstellung der Wer -
den Zugriff auf die häufig verwendeten
kseinstellung (Default-Parameter)
Parametern F oder Konfigurations-
parameter C
Abstellen des akustischen Alarms
MUTE+UP/CC: Zusammen für länger als
(Summer) und Deaktivierung des
3 s gedrückt: Rücksetzung der eventuel -
Alarmrelais.
len Alarme mit manuellem Reset
Für länger als 3 s gedrückt: Aktivie -
rung/Deaktivierung des Gerätes
Für länger als 1 s gedrückt: Aktivie -
rung/Deaktivierung des Hilfsausganges
Für länger als 3 s gedrückt: Aktivie -
rung/Deaktivierung der manuellen
Abtauung
Für länger als 3 s gedrückt: Aktivie -
UP/CC+MUTE: Zusammen für länger als
rung/Deaktivierung des Dauerbetriebs
3 s gedrückt: Rücksetzung der eventuel -
len Alarme mit manuellem Reset
UP/CC+SET: Zusammen für länger als 3 s
gedrückt: Anzeige des VCC-Ausganges
Für länger als 1 s gedrückt: Anzeige
SET+UP/CC: Zusammen für länger als 3 s
und/oder Konfiguration des Sollwertes
gedrückt: Anzeige des VCC-Ausganges
Für länger als 1 s gedrückt: Aktivie -
rung/Deaktivierung des Hilfsaus-
ganges 2
Betreten des Menüs zur Anzeige und
Löschung der HACCP-Alarme
renforcée, 6 mm dans l'air, 8 superficiels, 3750 V isolation
principale, 3 mm dans l'air, 4 superficiels, 1250 V isolation
erreur de mesure 1 °C dans la plage –50T50 °C
EN60730-1
UL873
cycles de man. 250 V
cycles de man.
~
100000
8 A res. 2 FLA - 12 LRA C300 30000
12 Vdc 20 mA
100000
12 A res. 12 FLA 72 LRA
30000
renforcée, 6 mm dans l'air, 8 superficiels, 3750 V isolation /
principale, 3 mm dans l'air, 4 superficiels, 1250 V isolation /
-10T65 °C pour toutes les versions
< 90 % H.R. sans condensation
-20T70 °C
< 90 % H.R. sans condensation
montage sur panneau lisse et indéformable avec joint IP65
2 (situation normale)
circuits imprimés 250, plastique et matériaux isolants 175
longue
catégorie D et catégorie B (UL 94-V0)
catégorie II
contacts relais 1.B (micro-interruption)
incorporé, électronique
Classe II, au moyen d'une intégration appropriée
10 m
disponible sur tous les modèles
Verstärkte Isolierung, 6 mm in Luft, 8 mm oberflächig, 3750-V-Isolierung
Grundisolierung, 3 mm in Luft, 4 mm oberflächig, 1250-V-Isolierung
Messabweichung 1 °C Bereich –50T50 °C
3 °C Bereich 50T90 °C
Messabweichung 1,5 °C Bereich –20T115 °C 4 °C Bereich außerhalb von –20T115 °C
Messabweichung 2 °C Bereich –50T50 °C
4 °C Bereich 50T150 °C
UL873
Schaltzyklen
250 V~
Schaltzyklen
8 A res. 2 FLA - 12 LRA C300 30000
12 Vdc 20 mA
100000
12 A res. 12 FLA 72 LRA
30000
Verstärkte Isolierung, 6 mm in Luft, 8 mm oberflächig, 3750-V-Isolierung
Grundisolierung, 3 mm in Luft, 4 mm oberflächig, 1250-V-Isolierung
-10T65 °C für alle Versionen
<90% rF keine Betauung
-20T70 °C
<90% rF keine Betauung
Montage auf glatter und nicht verformbarer Frontplatte mit Dichtung IP65
2 (unter Normalbedingungen)
Leiterplatten 250, Kunststoff und Isoliermaterial 175
Lang
Kategorie D und Kategorie B (UL 94-V0)
Kategorie II
Relaiskontakte 1.B (Mikrounterbrechung)
Eingebaut, elektronisch
Klasse II bei angemessenem Einbau
10 m
Verfügbar auf allen Modellen
3 °C dans la plage 50T90 °C
4 °C dans la plage 50T150 °C

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Carel ir33+

  • Seite 1 ON Automat. / Alarm für max. Pumpdown- PTC std. CAREL (mod.spécif.) 985 Ω a 25 °C, plage –50T150 °C erreur de mesure 2 °C dans la plage –50T50 °C 4 °C dans la plage 50T150 °C manuel pump down...
  • Seite 2 6 : ON/OFF à distance 6: Fern-EIN/AUS able, même avant l’achat, sur le site internet www.carel.com. Le client (fabricant, concepteur ou installateur de l’ é quipement final) assume toute la responsabilité et tous les risques liés à 7 : Interrupteur rideau 7: Rolloschalter la phase de configuration du produit pour qu’il obtienne les résultats prévus dans le cadre de l’installation et/ou équipement final spécifique.