Seite 1
WELLENEISEN/HAIR WAVER/ FER À ONDULER SWB 145 A2 WELLENEISEN TROJKULMA Bedienungsanleitung Návod na obsluhu HAIR WAVER ONDULADOR ELÉCTRICO User manual Manual de instrucciones FER À ONDULER BØLGEJERN Mode d’emploi Betjeningsvejledning KRULIJZER PIASTRA PER CAPELLI ONDULATI Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso LOKÓWKA HAJSÜTŐVAS...
Seite 2
DE/AT/CH Bedienungsanleitung Seite GB/IE User manual Page FR/BE Mode d’emploi Page NL/BE Gebruiksaanwijzing Pagina Instrukcja obsługi Strona Návod na obsluhu Strana Návod na obsluhu Strana Manual de instrucciones Página Betjeningsvejledning Side Istruzioni per l’uso Pagina Használati útmutató Oldal 102...
Seite 6
Verwendete Warnhinweise und Symbole In der Bedienungsanleitung, der Kurzanleitung und auf der Verpackung werden die folgenden Warnhinweise verwendet: Wechselstrom/‑spannung GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Gefahr“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Hertz (Netzfrequenz) Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge hat .
Seite 7
WELLENEISEN (Abb . A) Kühle Spitze Einleitung Dreifach‑Waver Fingerauflage Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres Standfuß neuen Produkts . Sie haben sich damit für Anzeige ein hochwertiges Produkt entschieden . Die + (Taste zum Erhöhen der Temperatur) Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts . (Ein‑/Aus‑Taste) Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, – (Taste zum Verringern der Temperatur)
Seite 8
Sach‑ oder Personenschäden des sicheren Gebrauchs des aufgrund einer unsachgemäßen Produktes unterwiesen wurden Benutzung oder Nichteinhaltung und die daraus resultierenden der Sicherheitshinweise wird keine Gefahren verstehen . Haftung übernommen! Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen . m WARNUNG! LEBENS Reinigung und Benutzerwartung GEFAHR UND UNFALL...
Seite 9
Bevor Sie das Produkt mit Die Verwendung von dem Stromnetz verbinden, Verlängerungs leitungen wird überprüfen Sie, ob Spannung nicht empfohlen . Falls der Ein‑ und Netzfrequenz den am satz einer Verlängerungsleitung Typenschild des Produkts erforderlich sein sollte, muss sie angegebenen Details zur für einen Stromfluss von min‑...
Seite 10
Ziehen Sie den Netzstecker Verwenden Sie das Produkt nicht an der Anschlussleitung nicht im Außenbereich . aus der Steckdose . Wickeln Sie Personen mit einem die Anschlussleitung nicht um Herzschrittmacher sollten das Produkt . ihren Arzt über die möglichen Schützen Sie das Produkt, Risiken der Verwendung dieses ...
Seite 11
Vor der ersten Verwendung Produkt einschalten: Halten Sie ca . 2 Sekunden lang gedrückt . 100 °C blinkt auf WARNUNG! Seien Sie vorsichtig mit dem der Anzeige . Das Produkt heizt auf . Gewicht des Produkts! Prüfen Sie vor dem Produkt ausschalten: Halten Sie ca .
Seite 12
Verwenden Sie das Produkt in einem gut 8 . Schalten Sie das Produkt aus, sobald das belüfteten Raum . Styling abgeschlossen ist . Warten Sie, bis das Haar abgekühlt ist, bevor 9 . Ziehen Sie den Netzstecker aus der ...
Seite 13
Reinigung und Pflege Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der GEFAHR! Stromschlagrisiko! Schalten Abfalltrennung, diese sind Sie das Produkt immer aus und ziehen Sie gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) den Netzstecker aus der Steckdose, bevor und Nummern (b) mit folgender Sie das Produkt reinigen .
Seite 14
Zusätzlich haben Sie die Möglichkeit, Die Garantie deckt Material‑ und unabhängig vom Kauf eines Herstellungsfehler ab . Diese Garantie Neugerätes, unentgeltlich (bis zu drei) erstreckt sich weder auf Produktteile, die Altgeräte abzugeben, die in keiner normalem Verschleiß unterliegen, und somit als Abmessung größer als 25 cm sind .
Seite 16
Warnings and symbols used The following warnings are used in the user manual, short manual and on the packaging: Alternating current/voltage DANGER! This symbol in combination with the signal word “Danger” marks Hertz (supply frequency) a high‑risk hazard that if not prevented could result in death or serious injury .
Seite 17
HAIR WAVER – (Button to reduce the temperature) Mains cord with mains plug Introduction Hanging loop 10 ] Handle 11 ] We congratulate you on the purchase of your Hot barrels 12 ] new product . You have chosen a high quality Styling glove 13 ] product .
Seite 18
m WARNING! RISK OF LOSS Cleaning and user maintenance OF LIFE OR ACCIDENT TO shall not be made by children INFANTS AND CHILDREN! without supervision . Never leave children m WARNING! Misuse may unsupervised with the lead to injury . Use this product packaging material .
Seite 19
Protect the mains cord against Do not operate the product with damages . Do not let it hang wet hands or while standing on over sharp edges, do not a wet floor . Do not touch the squeeze or bend it . Keep the mains plug with wet hands .
Seite 20
People fitted with a heart Operation pacemaker should consult their Preparing the product doctor about the possible risks NOTES: Before you switch on the product, make sure of using this product before that the stand rack does not touch the taking it into use .
Seite 21
Use + and – to adjust the 4 . Put the strand of hair on the hot barrels 12 ] temperature . The set temperature flashes 5 . Release the finger rest slowly to release on the display . The display lights up the triple‑barrel waver continuously once the selected temperature is...
Seite 22
Problem Possible cause Action The hair does not get curled . The product is not yet heated Wait until the product has heated up up . (display stops flashing and lights up continuously) . The set temperature is too Set a higher temperature . low .
Seite 23
Warranty claim procedure To help protect the environment, please dispose of the product properly when To ensure quick processing of your case, please it has reached the end of its useful observe the following instructions: life and not in the household waste . Please have the till receipt and the item number Information on collection points and (IAN 444853_2307) available as proof of...
Seite 25
Avertissements et symboles utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans le mode d’emploi, le guide de démarrage rapide et sur l’emballage : Courant alternatif/tension alternative DANGER ! Ce symbole avec ce signal important de « Danger » indique un danger avec un risque élevé de Hertz (fréquence du secteur) blessures graves ou de mort si la situation dangereuse n’est pas évitée .
Seite 26
FER À ONDULER (Fig . A) Pointe froide Introduction Fer à onduler à trois têtes Repose-pouce Nous vous félicitons pour l’achat de votre Pied nouveau produit . Vous avez opté pour un produit Affichage de grande qualité . Le mode d‘emploi fait partie + (Touche d’augmentation de la température) intégrante de ce produit .
Seite 27
dommages consécutifs ! Aucune est recommandé que les en- responsabilité n’est assumée dans fants de 14 ans et plus l’utilisent le cas de dommages aux biens et s’ils sont surveillés ou s’ils ont aux personnes résultant d’une utili- reçu des instructions concernant sation inappropriée ou du non-res- l’utilisation sûre du produit et pect des consignes de sécurité !
Seite 28
Avant de brancher le produit L’utilisation de rallonge élec- sur le réseau électrique, vérifiez trique n’est pas recommandée . si la tension et la fréquence du Si l’utilisation d’une rallonge secteur correspondent bien aux électrique s’avérait nécessaire, données de l’alimentation en elle doit être compatible à...
Seite 29
Ne débranchez jamais la fiche N’utilisez pas le produit à secteur en tirant sur le cordon l’extérieur . d’alimentation branché sur la Les personnes portant un prise de courant . N’enroulez stimulateur cardiaque doivent pas le cordon d’alimentation consulter leur médecin sur autour du produit .
Seite 30
Avant la première utilisation Allumer le produit : Maintenez enfoncé pendant env . 2 secondes . 100 °C clignote AVERTISSEMENT ! Soyez prudent à cause sur l’affichage . Le produit chauffe . du poids de l’appareil ! Vérifiez avant la mise Éteindre le produit : Maintenez enfoncé...
Seite 31
Utilisez le produit dans une pièce bien aérée . 8 . Éteignez le produit une fois la coiffure Attendez que vos cheveux refroidissent avant terminée . de les brosser ou de les peigner . Sinon, le 9 . Débranchez la fiche secteur de la prise résultat peut ne pas être satisfaisant .
Seite 32
Nettoyage et entretien Mise au rebut L’emballage se compose de matières recyclables DANGER ! Risque d’électrocution ! pouvant être mises au rebut dans les déchetteries Éteignez toujours le produit et débranchez la locales . fiche secteur de la prise de courant avant de nettoyer le produit .
Seite 33
Garantie • s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu égard Article L217-16 du Code de la aux déclarations publiques faites par le consommation vendeur, par le producteur ou par son Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant représentant, notamment dans la publicité...
Seite 34
Tout dommage ou défaut déjà présent au moment Vous pouvez alors envoyer franco de port tout de l’achat doit être signalé immédiatement après produit considéré comme défectueux au service le déballage du produit . clientèle indiqué, accompagné de la preuve d’achat (ticket de caisse) et d’une description Si le produit présente un défaut de matériau ou écrite du défaut avec mention de sa date...
Seite 35
Gebruikte waarschuwingen en symbolen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina Inleiding .
Seite 36
Gebruikte waarschuwingen en symbolen In de gebruiksaanwijzing, de beknopte handleiding en op de verpakking worden de volgende waarschuwingen gebruikt: Wisselstroom/-spanning GEVAAR! Dit symbool met de aanduiding “Gevaar” duidt op een groot risico op gevaar dat, indien niet Hertz (netfrequentie) vermeden, zware verwondingen of de dood tot gevolg kan hebben .
Seite 37
KRULIJZER Vingersteun Voetstandaard Inleiding Indicator + (Knop voor verhogen van de temperatuur) Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw (Aan-/Uit-knop) nieuwe product . U heeft voor een hoogwaardig – (Knop voor verlagen van de temperatuur) product gekozen . De gebruiksaanwijzing Aansluitsnoer met netstekker is een deel van het product .
Seite 38
gebruik of het niet opvolgen van zijn geïnstrueerd en de daaruit de veiligheidsaanwijzingen! resulterende gevaren begrijpen . Kinderen mogen niet met het m WAARSCHUWING! product spelen . LEVENSGEVAAR EN Schoonmaken en KANS OP ONGEVALLEN gebruikersonderhoud mogen VOOR PEUTERS EN niet door kinderen worden KINDEREN! uitgevoerd, tenzij ze onder...
Seite 39
Controleer, voordat u het Gebruik van verlengsnoeren product aansluit op het wordt afgeraden . Mocht elektriciteitsnet, of de spanning gebruik van een verlengsnoer en de netfrequentie in nodig zijn, dan moet dit overeenstemming zijn met de minimaal geschikt zijn voor een op het typeplaatje aangegeven stroomsterkte van 10 A .
Seite 40
Bescherm het product, het Zet het product nooit neer in de aansluitsnoer en de netstekker nabijheid van warmtebronnen . tegen stof, direct zonlicht, Het aansluitsnoer mag geen waterdruppels en opspattend hete oppervlakken aanraken . water . Gebruik het product niet in een ...
Seite 41
Bediening Pas de temperatuur indien nodig in kleine stappen aan, om de optimale Product voorbereiden temperatuurwisseling te vinden . TIPS: Gebruik + en – om de temperatuur in Let er voor het inschakelen van het product te stellen .
Seite 42
Automatische 7 . Druk op de vingersteun om de drievoudige waver te openen . Haal het uitschakelfunctie haar er voorzichtig uit . TIPS: Herhaal eventueel de bovenstaande stappen, Het product beschikt over een automatische totdat u tevreden bent met het resultaat . uitschakelfunctie .
Seite 43
OPGELET! Gebruik geen schoonmaaksprays Gooi ze apart weg, overeenkomstig en andere agressieve schoonmaakmiddelen de aangegeven Info-tri (informatie over afvalscheiding), voor een beter afvalbeheer . omdat deze vlekken, strepen of doffe plekken op het oppervlak kunnen veroorzaken . Het Triman-logo geldt alleen voor Frankrijk . 1 .
Seite 44
De garantie dekt materiaal- en fabricagefouten af . Deze garantie dekt geen productonderdelen die aan normale slijtage onderhevig zijn en daarom als verbruiksartikelen worden beschouwd (bv . batterijen, oplaadbare batterijen, slangen, inktpatronen), noch dekt zij schade aan breekbare onderdelen, bv . schakelaars of onderdelen die van glas zijn gemaakt .
Seite 46
Używane ostrzeżenia i symbole W niniejszej instrukcji obsługi, krótkiej instrukcji obsługi i na opakowaniu zastosowano następujące ostrzeżenia: Prąd przemienny/napięcie przemienne NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ten symbol ze słowem „Niebezpieczeństwo” wskazuje na zagrożenie o wysokim Herc (częstotliwość sieciowa) stopniu ryzyka, które, jeśli się go nie uniknie, spowoduje śmierć...
Seite 47
LOKÓWKA (Rys . A) Zimna końcówka Wstęp Potrójny falownik Podpórka kciuka Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu . Podstawka Tym samym zdecydowali się Państwo na zakup Wyświetlacz produktu wysokiej jakości . Instrukcja obsługi + (Przycisk zwiększania temperatury) jest częścią tego produktu . Zawiera ona (Przełącznik zasilania) ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, – (Przycisk zmniejszania temperatury)
Seite 48
bierzemy odpowiedzialności za nagrzewać, więc zaleca się uszkodzenia mienia lub obrażenia używanie go przez dzieci w ciała, powstałe w wyniku niewła- wieku 14 lat i starsze, jeśli są ściwego użytkowania lub nieprze- one nadzorowane lub zosta- strzegania instrukcji bezpieczeń- ły poinstruowane w zakresie stwa! bezpiecznego użytkowania produktu i rozumieją...
Seite 49
m OSTRZEŻENIE! Ryzyko W celu dodatkowej ochrony porażenia prądem! zaleca się zainstalowanie w Nie używać uszkodzonego obwodzie łazienki wyłącznika produktu . Odłączyć produkt różnicowoprądowego (RCD) o od zasilania i skontaktować prądzie zadziałania nie więk- się ze sprzedawcą, jeśli jest szym niż...
Seite 50
Nie odłączać wtyczki sieciowej Przed użyciem produktu osoby od gniazdka sieciowego z rozrusznikiem serca powinny ciągnąc za kabel zasilania . Nie skonsultować się z lekarzem owijać kabla zasilania wokół w sprawie potencjalnych produktu . zagrożeń związanych ze Chronić produkt, kabel stosowaniem tego produktu .
Seite 51
Ustawianie temperatury RADA: Ten produkt może wydzielać nieprzyjemny zapach podczas pierwszego RADY: użycia . Są to pozostałości produkcji lub Temperaturę można ustawić w zakresie od transportu, które szybko ustąpią . 100 °C do 200 °C w krokach co 10 °C . Zacząć...
Seite 52
Funkcja automatycznego 3 . Nacisnąć podpórkę kciuka , aby otworzyć potrójny falownik wyłączania 4 . Pasmo włosów położyć na gorących RADY: tulejach 12 ] Produkt jest wyposażony w funkcję 5 . Powoli zwalniać podpórkę kciuka , aby automatycznego wyłączania . Produkt opuścić...
Seite 53
OSTRZEŻENIE! Ryzyko porażenia Produkt: prądem! Nie zanurzać produktu w wodzie ani w innych cieczach . Nigdy nie trzymać produktu pod bieżącą wodą . Upewniać się, że do produktu nie przedostanie się woda ani wilgoć . OSTROŻNIE! Do czyszczenia produktu Produkt, w tym akcesoriai materiały nie używać...
Seite 54
Należy postępować zgodnie z obowiązującymi Gwarancja obejmuje wady materiałowe w Polsce przepisami dotyczącymi selektywnej i produkcyjne . Niniejsza gwarancja nie zbiórki urządzeń elektrycznych i elektronicznych . obejmuje części produktu, które podlegają Zużyty sprzęt może mieć szkodliwy wpływ normalnemu zużyciu i dlatego są uważane za na środowisko i zdrowie ludzi z uwagi na części zużywalne (np .
Seite 55
Použitá výstražná upozornění a symboly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana Úvod .
Seite 56
Použitá výstražná upozornění a symboly V tomto návodu na obsluhu, krátkém návodu a na obalu jsou používána následující výstražná upozornění: Střídavý proud/napětí NEBEZPEČÍ! Tento symbol se signální slovem „Nebezpečí“ označuje ohrožení s vysokým stupněm rizika, které má, Hertz (síťová frekvence) pokud se mu nezabrání, za následek těžké...
Seite 57
TROJKULMA NA VLASY – (Tlačítko pro snížení teploty) Přípojné vedení se síťovou zástrčkou Úvod Závěsné oko 10 ] Rukojeť 11 ] Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku . Horké válce 12 ] Rozhodli jste se pro kvalitní produkt . Návod k Stylingová...
Seite 58
m VAROVÁNÍ! NEBEZPEČÍ m NEBEZPEČÍ! Riziko úrazu ŽIVOTA A NEHOD PRO elektrickým proudem! KOJENCE A DĚTI! Nepokoušejte se nikdy výrobek Nenechte děti hrát si bez sami opravovat . dozoru s balicími materiály . V případě poruchy smí Balicí materiál představuje opravy provádět výhradně nebezpečí...
Seite 59
Jako ochranu navíc Nevytahujte síťovou zástrčku doporučujeme v proudovém ze zásuvky za přípojné vedení . obvodu koupelny instalovat Přípojné vedení nenavíjejte proudový chránič (RCD) se kolem výrobku . spouštěcím proudem ne více Chraňte výrobek, přípojné než 30 mA . Zeptejte se svého vedení...
Seite 60
Jednotlivci s kardiostimulátorem Obsluha by se měli před použitím Příprava výrobku poradit se svým lékařem o UPOZORNĚNÍ: Před zapnutím výrobku dbejte na to, aby se možných rizicích při používání stojánek nedotýkal výrobku . tohoto výrobku . Výrobek vždy stavte ve správné...
Seite 61
2 . Oddělte pramen vlasů (cca 4 cm široký) . Pro nastavení teploty stiskněte + 3 . Stisknutím opěrky prstu otevřete nebo – . Nastavená teplota bliká na trojvlnovou kulmu indikátoru . Indikátor svítí trvale, jakmile 4 . Položte pramen vlasů na horké válce se dosáhne nastavené...
Seite 62
Problém Možná příčina Akce Výrobek se automaticky Výrobek se po Nechte trojvlnovou kulmu a horké vypne . cca 30 minutách válce úplně ochladit . Výrobek 12 ] automaticky vypne . znovu zapněte . Čištění a péče Zlikvidování Obal se skládá z ekologických materiálů, které NEBEZPEČÍ! Riziko úrazu elektrickým můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren proudem! Předtím, než...
Seite 63
Záruka V případě poruch funkce nebo jiných závad nejdříve kontaktujte, telefonicky nebo e-mailem, v Výrobek byl vyroben podle přísných směrnic následujícím textu uvedené servisní oddělení . kvality a před dodáním pečlivě otestován . V případě materiálních nebo výrobních vad máte Výrobek registrovaný...
Seite 64
Použité výstražné upozornenia a symboly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana Úvod .
Seite 65
Použité výstražné upozornenia a symboly V tomto návode na obsluhu, v stručnom návode a na obale sa používajú nasledujúce výstražné upozornenia: Striedavý prúd/striedavé napätie NEBEZPEČENSTVO! Tento symbol so signálnym slovom „Nebezpečenstvo“ označuje nebezpečenstvo s vysokým Hertz (sieťová frekvencia) stupňom rizika, ktoré, ak sa mu nevyhnete, bude mať...
Seite 66
TROJKULMA (Vypínač) – (Tlačidlo na zníženie teploty) Úvod Napájací kábel so sieťovou zástrčkou Oko na zavesenie 10 ] Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového Rukoväť 11 ] výrobku . Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný Horúce plochy 12 ] výrobok . Návod na obsluhu je súčasťou tohto Stylingová...
Seite 67
m VÝSTRAHA! Čistenie a údržbu nesmú NEBEZPEČENSTVO vykonávať deti bez dozoru . OHROZENIA ŽIVOTA A m VÝSTRAHA! Neodborné po- ÚRAZU PRE DOJČATÁ A užitie môže spôsobiť zranenia . DETI! Tento produkt používajte výluč- Deti nenechávajte bez ne podľa tohto návodu . dozoru v blízkosti obalových m NEBEZPEČENSTVO! materiálov .
Seite 68
Napájací kábel chráňte pred Nepoužívajte produkt mokrými poškodením . Nenechajte ho rukami alebo na mokrej visieť nad ostrými hranami a ne- podlahe . Sieťovú zástrčku nikdy stláčajte ho, ani ho neohýbajte . nechytajte mokrými alebo Napájací kábel držte v dosta- vlhkými rukami .
Seite 69
Produkt vždy umiestnite na UPOZORNENIE: Z tohto produktu môžete pri prvom použití cítiť zápach . Sú to zvyšky z stabilný, rovný a teplovzdorný výroby alebo prepravy, ktoré sa rýchlo stratia . povrch . Odstráňte celý obalový materiál . Skontrolujte, Nepoužívajte produkt vonku .
Seite 70
Začnite s najnižšou odporúčanou teplotou . 1 . Stylingovú rukavicu si natiahnite na ruku, 13 ] V prípade potreby si teplotu upravujte po ktorou budete upravovať vlasy . malých krokoch, až kým nedosiahnete 2 . Oddeľte prameň vlasov (pribl . 4 cm široký) . optimálne nastavenie teploty .
Seite 71
Problém Možná príčina Činnosť Vlasy nie sú zvlnené . Produkt ešte nedosiahol Počkajte, kým sa produkt zohreje správnu teplotu . (displej prestane blikať a bude nepretržite svietiť) . Nastavená teplota je príliš Nastavte vyššiu teplotu . nízka . Produkt sa automaticky Produkt sa automaticky Trojitú...
Seite 72
O možnostiach likvidácie Záruka sa vzťahuje na chyby materiálu a opotrebovaného výrobku sa môžete výrobné chyby . Táto záruka sa nevzťahuje informovať na Vašej obecnej alebo na časti výrobku, ktoré podliehajú bežnému mestskej správe . opotrebovaniu, a preto sa považujú za opotrebovateľné...
Seite 74
Indicaciones de advertencia y símbolos empleados En el manual de instrucciones, la guía rápida y el embalaje se emplean las indicaciones de advertencia siguientes: Tensión/corriente alterna ¡PELIGRO! Este símbolo con la palabra de señalización “Peligro” identifica un riesgo de nivel alto que, Hertzio (frecuencia de red) si no se evita, puede tener como consecuencia una lesión grave o incluso...
Seite 75
ONDULADOR ELÉCTRICO Pata de apoyo Pantalla + (Botón para aumentar la temperatura) Introducción (Botón de encendido/apagado) Enhorabuena por la adquisición de su nuevo – (Botón para disminuir la temperatura) producto . Ha optado por un producto de alta Cable de conexión con clavija calidad .
Seite 76
a personas si esos daños son el comprendan los peligros que resultado de un uso inadecuado conlleva . o de la no observación de las No permita que los niños indicaciones de seguridad! jueguen con el producto . La limpieza y el mantenimiento m ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO ...
Seite 77
Antes de conectar el producto No se recomienda el uso de a la red eléctrica, compruebe cables de extensión . Si se debe si la tensión y la frecuencia utilizar un cable de extensión, de red de la placa de este deberá...
Seite 78
Proteja el producto, el cable Nunca coloque el producto de conexión y la clavija contra cerca de fuentes de calor . el polvo, la radiación solar No permita que el cable de directa y gotas y salpicaduras conexión entre en contacto con de agua .
Seite 79
Funcionamiento Si fuera necesario, ajuste la temperatura en pequeños pasos para alcanzar el ajuste de Preparación del producto temperatura óptimo . NOTA: Utilice los botones + y – para ajustar Al encender el producto, tenga cuidado para ...
Seite 80
Función de desconexión 6 . Ponga el mechón de cabello durante aprox . 5 a 8 segundos (dependiendo del tipo de automática cabello) en el producto . NOTA: 7 . Presione el reposadedos para abrir el El producto está equipado con una función ...
Seite 81
Producto: Nunca sumerja el producto en agua u otros líquidos . Nunca ponga el producto debajo del agua corriente . Asegúrese de que no entra agua o humedad en el producto . ¡CUIDADO! No utilice ningún material o producto de limpieza corrosivo o abrasivo para limpiar el producto .
Seite 82
Asistencia Todos los daños o defectos ya presente en el momento de la compra deben informarse Asistencia en España inmediatamente tras desembalar el producto . Tel .: 900984948 E-Mail: owim@lidl .es Si el producto presenta defectos de material o fabricación en los 3 años a partir de la fecha de compra, lo repararemos o sustituiremos, según nuestra elección, gratuitamente para usted .
Seite 83
Anvendte advarselssætninger og symboler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side Indledning .
Seite 84
Anvendte advarselssætninger og symboler I brugsanvisningen, den korte vejledning, og på emballagen anvendes følgende advarselssymboler: Vekselstrøm/-spænding FARE! Dette symbol, sammen med signalordet ”Fare”, betegner en faresituation med høj risikofaktor, som, Hertz (netfrekvens) hvis den ikke afværges, kan medføre alvorlige kvæstelser eller dødsfald . Watt ADVARSEL! Dette symbol, sammen med signalordet ”Advarsel”, betegner...
Seite 85
BØLGEJERN + (Knap til at forhøje temperaturen) (Til-/fra-knap) – (Knap til at forringe temperaturen) Indledning Tilslutningsledning med netstik Hjerteligt tillykke med købet af deres nye Ophængsøje 10 ] produkt . Du har besluttet dig for et produkt af høj Håndtag 11 ] kvalitet .
Seite 86
m ADVARSEL! LIVSFARE OG m ADVARSEL! Enhver RISIKO FOR ULYKKER uautoriseret brug kan medføre FOR SMÅBØRN OG kvæstelser . Anvend kun BØRN! produktet i henhold til denne Børn må ikke efterlades vejledning . med emballagen uden m FARE! Risiko for opsyn .
Seite 87
Beskyt tilslutningsledningen Grib ikke fat i produktet med mod skader . Lad den ikke hæn- fugtige hænder, og stå ikke på ge over skarpe kanter, og knæk et vådt gulv, når den er i drift . eller bøj den ikke . Tilslutnings- Tag aldrig fat i netstikket med ledningen skal holdes væk fra våde eller fugtige hænder .
Seite 88
Anvend ikke produktet Betjening udendørs . Forberedelse af produktet Personer med pacemaker skal BEMÆRK: Vær, før produktet tændes, opmærksom på, at konsultere deres læge for mu- foden ikke berører produktet . lige risici ved brugen af dette Stil altid produktet i den korrekte position på...
Seite 89
Alt efter hårtype anbefales følgende 3 . Tryk på fingerpladsen for at åbne den temperaturer: tredobbelte waver 4 . Læg hårlokken på de varme rør 12 ] Hårtype Anbefalet 5 . Slip fingerpladsen langsomt for at løsne temperatur den tredobbelte waver 6 .
Seite 90
Rengøring og vedligeholdelse Bemærk forpakningsmaterialernes mærkning til affaldssorteringen, disse er FARE! Risiko for elektriske stød! Sluk mærket med forkortelser (a) og numre altid produktet, og træk netstikket ud af (b) med følgende betydning: 1–7: stikkontakten, før du rengør produktet . kunststoffer/20–22: papir og pap/80–...
Seite 91
Garantien på dette produkt gælder i 3 år Et produkt, der er registreret som defekt, kan regnet fra købsdatoen . Garantien gælder fra De derefter sende portofrit til den meddelte købsdatoen . Opbevar den originale kvittering et serviceadresse ved vedlæggelse af købsbeviset sikkert sted, da dette dokument forlanges forlagt (kassebon) og angivelsen af, hvori manglen som dokumentation for købet .
Seite 93
Avvertenze e simboli utilizzati Nelle istruzioni per l’uso, nella guida rapida e sull’imballaggio sono utilizzate le seguenti avvertenze: Corrente/tensione alternata PERICOLO! Questo simbolo con il termine “Pericolo” indica una minaccia Hertz (frequenza di rete) ad alto rischio che, se non evitata, può causare gravi lesioni o un esito letale .
Seite 94
PIASTRA PER CAPELLI ONDULATI Poggiadito Piede Introduzione Display + (Pulsante per aumentare la temperatura) Congratulazioni per l’acquisto del vostro nuovo (Pulsante ON/OFF) prodotto . Avete optato per un prodotto di alta – (Pulsante per diminuire la temperatura) qualità . Le istruzioni d‘uso sono parte integrante Cavo di alimentazione e spina di questo prodotto .
Seite 95
non conforme o al mancato rispet- La pulizia e la manutenzione to delle istruzioni di sicurezza! non possono essere eseguite da bambini senza m AVVERTENZA! PERICOLO sorveglianza . DI MORTE E INFORTUNIO PER BAMBINI E INFANTI! m AVVERTENZA! L’uso Non lasciare mai i bambini da improprio può...
Seite 96
AVVERTENZA! Rischio Verificare regolarmente se di scossa elettrica! Non sono presenti eventuali danni sulla spina e sul cavo di utilizzare questo prodotto alimentazione . Se il cavo di in prossimità di acqua, alimentazione elettrica del vasche da bagno, docce, prodotto è...
Seite 97
m AVVERTENZA! Pericolo Se il prodotto viene utilizzato di ustioni! Il guanto per in un bagno, scollegarlo dall’alimentazione elettrica l’acconciatura non fornisce dopo l’uso, poiché la vicinanza protezione termica e fisica . all’acqua è pericolosa anche Non toccare oggetti caldi, quando il prodotto è...
Seite 98
Accensione/spegnimento Tipo di capelli Temperatura consigliata AVVERTENZA! Pericolo di ustioni! Il prodotto diventa molto caldo durante l’uso . Capelli naturali normali da 140 a 160 °C Non toccare il triplo ondulatore e i cilindri Capelli forti e resistenti da 160 a 200 °C caldi ...
Seite 99
Riaccendere il prodotto per continuare ad 10 . Tirare via il guanto per l’acconciatura 13 ] usarlo . dalla mano . Lo spegnimento automatico è una mera Funzione di spegnimento funzione di sicurezza . automatico La funzione di spegnimento automatico ...
Seite 100
Garanzia Conservare in prodotto nell’imballo originale quando non viene utilizzato . Il prodotto è stato fabbricato accuratamente In alternativa, il prodotto può anche essere secondo severe direttive di qualità ed è stato appeso dall’occhiello 10 ] controllato meticolosamente prima della consegna .
Seite 101
Gestione dei casi in garanzia Per garantire un rapido disbrigo delle proprie pratiche, seguire le istruzioni seguenti: Per ogni richiesta si prega di conservare lo scontrino e il codice dell’articolo (IAN 444853_2307) come prova d’acquisto . Il numero d’articolo può essere dedotto dalla targhetta, da un’incisione, dal frontespizio delle istruzioni (in basso a sinistra) oppure dall’adesivo applicato sul retro o sul lato inferiore .
Seite 103
Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok Ebben a használati útmutatóban, a rövid útmutatóban és a csomagoláson az alábbi figyelmeztető jelzésekkel találkozhat: Váltóáram/-feszültség VESZÉLY! Ez a szimbólum a „Veszély” szó mellett nagy kockázati tényezőre hívja fel a figyelmet, melyet ha nem Hertz (hálózati frekvencia) kerülnek el, az súlyos sérülésekhez vagy halálesethez vezet .
Seite 104
HAJSÜTŐVAS + (Gomb a hőmérséklet növelésére) (Be-/kikapcsológomb) – (Gomb a hőmérséklet csökkentésére) Bevezető Elektromos vezeték csatlakozóval Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából . Akasztóhurok 10 ] Ezzel a döntésével vállalatunk értékes terméke Fogó 11 ] mellett döntött . A használati utasítás ezen termék Forró...
Seite 105
m FIGYELMEZTETÉS! ÉLET- Gyermekek nem játszhatnak a ÉS BALESETVESZÉLY termékkel . CSECSEMŐKRE ÉS A tisztítást és a felhasználói GYERMEKEKRE NÉZVE! karbantartást gyermekek Ne hagyja a gyermekeket felügyelet nélkül nem a csomagolóanyagokkal végezhetik . felügyelet nélkül . A m FIGYELMEZTETÉS! csomagolóanyagok fulladást A szakszerűtlen kezelés okozhatnak .
Seite 106
FIGYELMEZTETÉS! Rendszeresen ellenőrizze az Áramütésveszély! Ne elektromos csatlakozó és az elektromos vezeték épségét . Ha használja a terméket víz, a termék elektromos vezetéke fürdőkádak, zuhanyzók, megsérül, a kockázatok kézmosók és egyéb, vízzel elkerülése érdekében azt teli edények közelében . a gyártónak, annak az A terméket száraz helyen ...
Seite 107
m FIGYELMEZTETÉS! Égési Ha a terméket a sérülés kockázata! A fürdőszobában használja, használat után húzza ki a hajformázó kesztyű hő- és csatlakozóját a konnektorból, fizikai védelmet biztosít . mert a termék víz közelében Ne érjen a hajformázó még kikapcsolt állapotban is kesztyűvel forró...
Seite 108
Be- és kikapcsolás Hajtípus Ajánlott hőmérséklet FIGYELMEZTETÉS! Égési sérülés kockázata! Normál természetes Használat közben a termék rendkívül forró . 140 és 160 °C között Ne érjen a tripla hullámosítóhoz és a Erős és ellenálló haj 160 és 200 °C között forró...
Seite 109
Automatikus kikapcsolási Kapcsolja ismét be a terméket, ha tovább kívánja használni . funkció Az automatikus kikapcsolás csupán egy MEGJEGYZÉSEK: biztonsági funkció . A termék automatikus kikapcsolási funkcióval Az automatikus kikapcsolási funkció van ellátva . Kb . 30 perc után a termék nem helyettesíti a termék előírásszerű...
Seite 110
Mentesítés Erre a termékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dátumától számítva . A garancia idő a vásárlás A csomagolás környezetbarát anyagokból dátumával kezdődik . Biztonságos helyen készült, amelyeket a helyi újrahasznosító helyeken őrizze meg az eredeti vásárlói bizonylatot, adhat le ártalmatlanítás céljából . mert ez a dokumentum szükséges a vásárlás A hulladék elkülönítéséhez vegye bizonyításához .
Seite 111
Amennyiben működési hibák, vagy egyéb hiányosság lépne fel, előszöris vegye fel a kapcsolatot a következőkben megnevezett szervizek egyikével telefonon, vagy e-mailen . A hibásnak ítélt terméket ezután a vásárlást igazoló blokk, valamint a hiba leírásának és keletkezési idejének mellékelésével díjmentesen postázhatja az Önnel közölt szervizcímre .
Seite 112
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG11240 Version: 02/2024 IAN 444853_2307...