Herunterladen Diese Seite drucken
Grundig GDSP5485BDXSCH Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GDSP5485BDXSCH:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

EN
DE
FR
NL
Hood / User Manual
Dunstabzugshaube / Bedienungsanleitung
Hotte murale / Manuel d'utilisation
Afzuigkap / Gebruiker Handleiding
GDSP5485BDXSCH
185732327_1/ EN/ DE/ FR/ NL/ R.AA/ 13/06/23 10:42
7705331111

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Grundig GDSP5485BDXSCH

  • Seite 1 Hood / User Manual Dunstabzugshaube / Bedienungsanleitung Hotte murale / Manuel d’utilisation Afzuigkap / Gebruiker Handleiding GDSP5485BDXSCH 185732327_1/ EN/ DE/ FR/ NL/ R.AA/ 13/06/23 10:42 7705331111...
  • Seite 2 Welcome! Dear Customer, Thank you for choosing the Grundig product. We want your product, manufactured with high quality and technology, to offer you the best efficiency. Therefore, carefully read this manual and any other documentation provided before using the product.
  • Seite 3 Table of Contents 1 Safety Instructions......General Safety ....... Electrical Safety......Product Safety ....... Intended Use........Child, Vulnerable Persons and Pet Safety........Transportation Safety ....2 Environmental Instructions..Waste Directive......2.1.1 Compliance with the WEEE Dir- ective and Disposing of the Waste Product ......
  • Seite 4 1 Safety Instructions • This section includes the General Safety safety instructions necessary • This product can be used by to prevent the risk of personal children 8 years of age and injury or material damage. older, and people who are un- •...
  • Seite 5 • This product is not intended • Call the authorized service for for use by persons (including the installation of the product children) with limited physical, to be used. The warranty term sensory or mental capacity or starts after this process. without knowledge or experi- •...
  • Seite 6 facturer, the manufacturer's Product Safety service centre or a similar • Height between the bottom qualified person. surface of your hood and the • If the cable is damaged, con- top surface of the oven should tact our nearest service centre be no less than 650 mm for and have a new one installed.
  • Seite 7 • Do not expose the appliance to • If there is another appliance open flame. It may cause the operating with fuel oil or oil accumulating in the filter to gaseous fuels in the environ- catch fire. Do not operate the ment, adequate ventilation of appliance without a filter.
  • Seite 8 • There is a risk of fire if clean- performed by children unless ing is not carried out in accord- there is someone overseeing ance with the instructions. them. • There should not be open fire • This product should not be under the hood.
  • Seite 9 tightly with tape to prevent the • Check the overall appearance removable or moving parts of of the product for any damage the product and the product that may have occurred during from getting damaged. transportation. 2 Environmental Instructions 2.1 Waste Directive administration about these collection points.
  • Seite 10 3 Your product 3.1 Product Introduction 1 Hood body 2 Lamp 3 Aluminium filter 4 Aluminium filter lock 5 Lamp 6 Aluminium filter 7 Aluminium filter lock 8 Hood glass lid Dependent on the model. It may not be avail- able on your product.
  • Seite 11 3.2 Technical Specifications Product external dimensions (height/width/depth) (mm) min. 910 - max. 1138 /895 /419 Voltage/Frequency 220-240 V ~1N; 50/60 Hz Total power consumption max. 220 W Suction power 850 m3/h Diameter of air outlet pipe 120-150 mm Technical specifications may be changed without prior notice to improve the qual- ity of the product.
  • Seite 12 4 Using the Hood The hood has an engine with various speeds. For a good performance, we re- commend using low speeds under normal conditions and high speeds in case of strong odour and vapour condensation. 1 Aluminium filter warning key 2 Automatic mode key 3 Speed 1 key 4 Speed 2 key...
  • Seite 13 Adjusting the lamp's lighting colour Turning off the intensive ventilation mode (Booster) ü You can use the colour of your hood's illumination lamps in 3 different 1. Press key once to stop the hood op- shades. erating in the intensive ventilation mode. 1.
  • Seite 14 Timer function If there is a difference in ambient temperature or if the level of odour ü You can use the timer function to make in the environment is high when the your hood operate for 15 minutes at automatic mode is active, even the desired speed level and turn it off when the hob is not operating, the automatically at the end of the time.
  • Seite 15 Hood and hob combined working (Hob to If you run your hood at any speed Hood function) level with the aluminium filter fill warning, the warning will not ap- If you have a hob equipped the "Hob to Hood" function on top of a hood, you can pear for as long as the hood is run- ning.
  • Seite 16 Canceling the hood and hob connection If it is not possible to establish a If you do not want your hood and hob to network connection within 5 work together, touch the corresponding minutes after pressing the function button on the hob (see hob manual) or the key for about 5 seconds, the install- “...
  • Seite 17 CE declaration of conformity Arçelik A.Ş. declares that this product complies with the 2014/53/EU Directive. A detailed RED Declaration of Con- formity is available online in the support.grundig.com website within the additional documents in the product page for your product.
  • Seite 18 2. Wash the filters in water using liquid de- tergent and reinstall after drying. Aluminium filters may change colour as they are washed; this is normal and does not require replacing your filters. You can also wash the aluminium filter in the washing machine. (max. 70 °C) Removing aluminium filters There are two aluminium filters in your...
  • Seite 19 Removing carbon filters 3. Place the lug slots of your new carbon filters into the lugs on the motor holder 1. Open the glass cover of the hood and re- and turn them clockwise to snap them move the aluminium filter. into place.
  • Seite 20 Wilkommen! Sehr geehrter Kunde, Vielen Dank, dass Sie sich für das Grundig Produkt entschieden haben. Wir stellen Ihnen dieses Produkt vor, das mit hoher Qualität und Technologie hergestellt wurde, um Ihnen die beste Effizienz zu bieten. Lesen Sie deswegen dieses Handbuch und alle anderen mitgelie- ferten Dokumentationen sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt verwenden.
  • Seite 21 Inhaltsverzeichnis 1 Sicherheitshinweise ..... 22 Allgemeine Sicherheit ....22 Sicherheitshinweise zu Elektroge- räten ..........Produktsicherheit ......25 Verwendungszweck ...... 26 Besondere Sicherheitshinweise rund um Kinder, schutzbedürftige Menschen und Haustiere....Sicherheit beim Transport .... 27 2 Hinweise zum Umweltschutz ..28 Abfallrichtlinie........
  • Seite 22 1 Sicherheitshinweise • Dieser Abschnitt enthält die Si- • Nehmen Sie keine technischen cherheitshinweise, die erfor- Veränderungen am Produkt derlich sind, um die Gefahr von vor. Personen- oder Sachschäden Allgemeine Sicher- zu vermeiden. heit • Bei Weitergabe des Produkts • Das Gerät darf nur dann von an eine andere Person zum Kindern ab 8 Jahren und von persönlichen Gebrauch oder...
  • Seite 23 sammen mit Produkten, die für • Betreiben Sie das Produkt Luftzirkulation sorgen und gif- nicht, wenn es defekt ist oder tige Gase freisetzen können sichtbare Schäden aufweist. (Holz-, Gas-, Öl- und Kohleöfen, • Stellen Sie sicher, dass die Pro- Boiler, Warmwasserbereiter duktfunktionsknöpfe nach je- usw.).
  • Seite 24 • Wenn das Produkt einen Fehler her, indem Sie den Stecker aufweist, sollte es nicht betrie- während der Installation abzie- ben werden, es sei denn, es hen. Durch Trennen hergestell- wurde von einem autorisierten te Verbindungen führen zum Kundendienst repariert. Es be- Erlöschen der Produktgarantie steht die Gefahr eines Strom- und stellen eine Gefahr für die...
  • Seite 25 • Schalten Sie den Backofen Produktsicherheit aus, bevor Sie Kochtöpfe, Pfan- • Die Höhe zwischen der Unter- nen usw. aus dem Backofen seite Ihrer Dunstabzugshaube nehmen. und der Oberseite des Ofens • Bewahren Sie keine leicht ent- sollte mindestens 650 mm bei flammbaren Materialien unter Gasöfen und 500 mm bei Elek- Ihrer Haube auf.
  • Seite 26 Belüftung des Raumes gesorgt • Verwenden Sie Rohre mit ei- werden. (Gilt nur nicht für Ge- nem Durchmesser von 120 räte, die Luft in den Raum zu- mm, wenn Sie einen Rauchab- rückführen). zug an Ihr Produkt anschlie- • Gas- oder Heizölverbrennungs- ßen.
  • Seite 27 • Der Hersteller übernimmt keine • Das Verpackungsmaterial ist Verantwortung für Schäden für Kinder gefährlich. Bewah- aufgrund von Missbrauch oder ren Sie das Verpackungsmate- falscher Handhabung. rial außerhalb der Reichweite • Die Lebensdauer des von Ih- von Kindern auf oder entsor- nen gekauften Produkts be- gen Sie es gemäß...
  • Seite 28 • Prüfen Sie das Gerät nach dem Transport akribisch auf Trans- portschäden. 2 Hinweise zum Umweltschutz 2.1 Abfallrichtlinie Entsorgen Sie solche Materialien, insbeson- dere Verpackungen, nicht im Hausmüll, 2.1.1 Informationen zur Entsorgung sondern über die bereitgestellten Recycling- behälter oder die entsprechenden örtlichen Ihre Pflichten als Endnutzer Sammelsysteme.
  • Seite 29 und Elektronikgeräte bzw. Gesamtlager und Einhaltung von RoHS-Vorgaben: Versandflächen für Lebensmittel beinhal- Das von Ihnen erworbene Produkt erfüllt die ten, die den oben genannten Verkaufsflä- Vorgaben der EU-RoHS Direktive (2011/65/ chen entsprechen. Die unentgeltliche Abho- EU). Es enthält keine in der Direktive ange- lung von Elektro- und Elektronikgeräten ist gebenen gefährlichen und unzulässigen dann aber auf Wärmeüberträger (z.B.
  • Seite 30 3 Ihr neues Gerät 3.1 Produkteinführung 1 Haubenkörper 2 Lampe 3 Aluminiumfilter 4 Aluminiumfilterverschluss 5 Lampe 6 Aluminiumfilter 7 Aluminiumfilterverschluss 8 Haubenglasdeckel Abhängig vom Modell. Möglicherweise ist es auf Ihrem Produkt nicht verfügbar. DE / 30...
  • Seite 31 3.2 Technische Spezifikationen Produkt-Außenabmessungen (Höhe/Breite/Tiefe) (mm) min. 910 - max. 1138 /895 /419 Spannung / Frequenz 220-240 V ~1N; 50/60 Hz Gesamte Leistungsaufnahme max. 220 W Saugleistung 850 m3/h Durchmesser des Luftauslassrohres 120-150 mm Technische Spezifikationen können ohne vorherige Ankündigung geändert werden, um die Qualität des Produkts zu verbessern.
  • Seite 32 4 Nutzung der Dunstabzugshaube Die Dunstabzugshaube hat einen Motor mit ten und bei starker Geruchs- und Dampf- verschiedenen Geschwindigkeiten. Für eine kondensation hohe Geschwindigkeiten zu gute Leistung empfehlen wir, unter norma- verwenden. len Bedingungen niedrige Geschwindigkei- 1 Warnschlüssel für Aluminiumfilter 2 Automatikmodustaste 3 Stufe 1 Taste 4 Stufe 2 Taste...
  • Seite 33 Ausschalten der Lampe Einschalten des Intensivbelüftungsmodus (Booster) 1. Eine Minute nach dem Einschalten der Dunstabzugshaubenlampe können Sie Taste einmal drücken, um die Dunst- sie durch erneutes Berühren der Tas- abzugshaube im Intensivlüftungsmodus te ausschalten. zu starten. ð Der Intensivbeatmungsmodus startet Wenn Sie die Taste innerhalb und läuft für maximal 10 Minuten.
  • Seite 34 Geruchspegel sinkt. Schaltet sich Wenn es neben dem Kochfeld noch automatisch ab, wenn die Tempe- andere Faktoren gibt, die die Wär- ratur ausgeglichen ist oder der Ge- me in der Umgebung oder den Ge- ruchspegel sinkt. Sie müssen den ruch erhöhen können, kann sich die Automatikmodus erneut aktivieren, Dauer des Automatikbetriebs ver- um ihn wieder einzuschalten.
  • Seite 35 2. Aktivieren Sie den Timer, indem Sie die Wenn Sie Ihre Dunstabzugshaube Taste berühren. mit der Aluminiumfilter-Füllwar- nung in einer beliebigen Stufe be- ð Die Dunstabzugshaube läuft 15 Minu- treiben, wird die Warnung nicht an- ten lang mit der von Ihnen eingestellten gezeigt, solange die Haube in Be- Geschwindigkeitsstufe.
  • Seite 36 Wenn Sie die Warnung ausschalten, Bei einer Störung in einer beliebigen ohne den Kohlefilter auszutau- Geschwindigkeitsstufe, während schen, wird die Betriebszeit von die Funktion "Kochfeld zu Dunstab- 100 Stunden zurückgesetzt und es zugshaube" aktiv ist, wird die Funk- beginnt von vorne. Nach Ablauf der tion abgebrochen und die Verbin- nächsten 100 Stunden wird erneut dung zur Dunstabzugshaube unter-...
  • Seite 37 CE-Konformitätserklärung Arçelik A.Ş. erklärt, dass dieses Produkt die Anforderungen der Richtlinie 2014/53/EU erfüllt. Eine ausführliche RO- TE Konformitätserklärung finden Sie online auf der Website support.grundig.com unter den zusätzlichen Doku- menten auf der Produktseite für Ihr Produkt. Der definierte Supportzeitraum für Softwa- zeitraum des Produkts.
  • Seite 38 5 Wartung und Reinigung 5.1 Allgemeine Reinigungshinweise 5.2 Aluminiumfilter Allgemeine Vorsichtshinweise Dieser Filter dient dazu, Ölpartikel in der Luft zurückzuhalten. Es wird empfohlen, • Durch regelmäßiges Reinigen verlängern den Filter bei normalem Gebrauch ein- Sie die Lebenserwartung Ihres Gerätes mal im Monat zu reinigen. Um das zu er- und beugen Fehlfunktionen vor.
  • Seite 39 3. Ziehen Sie die Filter zuerst vorsichtig zu • Der Kohlefilter sollte niemals gewaschen sich heran und ziehen Sie ihn nach oben, werden. um ihn aus seinem Steckplatz zu entfer- • Wenn Sie die Regeln zum Reinigen und nen. Ersetzen der Filter Ihrer Dunstabzugshau- be nicht befolgen, können Sie einen Brand verursachen.
  • Seite 40 6 Fehlerbehebung Sollte das Problem nach dem Ausführen der hier gegebenen Anweisungen fortbeste- hen, wenden Sie sich bitte an den Kunden- dienst oder den Fachhändler. Versuchen Sie niemals ihr Gerät selbständig zu repa- rieren. Gerät funktioniert nicht. • Sicherung ist möglicherweise defekt oder durchgebrannt.
  • Seite 42 Bienvenue ! Cher client, chère cliente Nous vous remercions d’avoir choisi l’appareil Grundig . Nous voulons que votre appareil de haute qualité et doté d’une technologie de pointe vous offre une efficacité optimale. Pour ce faire, lisez attentivement ce manuel et tout autre document fourni avant d’utiliser l’appareil.
  • Seite 43 Table des matières 1 Consignes de sécurité....44 Consignes de sécurité générales . 44 Sécurité électrique......45 Sécurité de l’appareil..... 46 Utilisation prévue......48 Sécurité des enfants, des per- sonnes vulnérables et des ani- maux domestiques......Sécurité des transports....49 2 Instructions relatives à...
  • Seite 44 1 Consignes de sécurité • Cette section contient les ins- • N’apportez pas de modifica- tructions de sécurité néces- tions techniques au produit. saires à la prévention des Consignes de sécu- risques de dommage corporel rité générales ou de dommage matériel. •...
  • Seite 45 (bois, gaz, poêle à pétrole à • Assurez-vous que les boutons charbon, chaudières, chauffe- de fonction de l’appareil sont eau, etc.) éteints après chaque utilisa- • Faites vérifier l’adéquation du tion. système de ventilation et de • Si l’appareil est remis à une cheminée de votre bâtiment autre personne pour un usage par des personnes agréées.
  • Seite 46 • Ne branchez pas votre hotte • N'installez pas le cordon d'ali- avant qu'elle ne soit montée. mentation à proximité des ap- • Si votre appareil est équipé pareils de chauffage. Le câble d'une fiche, ne touchez jamais pourrait fondre et provoquer la fiche avec des mains un incendie.
  • Seite 47 • (Pour le modèle B-C) Dans les s'accumule dans le filtre. Ne fours électriques, la perfor- faites pas fonctionner l'appa- mance la plus élevée de l’appa- reil sans filtre. reil est obtenue en laissant une • Ne laissez pas votre cuisinière hauteur de 550 mm.
  • Seite 48 rement isolés de l'échappe- • Les matériaux facilement in- ment de ce produit ou ils flammables et combustibles doivent être hermétiques. ne doivent pas être accrochés • Si un autre appareil fonction- aux poignées de la hotte. nant au fioul ou aux combus- •...
  • Seite 49 • La durée de vie de l’appareil les déchets conformément aux que vous avez acheté est de instructions relatives aux dé- 10 ans. Le fabricant doit four- chets. nir les pièces de rechange re- • Les produits électriques sont quises pour que le produit dangereux pour les enfants et fonctionne de la façon définie les animaux domestiques.
  • Seite 50 2 Instructions relatives à l’environnement 2.1 Directive sur les déchets sont ces points de collecte. L'élimination correcte de l'appareil permet d'éviter les 2.1.1 Conformité avec la directive conséquences négatives pour l'environne- DEEE et élimination des déchets ment et la santé humaine. Cet appareil est conforme à...
  • Seite 51 3 Votre appareil 3.1 Présentation de l’appareil 1 Corps de la hotte 2 Lampe 3 Filtre en aluminium 4 Verrouillage du filtre en aluminium 5 Lampe 6 Filtre en aluminium 7 Verrouillage du filtre en aluminium 8 Couvercle en verre de la hotte En fonction du modèle.
  • Seite 52 3.2 Spécifications techniques Dimension externe de l’appareil (hauteur/largeur/profon- min. 910 - max. 1138 /895 /419 deur)(mm) Tension/fréquence 220-240 V ~1N; 50/60 Hz Consommation totale d’énergie max. 220 W Puissance d'aspiration 850 m3/h Diamètre du tuyau de sortie d'air 120-150 mm Les spécifications techniques peuvent être modifiées sans préavis afin d’améliorer la qualité...
  • Seite 53 4 Utilisation de la hotte La hotte est équipée d'un moteur à plu- males et des vitesses élevées en cas de sieurs vitesses. Pour une bonne perfor- forte odeur et de condensation de la va- mance, nous recommandons d'utiliser des peur.
  • Seite 54 chée, elle fonctionne au niveau de la vi- Si vous appuyez à nouveau sur la tesse 3 pendant un maximum de 6 touche dans la première minute heures. qui suit l'allumage de la lampe, celle-ci passe au niveau d'éclairage En mode ventilation intensive, lors- faible.
  • Seite 55 2. Pour désactiver rapidement le mode au- 2. Le mode de nettoyage de l'air fonction- tomatique, touchez une fois de plus la nera à la vitesse 1 pendant 10 minutes en 1 heure et s'arrêtera après 50 mi- touche nutes. Si vous n'éteignez pas le mode de nettoyage de l'air, il restera en fonction- Si vous ouvrez le couvercle de l’ap- nement pendant 10 minutes, puis s'arrê-...
  • Seite 56 Avertissement de remplissage du filtre à Si vous touchez un autre niveau de charbon (pour les produits avec filtre à vitesse lorsque la minuterie est ac- charbon) tive, la minuterie sera annulée et Le voyant de la touche clignote toutes continuera à...
  • Seite 57 et votre table de cuisson et faire fonction- 3. Effectuez l'installation en suivant les ins- ner automatiquement votre hotte en fonc- tructions fournies sur le dispositif intelli- tion du niveau de cuisson gent. Couplage de la hotte et de la table de cuis- 4.
  • Seite 58 Déclaration de conformité CE Arçelik A.Ş. déclare que ce produit est conforme à la directive 2014/53/UE. Une déclaration de conformité RED dé- taillée est disponible en ligne sur le site internet support.grundig.com dans les documents supplémentaires de la page produit de votre produit.
  • Seite 59 • Aucun agent de nettoyage spécial n'est requis pour nettoyer le produit. Nettoyez l’appareil à l’aide d’un détergent à vais- selle, d’eau chaude et d’un chiffon doux ou d’une éponge et séchez-le à l’aide d’un chiffon sec. • N’utilisez pas d’agents de nettoyage contenant de l’acide ou du chlore pour nettoyer les surfaces et les poignées en acier inoxydable ou en inox.
  • Seite 60 5.4 Filtre à charbon (utilisation sans conduit de fumée) Avertissements généraux • Si vous avez installé votre appareil sans conduit de fumée, vous devez remplacer vos filtres à charbon tous les 4 mois en utilisation normale. Vous pouvez vous procurer le filtre à charbon auprès des services agréés.
  • Seite 61 • Il se peut qu'il n'y ait pas d'électricité. >>> Vérifiez que le réseau électrique est opé- rationnel et vérifiez les fusibles dans la boîte à fusibles. Changez les fusibles si nécessaire ou réactivez-les. FR / 61...
  • Seite 62 Welkom! Beste klant, Hartelijk dan voor uw keuze van het Grundig product. Wij willen dat uw product, vervaar- digd met hoogwaardige technologie, u een optimale efficiëntie biedt. Lees hiervoor deze handleiding en alle andere documentatie zorgvuldig voor u het product in gebruik neemt.
  • Seite 63 Inhoudsopgave 1 Veiligheidsinstructies ....64 Algemene veiligheid ...... 64 Elektrische veiligheid..... 65 Productveiligheid......66 Beoogd gebruik ......68 Veiligheid van kinderen, kwetsba- re personen en huisdieren .... Veiligheid tijdens het transport..69 2 Milieurichtlijnen......70 Afvalrichtlijn ........70 2.1.1 Conformiteit met de AEEA richtlijn betreffende afgedankte elektrische en elektronische ap- paratuur: ........
  • Seite 64 1 Veiligheidsinstructies • Dit hoofdstuk omvat de nodige • Voer geen technische wijzigin- veiligheidsinstructies om het gen uit aan het product. risico van persoonlijke letsels Algemene veiligheid of materiële schade te voorko- men. • Dit product mag worden ge- • Als het product wordt overhan- bruikt door kinderen van 8 jaar digd aan iemand anders voor en ouder, net als personen met...
  • Seite 65 lucht doen circuleren en giftige • Zorg ervoor dat de functie- gassen kunnen vrijgeven (hout, knoppen van het product na gas, olie en koolverwarming, elk gebruik zijn uitgeschakeld. ketels, waterketels, etc.). • Als het product wordt overhan- • U moet het ventilatie- en af- digd aan iemand anders voor voersysteem van uw gebouw persoonlijk gebruik of tweede-...
  • Seite 66 • U mag de stekker van uw af- productgarantie nietig en dit zuigkap niet in het stopcontact vormt een gevaar voor uw vei- steken tot ze is gemonteerd. ligheid. • Als uw product voorzien is van • U mag het netsnoer niet mon- een stekker mag u de stekker teren in de buurt van warmte- nooit aanraken met natte han-...
  • Seite 67 van de oven mag niet minder brand veroorzaken. Gebruik zijn dan 650 mm voor gas- het apparaat niet zonder een ovens en 500 mm voor elektri- filter. sche ovens. • Laat uw fornuis niet zonder • (Voor Model B-C) In elektrische toezicht wanneer u etenswa- ovens bereikt men een optima- ren bakt.
  • Seite 68 leerd worden van de uitlaat van • U mag geen gemakkelijk dit product of ze moeten her- brandbaar en ontvlambaar ma- metisch afgesloten zijn. teriaal op de handgrepen van • Als er een ander apparaat de afzuigkap hangen. werkt met brandstof of gasvor- •...
  • Seite 69 ervoor te zorgen dat het pro- • Elektrische producten zijn ge- duct werkt zoals gedefinieerd vaarlijk voor kinderen en huis- tijdens deze periode. dieren. Houd kinderen uit de buurt van het product als het Veiligheid van kin- wordt bediend en laat ze niet deren, kwetsbare per- spelen met het product.
  • Seite 70 2 Milieurichtlijnen 2.1 Afvalrichtlijn kunt ook uw lokale administratie informatie vragen over deze inzamelpunten. De cor- 2.1.1 Conformiteit met de AEEA richt- recte verwijdering van de apparatuur helpt lijn betreffende afgedankte elek- negatieve gevolgen voor het milieu en de trische en elektronische appara- volksgezondheid te voorkomen.
  • Seite 71 3 Uw product 3.1 Inleiding van het product 1 Afzuigkap romp 2 Lamp 3 Aluminium filter 4 Aluminium filter vergrendeling 5 Lamp 6 Aluminium filter 7 Aluminium filter vergrendeling 8 Afzuigkap glazen deksel naargelang het model. Is mogelijk niet beschik- baar op uw model.
  • Seite 72 3.2 Technische specificaties Externe afmetingen van het product (hoogte/breedte/ min. 910 - max. 1138 /895 /419 diepte)(mm) Spanning/Frequentie 220-240 V ~1N; 50/60 Hz Totaal stroomverbruik max. 220 W Zuigvermogen 850 m3/h Diameter van de luchtuitlaatbuis 120-150 mm De technische specificaties kunnen worden gewijzigd zonder voorafgaande kennis- geving om de kwaliteit van het product te verbeteren.
  • Seite 73 4 Het gebruik van de afzuigkap De afzuigkap heeft een motor met verschil- ken in normale omstandigheden en hoge lende snelheden. Voor een goede prestatie, snelheden in het geval van sterke geurtjes raden wij aan een lage snelheid te gebrui- en condensatie.
  • Seite 74 De verlichtingskleur van de lamp aanpas- In de intensieve ventilatiemodus, wanneer een snelheidstoets wordt aangeraakt, keert deze terug naar ü U kunt de kleur van de verlichtingslam- dat snelheidsniveau en blijft wer- pen van uw afzuigkap gebruiken in 3 ken. verschillende tinten.
  • Seite 75 2. Om te automatische modus uit te scha- 2. De luchtreinigingsmodus werkt aan Snelheid 1 gedurende 10 minuten in 1 kelen, moet u de toets nog een keer uur en stopt gedurende 50 minuten. Als aanraken. u de luchtreinigingsmodus niet uitscha- kelt, blijft deze nog 10 minuten werken Als u het deksel van het product en daarna stopt hij gedurende 50 minu-...
  • Seite 76 vervanging schakelt de lampwaarschuwing Als u een ander snelheidsniveau van de knop niet automatisch uit. Wan- aanraakt wanneer de timer actief is, neer u de knop langer dan 3 seconden wordt de timer geannuleerd en blijft aanraakt, wordt koolstoffilter vol waarschu- deze gedurende een onbepaalde wing gereset en schakelt de lamp uit.
  • Seite 77 ding van de kookplaat). De knop “ " op het 6. Selecteer het netwerk dat u gebruikt in scherm licht ononderbroken op aan het ein- de netwerklijst en verbind uw afzuigkap de van de koppeling. De kookplaat en af- met het netwerk met het vereiste wacht- zuigkap zijn gekoppeld.
  • Seite 78 EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING Arçelik A.Ş. verklaart hierbij dat dit apparaat conform is met Richtlijn 2014/53/EU richtlijn. Een gedetailleerde RED verklaring van overeenstemming is beschikbaar online op de support.grundig.com website samen met bijkomen- de documentatie op de productpagina van uw apparaat.
  • Seite 79 • Er zijn sensoren aanwezig op de achter- 3. Trek het filter zachtjes naar u toe en trek zijde van het glazen deksel van het pro- het dan omhoog om het uit de sleuf te duct. U mag deze sensoren niet bescha- verwijderen.
  • Seite 80 3. Plaats de sleuven van uw nieuwe kool- Indien een koolstoffilter wordt ge- stoffilters in de gleuven van de motor- bruikt, neemt het geluidsniveau toe houder en draai ze rechtsom om ze op en nemen de debietprestaties af. hun plaats te klemmen. De koolstoffilters verwijderen 1.