Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Drill Press
Säulenbohrmaschinen
Perceuses à colonne
Schweiz / Suisse
JPW (TOOL) AG
Tämperlistrasse 5
CH-8117 Fällanden Switzerland
www.promac.ch
212VLB
France
TOOL France / PROMAC
57, rue du Bois Chaland, Z.I. du Bois Chaland
case postale 2935 FR-91029 Evry Cedex
www.promac.fr
06-2016
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Promac 212VLB

  • Seite 1 06-2016 Drill Press 212VLB Säulenbohrmaschinen Perceuses à colonne France Schweiz / Suisse TOOL France / PROMAC JPW (TOOL) AG Tämperlistrasse 5 57, rue du Bois Chaland, Z.I. du Bois Chaland case postale 2935 FR-91029 Evry Cedex CH-8117 Fällanden Switzerland www.promac.fr...
  • Seite 2 CE-Konformitätserklärung Déclaration de Conformité CE Product / Produkt / Produit: Drill Press Säulenbohrmaschine Perceuse à colonne 212VLB Brand / Marke / Marque: PROMAC Manufacturer / Hersteller / Fabricant: JPW (Tool) AG, Tämperlistrasse 5, CH-8117 Fällanden Schweiz / Suisse / Switzerland We hereby declare that this product complies with the regulations Wir erklären hiermit, dass dieses Produkt der folgenden Richtlinie entspricht...
  • Seite 3: Allgemeine Sicherheitsvorschriften

    ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Hinweis: Die Nicht-Beachtung dieser Anweisungen kann schwere Verletzungen zur Folge haben. Wie bei allen Maschinen sind auch bei dieser Maschine beim Betrieb und der Handhabung maschinentypische Gefahren gegeben. Die aufmerksame Bedienung und der richtige Umgang mit der Maschine verringern wesentlich mögliche Unfallgefah- ren.
  • Seite 4: Hinweise Zur Arbeitssicherheit

    17. Nur das empfohlene Zubehör verwenden. Dazu die Anweisungen in der Bedienungsanleitung beachten. Die Verwendung von ungeeignetem Zubehör birgt Unfallgefahren in sich. 18. Vemeiden Sie ein unbeabsichtigtes Inbetriebsetzen. Immer vor dem Herstellen des Netzanschlusses prüfen, ob der Betriebsschalter in der Stellung "0" (Aus) steht. 19.
  • Seite 5: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Remarque : Le fait de ne pas lire les consignes peut avoir des blessures graves pour conséquence. Comme toutes les machines, une perceuse comporte des dangers propres à l’utilisation et au maniement des machines en général. La mise en marche attentive et le maniement correct réduisent considérablement les risques d’accident. Par contre, la négligence des précautions élémentaires entraîne inévitablement le risque d’accident pour l’opérateur.
  • Seite 6 (Ex. Casque anti-bruit ). Connexion électrique au réseau La machine modèle 212VLB est livrée avec leur câble et prise mâle de raccordement à un boîtier d’arrivée sous 230/50/1. La protection doit être égale à un DRT de 10A.
  • Seite 7: Technische Daten

    Lärmschutz ausrüsten muss. MASCHINENBESCHRIEB Mit der 212VLB Bohrmaschine steht ein universelles Bearbeitungszentrum zur Verfügung, mit dem die vielfältigsten Zerspa- nungsarbeiten durchgeführt werden können, wofür sonst mehrere Maschinen erforderlich sind. Bei richtiger Bedienung und Wartung ist die sichere Funktion und die hohe Arbeitsgenauigkeit über Jahre hinaus gewährleistet.
  • Seite 8: Elektrische Anlage

    ELEKTRISCHE ANLAGE Das Elektroschema, 230Volt, das auch im Schaltschrank zu finden ist, enthält die notwendigen Angaben für den korrekten Anschluss Ihrer Maschine ans Netz. Wird der Netzanschluss (Stecker) geändert, muss dieser von einem Fachmann erstellt werden. STÜCKLISTE DER ELEKTRISCHEN ANLAGE Kurzzeichen Funktion Hersteller...
  • Seite 9: Caracteristiques Techniques

    CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Modele ............ 212VLB Capacité de perçage / mm ............ 16 Moteur ................. 230/50/1 Puissance / Kw ..............0.75 Plage de vitesse / tpm ..........450 - 2000 Course de broche / mm ............80 Cône morse / CM ..............2 Diamètre de broche / mm ............
  • Seite 10: Installation Electrique

    INSTALLATION ELECTRIQUE Le schéma du câblage électrique pour la perceuse, qui est également affiché dans le bornier moteur, contient les indications nécessaires au raccordement correct de la machine au réseau électrique. LISTE DES COMPOSANTS ELECTRIQUES Code Désignation Fabricant Type Caractéristique Plug for supply LIAN DUNG LT-32 10~16A , 250V...
  • Seite 11: Auspacken Der Maschine

    ZUSAMMENBAU Auspacken der Maschine Die Maschinenteile aus der Verpackung nehmen und die Teile nach der untenstehenden Liste überprüfen. Klemmhebel Tisch Schraube Klemmhebel Säulenflansch Inbusschlüssel (2) Drehkurbel Adapter MK2 - B16 mit Austreiber Vorschubgriffe (3) Schnellspann-Bohrfutter 1 - 13mm Schrauben (4) Späneschutz Die Maschine wie nebenstehend gezeigt zusammenbauen.
  • Seite 12 Hauptbedienelemente Digitalanzeige Not-/Ausschalter Startdrücker Tiefenanschlag Tourenregler Stopdrücker Bohrfutter Spindelvorschubgriffe Späneschutz Arbeitstisch drehbar Drehkurbel Tisch Klemmschraube Fussplatte...
  • Seite 23 212VLB 55 55 53 14...
  • Seite 24: Ersatzteilliste / Liste Des Pieces

    212VLB ERSATZTEILLISTE / LISTE DES PIECES PM-212V001 Fussplatte / Pied / Base Plate PM-212V002 Säule / Colonne / Column PM-212V004 Zahnstange / Cremaillère / Rack PM-212V005 Säulenflansch / Flasque / Column Flange PM-212V006 Tischarm / Bra de la table / Table Arm...
  • Seite 25 212VLB ERSATZTEILLISTE / LISTE DES PIECES PM-212V055 Schalter / Interrupteur / Switch Button 56+57 PM-212V056K Rückzugfeder / Ressort de rappel / Spring PM-212V058 Mutter / Ecrou / Nut PM-212V059 Tisch / Table / Table PM-212V060 Keilriemen / Courroire / Belt...
  • Seite 26: Garantie

    Garantie Wir gewähren Ihnen auf den unten eingetragenen Artikeln Garantie auf die Dauer von 24 Monaten ab Laufdatum. Einzige Voraussetzung: die- eingesandten Maschine beigefügt sein. Par ce document nous nous engageons à réparer l‘article mentionné ci- dessous en garantie pendant une période de 24 mois à partir de la date plété...
  • Seite 27 212VLB 9249 9052 9053 NW12, M10x50mm 75mm 100mm...

Inhaltsverzeichnis