Herunterladen Diese Seite drucken
Grundig GDSP5485BDXSCH Bedienungsanleitung
Grundig GDSP5485BDXSCH Bedienungsanleitung

Grundig GDSP5485BDXSCH Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GDSP5485BDXSCH:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

EN
DE
FR
NL
Hood / User Manual
Dunstabzugshaube / Bedienungsanleitung
Hotte murale / Manuel d'utilisation
Afzuigkap / Gebruiker Handleiding
GDSP5485BDXSCH
185732327_1/ EN/ DE/ FR/ NL/ R.AC/ 05.04.24 11:00
7705331111

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Grundig GDSP5485BDXSCH

  • Seite 1 Hood / User Manual Dunstabzugshaube / Bedienungsanleitung Hotte murale / Manuel d’utilisation Afzuigkap / Gebruiker Handleiding GDSP5485BDXSCH 185732327_1/ EN/ DE/ FR/ NL/ R.AC/ 05.04.24 11:00 7705331111...
  • Seite 2 Welcome! Dear Customer, Thank you for choosing the Grundig product. We want your product, manufactured with high quality and technology, to offer you the best efficiency. Therefore, carefully read this manual and any other documentation provided before using the product.
  • Seite 3 Table of Contents 1 Safety Instructions......Intended Use........Child, Vulnerable Person and Pet Safety ..........Electrical Safety......Transportation Safety ....Installation Safety......Safety of Use ......... Maintenance and Cleaning Safety 2 Environmental Instructions..Waste Directive......2.1.1 Compliance with the WEEE Dir- ective and Disposing of the Waste Product ......
  • Seite 4 1 Safety Instructions • This section includes the Intended Use safety instructions necessary • This product is designed to be to prevent the risk of personal used at home. It is not suitable injury or material damage. for commercial use. •...
  • Seite 5 less they are kept under super- • The plug or the electrical con- vision or receive the necessary nection of the appliance shall instructions. be in an easily accessible • Children should be supervised place. If this is not possible, to ensure that they do not play there should be a mechanism with the product.
  • Seite 6 • Make sure that the power installation. Connections made cable is not jammed while put- by cutting off render the ting the product to its place product warranty void and after assembly or cleaning. pose a danger to user safety. •...
  • Seite 7 • When you need to transport • Always wear protective gloves the product, wrap it with during transport and installa- bubble wrap packaging mater- tion. Otherwise there is a risk ial or thick cardboard and tape of injury from sharp edges! it tightly.
  • Seite 8 your product will be affected • Don't use the product if it by the heat or flame of the hob breaks down or gets damaged and pose a safety hazard. while being used. Disconnect • (For Model C) In electrical the product from the electri- ovens, the highest perform- city.
  • Seite 9 ated if the hood is utilized in • There should not be open fire the same area as gas or liquid under the hood. (for example: fuel burning equipment. flambe) • The chimney of appliances like • Caution: Accessible parts can room heaters that run on gas heat up when used with a or liquid fuel must be entirely...
  • Seite 10 points. Disposing of the appliance properly 2.2 Package Information helps prevent negative consequences for Packaging materials of the product are the environment and human health. manufactured from recyclable materials in accordance with our National Environment Compliance with RoHS Directive: Regulations. Do not dispose of the pack- The product you have purchased complies aging waste with the household or other with EU RoHS Directive (2011/65/EU).
  • Seite 11 3.2 Technical Specifications Product external dimensions (height/width/depth) (mm) min. 910 - max. 1138 /895 /419 Voltage/Frequency 220-240 V ~1N; 50/60 Hz Total power consumption max. 220 W Suction power 850 m3/h Diameter of air outlet pipe 120-150 mm Technical specifications may be changed without prior notice to improve the qual- ity of the product.
  • Seite 12 4 First Use Before you start using your product, it is re- 2. Wipe the surfaces of the product with a commended to do the following stated in wet cloth or sponge and dry with a cloth. the following sections respectively. NOTICE: Some detergents or cleaning agents may cause damage to the surface.
  • Seite 13 mination level. If you touch it again 1 Turning on the intensive ventilation mode minute after turning the lamp on, it (Booster) turns off. 1. Press key once to start the hood in the intensive ventilation mode. The illumination lamps operate for a maximum of 12 hours.
  • Seite 14 2. The air cleaning mode will operate at While automatic mode is active, Speed 1 for 10 minutes in 1 hour and automatic mode will be cancelled will stop for 50 minutes. If you do not when you turn the product on and switch off the air cleaning mode, it will off at any speed.
  • Seite 15 Aluminium filter fill warning The warning is not cancelled if the power is cut when the hood gives The light of symbol flashes after every carbon filter fill warning. When the 100 hours of operation. In this case, you power is available, it continues to must clean your aluminium filter.
  • Seite 16 2. Press “add/remove product” section on In case of interference in any speed the smart device. level while the "Hob to Hood" func- tion is active, the feature is can- 3. Perform the installation by following the celed and the cooker-hood is dis- instructions provided on the smart connected.
  • Seite 17 Using the hood via the smart device While the HomeWhiz is active, you may control and monitor your hood 1. Open the HomeWhiz app on your smart both from the hood display and device. from your smart devices via Home- ð...
  • Seite 18 • Cleaners sprayed/applied to the surface 6.2 Cleaning the inside surface of the should be cleaned immediately. Abrasive hood cleaners left on the surface cause the Follow the cleaning steps described in the surface to turn white. "General Cleaning Information" section ac- Glass surfaces cording to the surface types in your •...
  • Seite 19 Removing aluminium filters 4. Reinstall the aluminium filters in their slots after flushing by following the There are two aluminium filters in your above steps in reverse order. product, one is under the hood glass door and the other one is under the hood. To re- 6.5 Carbon Filter (Usage without a move these filters: flue)
  • Seite 20 6.6 Hood Lamp In the event of a lamp malfunction in the hood, contact your local dealer or the Cus- tomer Service, and ensure that the lamp is replaced. 7 Troubleshooting If the problem persists after following the instructions in this section, contact your vendor or an Authorized Service.
  • Seite 22 Wilkommen! Sehr geehrter Kunde, sehr geehrte Kundin, Vielen Dank, dass Sie sich für das Grundig Produkt entschieden haben. Wir stellen Ihnen dieses Produkt vor, das mit hoher Qualität und Technologie hergestellt wurde, um Ihnen die beste Effizienz zu bieten. Lesen Sie dieses Handbuch und alle anderen mitgelieferten Do- kumentationen sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt verwenden.
  • Seite 23 Inhaltsverzeichnis 1 Sicherheitshinweise ..... 24 Verwendungszweck ...... 24 Besondere Sicherheitshinweise rund um Kinder, schutzbedürftige Menschen und Haustiere....Sicherheitshinweise zu Elektroge- räten ..........Sicherheit beim Transport .... 27 Sicherheitshinweise zur Installati- on............ Sicher bedienen ......29 Sicherheitshinweise zum Reini- gen und Pflegen......2 Hinweise zum Umweltschutz ..
  • Seite 24 1 Sicherheitshinweise • Dieser Abschnitt enthält die Si- • Nehmen Sie keine technischen cherheitshinweise, die erfor- Veränderungen am Produkt derlich sind, um die Gefahr von vor. Personen- oder Sachschäden Verwendungszweck zu vermeiden. • Bei Weitergabe des Produkts • Dieses Produkt wurde für die an eine andere Person zum Verwendung zu Hause entwi- persönlichen Gebrauch oder...
  • Seite 25 auch für sämtliche sonstigen 1. Ziehen Sie den Netzstecker Leute, die sich mit solchen Ge- aus der Steckdose (wenn das räten noch nicht auskennen. Gerät eingesteckt ist). • Lassen Sie Kinder nicht mit 2. Schneiden Sie das Netzkabel dem Gerät spielen. Reinigungs- ab und ziehen Sie es mit dem und leichte Wartungstätigkei- Stecker aus dem Gerät.
  • Seite 26 der den elektrotechnischen Sie das Gerät bei der Installati- Vorgaben entspricht und natür- on oder nach dem Reinigen an lich gut erreichbar sein sollte. seinen Platz rücken. • Ziehen Sie den Netzstecker • Schließen Sie Ihre Dienstab- oder schalten Sie die Siche- zugsgaube erst an, wenn sie rung aus, bevor Sie das Gerät montiert ist.
  • Seite 27 kraft instandgesetzt werden, • Ziehen Sie den Stecker aus der damit es nicht zu Gefährdun- Steckdose, indem Sie das Ge- gen kommt. häuse des Steckers und nicht • Wenn Ihr Produkt über einen das Kabel selbst benutzen. Stecker verfügt, stellen Sie kei- Sicherheit beim ne elektrischen Verbindungen Transport...
  • Seite 28 Sicherheitshinweise • Prüfen Sie das Gerät auf Be- schädigungen, bevor es an die zur Installation Installation geht. Installieren • Um Ihr Produkt einsatzbereit Sie das Produkt nicht, wenn zu machen, geben Sie zu- das Gerät beschädigt ist nächst den Aufstellort an und •...
  • Seite 29 ze oder Flamme des Kochfel- (Holz-, Gas-, Öl- und Kohleöfen, des beeinträchtigt und stellt Boiler, Warmwasserbereiter ein Sicherheitsrisiko dar. usw.). • (Für Modell C) Bei Elektroöfen • Stellen Sie sicher, dass das wird die höchste Leistung des Produkt nach jedem Gebrauch Produkts durch Belassen einer ausgeschaltet ist.
  • Seite 30 nehmen. Andernfalls könnte nicht durch die Belüftung in Ihr Produkt durch Flammen den Raum zurückgezogen und zunehmende Hitze be- wird. schädigt werden. • An den Haubengriffen dürfen • Stellen Sie niemals brennbare keine leicht entzündlichen und oder sturzgefährdete Gegen- brennbaren Materialien aufge- stände auf die Haube.
  • Seite 31 • Verwenden Sie zum Reinigen des Produkts keine Dampfrei- niger, da dies einen elektri- schen Schlag verursachen kann. 2 Hinweise zum Umweltschutz Helfen Sie mit, alle Materialien zu recyceln, 2.1 Abfallrichtlinie die mit diesem Symbol gekennzeichnet 2.1.1 Informationen zur Entsorgung sind.
  • Seite 32 Die vorstehenden Pflichten gelten auch für leisten; das gilt auch für kleine Elektrogerä- den Vertrieb unter Verwendung von Fern- te (s.o.), die der Endnutzer zurückgeben kommunikationsmitteln, wenn die Vertrei- möchte, ohne ein neues Gerät zu erwerben. ber Lager- und Versandflächen für Elektro- Einhaltung von RoHS-Vorgaben: und Elektronikgeräte bzw.
  • Seite 33 3 Ihr neues Gerät 3.1 Product Introduction 1 Haubenkörper 2 Lampe 3 Metallfettfilter 4 Metallfettfilterverschluss 5 Lampe 6 Metallfettfilter 7 Metallfettfilterverschluss 8 Haubenglasdeckel Abhängig vom Modell. Möglicherweise ist es bei Ihrem Produkt nicht verfügbar. DE / 33...
  • Seite 34 3.2 Technische Spezifikationen Produkt-Außenabmessungen (Höhe/Breite/Tiefe) (mm) min. 910 - max. 1138 /895 /419 Spannung / Frequenz 220-240 V ~1N; 50/60 Hz Gesamte Leistungsaufnahme max. 220 W Saugleistung 850 m3/h Durchmesser des Luftauslassrohres 120-150 mm Technische Spezifikationen können ohne vorherige Ankündigung geändert werden, um die Qualität des Produkts zu verbessern.
  • Seite 35 4 Erste Verwendung Bevor Sie Ihr Produkt verwenden, wird emp- HINWEIS: Einige Reinigungsmittel können fohlen, die in den folgenden Abschnitten die Oberfläche beschädigen. Verwenden aufgeführten Schritte durchzuführen. Sie bei der Reinigung keine scheuernden Reinigungsmittel, Reinigungspulver, Reini- 4.1 Erstreinigung gungscremes oder scharfe Gegenstände. HINWEIS: Bei der ersten Anwendung kann 1.
  • Seite 36 Taste zu berühren, wenn sich Wenn Sie die Taste mit einer ak- die Lampe in diesem Farbton befindet. tiven Funktion außer der Lampe be- Der Farbton wird automatisch aktiviert. rühren, wird die Funktion abgebro- chen. Sie können den Lichtfarbton nur än- Betrieb der Lampe dern, wenn die Lampe eine hohe Lichtintensität hat.
  • Seite 37 Sensors. Im Automatikmodus ermittelt Wenn es einen Unterschied in der er die erforderlichen Werte, damit die Umgebungstemperatur gibt oder Temperatur der Luft vom Kochfeld mit wenn der Geruchspegel in der Um- der Temperatur der Luft in der Küche gebung hoch ist, wenn der Automa- übereinstimmt oder der Geruchspegel tikmodus aktiv ist, auch wenn das sinkt, und arbeitet mit den automatisch...
  • Seite 38 Wenn der Luftreinigungsmodus ak- Wenn Sie bei aktivem Timer eine tiv ist, wird er automatisch durch andere Geschwindigkeitsstufe be- Drücken einer beliebigen Taste au- rühren, wird der Timer abgebrochen ßer der Lampentaste abgebrochen. und läuft auf unbestimmte Zeit mit Ihre Dunstabzugshaube arbeitet der von Ihnen gewählten Geschwin- weiterhin mit der Funktion der Tas- digkeitsstufe weiter.
  • Seite 39 hierfür an einen autorisierten Kundendienst. Kopplung von Dunstabzugshaube und Nach dem Ersetzen erlischt die Lampen- Kochfeld Um Ihre Dunstabzugshaube und Ihr Koch- warnung der Taste nicht automatisch. feld aufeinander abzustimmen, berühren Wenn Sie die Taste länger als 3 Sekun- Sie bei ausgeschalteter Dunstabzugshaube den berühren, wird die Füllwarnung des Kohlefilters zurückgesetzt und die Lampe für ca.
  • Seite 40 2. Drücken Sie auf dem Smart-Gerät auf dung mit intelligenten Geräten gesucht. den Abschnitt "Produkt hinzufügen/ent- Wenn die Verbindung hergestellt ist, leuch- fernen". tet das Symbol „ “ konstant auf. 3. Führen Sie die Installation durch, indem Ihre Verbindung sollte aktiv sein, Sie den Anweisungen auf dem Smart- damit Sie auf das HomeWhiz-Menü...
  • Seite 41 6 Wartung und Reinigung 6.1 Allgemeine Reinigungshinweise Inox - Edelstahlteile • Verwenden Sie keine säure- oder chlor- Allgemeine Warnungen haltigen Reinigungsmittel, um Oberflä- • Warten Sie, bis das Produkt abgekühlt ist, chen und Griffe aus Edelstahl-Inox zu rei- bevor Sie das Produkt reinigen. Heiße nigen.
  • Seite 42 • Versuchen Sie unter keinen Umständen, 6.3 Bedienfeld reinigen angetrocknete Reste am Glas mit Wellen- • Wischen Sie die Panele und die Knöpfe schliffmessern, Stahlwolle, Metallscha- mit einem feuchten, weichen Tuch ab bern oder ähnlichen Werkzeugen zu reini- und trocknen Sie sie mit einem trockenen gen.
  • Seite 43 1. Erreichen Sie den Filter unter der Glas- 6.5 Aktivkohlefilter (Verwendung oh- tür, indem Sie die Haubentür nach oben ne Abluft) öffnen. Allgemeine Warnungen 2. Ziehen Sie die Verschlüsse der Alumini- • Wenn Sie Ihr Produkt ohne Abluft instal- umfilter wie in der Abbildung gezeigt liert haben, sollten Sie Ihre Aktivkohlefil- nach unten.
  • Seite 44 6.6 Haubenlampe Bei einer Fehlfunktion der Lampe in der Dunstabzugshaube wenden Sie sich an Ih- ren Händler vor Ort oder den Kundendienst und sorgen Sie dafür, dass die Lampe aus- getauscht wird. 7 Fehlerbehebung Sollte das Problem nach dem Ausführen der hier gegebenen Anweisungen fortbeste- hen, wenden Sie sich bitte an den Kunden- dienst oder den Fachhändler.
  • Seite 46 Bienvenue ! Cher client, chère cliente Nous vous remercions d’avoir choisi l’appareil Grundig . Nous voulons que votre appareil de haute qualité et doté d’une technologie de pointe vous offre une efficacité optimale. Pour ce faire, lisez attentivement ce manuel et tout autre document fourni avant d’utiliser l’appareil.
  • Seite 47 Table des matières 1 Consignes de sécurité....48 Utilisation prévue......48 Sécurité des enfants, des per- sonnes vulnérables et des ani- maux domestiques......Sécurité électrique......49 Sécurité des transports....51 Sûreté des installations ....51 Sécurité d’utilisation...... 52 Sécurité relative à l’entretien et au nettoyage ........
  • Seite 48 1 Consignes de sécurité • Cette section contient les ins- • N’apportez pas de modifica- tructions de sécurité néces- tions techniques à l’appareil. saires à la prévention des Utilisation prévue risques de dommage corporel ou de dommage matériel. • Cet appareil est conçu pour •...
  • Seite 49 • Les enfants ne doivent pas 3. Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil. Ne lais- jouer avec l'appareil lorsqu'il sez pas les enfants effectuer est en veille. le nettoyage et l’entretien de Sécurité électrique l’appareil, à moins qu’ils soient sous surveillance.
  • Seite 50 • (Si l’appareil n’est pas équipé tateur convertisseur (pour le d'un câble d'alimentation) utili- type à brancher) est néces- sez uniquement le câble de saire. connexion présenté dans la • Contactez l’exportateur ou le section « Spécifications tech- service technique agréé si la niques ».
  • Seite 51 prise. Sinon, les branchements • Avant d'installer l'appareil, véri- peuvent surchauffer ou fiez s'il présente des dom- prendre feu. mages résultant du transport. • Évitez d'insérer l'appareil dans Contactez l’exportateur ou le des prises huileuses, sales ou service technique autorisé s'il potentiellement exposées à...
  • Seite 52 de cette consigne peut entraî- triques. Autrement, l'appareil ner un risque de blessure à peut être affecté par la chaleur cause de bords pointus. ou les flammes de la cuisi- • Avant d'installer l'appareil, véri- nière, ce qui présente un risque fiez s’il présente des dom- de sécurité.
  • Seite 53 lation de l’air et qui peuvent être compromises par les émettre des gaz toxiques flammes et la chaleur crois- (bois, gaz, poêle à pétrole à sante. charbon, chaudières, chauffe- • Évitez de placer des objets eau, etc.) combustibles ou susceptibles •...
  • Seite 54 l’autre appareil ne soient pas • Il est recommandé de nettoyer aspirés dans la pièce par la le filtre une fois par mois dans ventilation. des conditions normales d'utili- • Évitez d’accrocher des maté- sation. Sinon, l’huile accumu- riaux inflammables sur les poi- lée dans le filtre peut prendre gnées de la hotte lorsque celle- feu, ce qui constitue une situa-...
  • Seite 55 2.2 Informations sur l'emballage ment. Ne jetez pas les déchets d’emballage avec les déchets ménagers ou autres, ap- Les matériaux d'emballage de cet appareil portez-les aux points de collecte des maté- sont fabriqués à partir de matériaux recy- riaux d’emballage désignés par les autori- clables, conformément à...
  • Seite 56 3.2 Spécifications techniques Dimension externe de l’appareil (hauteur/largeur/profon- min. 910 - max. 1138 /895 /419 deur)(mm) Tension/fréquence 220-240 V ~1N; 50/60 Hz Consommation totale d’énergie max. 220 W Puissance d'aspiration 850 m3/h Diamètre du tuyau de sortie d'air 120-150 mm Les spécifications techniques peuvent être modifiées sans préavis afin d’améliorer la qualité...
  • Seite 57 4 Première utilisation Avant de commencer à utiliser votre appa- abrasifs, de poudres de nettoyage, de reil, il est recommandé de suivre les étapes crèmes de nettoyage ou d’objets pointus décrites dans les sections suivantes : pendant le nettoyage. REMARQUE : Lors de la première utilisa- 4.1 Premier nettoyage tion, de la fumée et des odeurs peuvent se dégager pendant plusieurs heures.
  • Seite 58 Désactivation de la hotte 2. Si vous continuez à appuyer sur la touche , la couleur suivante apparaî- 1. Pour éteindre la hotte, touchez à nou- tra toutes les 2 secondes. Selon la veau la touche du niveau sur lequel la nuance de couleur souhaitée, arrêtez de hotte fonctionne ou la touche toucher la touche...
  • Seite 59 Mode automatique En cas de différence de la tempéra- ture ambiante ou si l’odeur rési- ü Votre hotte mesure la température de duelle est forte lorsque le mode au- l’air dans la cuisine et celle de l’air pro- tomatique est activé, même lorsque venant de la cuisinière ainsi que le ni- la hotte n’est pas en fonctionne- veau d’odeur à...
  • Seite 60 Avertissement de remplissage du filtre en Lorsque le mode de nettoyage de aluminium l'air est actif, il est automatique- ment annulé par la pression de Le voyant de la symbole clignote toutes n'importe quelle touche, à l'excep- les 100 heures de fonctionnement. Dans ce tion de la touche de la lampe.
  • Seite 61 pendant plus de 3 secondes, l'avertisse- de cuisson). Une touche «   » de l'écran ment de remplissage du filtre à charbon est s'allume en continu lorsque le couplage est réinitialisé et la lampe s'éteint. terminé. La hotte de cuisson et la hotte as- pirante sont couplées.
  • Seite 62 6. Sélectionnez le réseau que vous utilisez Lorsque le HomeWhiz est actif, dans la liste des réseaux et connectez vous pouvez contrôler et surveiller votre hotte au réseau avec le mot de votre hotte à la fois depuis l'écran de la hotte et depuis vos appareils passe requis.
  • Seite 63 • Certains détergents ou agents de net- • Les nettoyants pulvérisés/appliqués sur toyage endommagent la surface. Les la surface doivent être nettoyés immédia- produits de nettoyage inadaptés sont : tement. Les nettoyants abrasifs qui res- l’eau de Javel, les produits de nettoyage tent sur la surface la font blanchir.
  • Seite 64 • Assurez-vous que les joints des compo- 2. Lavez les filtres dans l'eau avec un dé- sants de l’appareil ne sont pas laissés tergent liquide et réinstallez-les après humides et avec du détergent. Autre- séchage. ment, ces joints risquent de se corroder Les filtres en aluminium peuvent changer de couleur au cours du lavage ;...
  • Seite 65 Lorsque vous l'utilisez avec des filtres à charbon, le niveau du bruit augmente et le débit diminue. Démontage des filtres à charbon 1. Ouvrez le couvercle en verre de la hotte et retirez le filtre en aluminium. 2. Dévissez les filtres à charbon situés à droite et à...
  • Seite 66 • Le bouton de vitesse peut ne pas être ré- glé. >>> Appuyez/touchez le bouton de vitesse souhaité. • Il se peut qu'il n'y ait pas d'électricité. >>> Vérifiez que le réseau électrique est opé- rationnel et vérifiez les fusibles dans la boîte à...
  • Seite 68 Welkom! Beste klant, Hartelijk dan voor uw keuze van het Grundig product. Wij willen dat uw product, vervaar- digd met hoogwaardige technologie, u een optimale efficiëntie biedt. Lees hiervoor deze handleiding en alle andere documentatie zorgvuldig voor u het product in gebruik neemt.
  • Seite 69 Inhoudsopgave 1 Veiligheidsinstructies ....70 Beoogd gebruik ......70 Veiligheid van kinderen, kwetsba- re personen en huisdieren .... Elektrische veiligheid..... 71 Veiligheid tijdens het transport..73 Veiligheid tijdens de installatie..73 Veiligheid tijdens gebruik....74 Veiligheid tijdens het onderhoud en de reiniging ....... 2 Milieurichtlijnen......
  • Seite 70 1 Veiligheidsinstructies • Dit hoofdstuk omvat de nodige • Voer geen technische wijzigin- veiligheidsinstructies om het gen uit aan het product. risico van persoonlijke letsels Beoogd gebruik of materiële schade te voorko- men. • Dit product is uitsluitend ont- • Als het product wordt overhan- worpen voor gebruik bij u digd aan iemand anders voor thuis.
  • Seite 71 worden uitgevoerd door kinde- Elektrische veilig- ren tenzij ze onder toezicht heid staan. • Sluit het product aan op een • Dit product mag niet worden geaard stopcontact beveiligd gebruikt door personen met met een zekering die overeen- een beperkte fysiek, gevoels- stemt met de nominale stroom matig of mentaal vermogen vermeld op het typeplaatje.
  • Seite 72 • (Als uw product geen netsnoer keurde adapter te gebruiken in heeft, mag u enkel de verbin- gevallen waarin het gebruik dingskabel gebruiken die van een converteradapter wordt beschreven in het hoofd- (voor stekkertype) nodig is. stuk “Technische specifica- • Neem contact op met de im- ties”.
  • Seite 73 dat de stekker volledig in het • Voor het product wordt geïn- stopcontact is gestoken. An- stalleerd, moet u het product ders kunnen de verbindingen na transport inspecteren op oververhit raken en brand ver- schade. Neem bij beschadi- oorzaken. ging contact op met de impor- •...
  • Seite 74 • Draag altijd beschermende zijn dan 650 mm voor gas- handschoenen tijdens het ovens en 500 mm voor elektri- transport en de installatie. Zo sche ovens. Anders wordt uw niet, bestaat het risico op letsel product beïnvloed door de hit- door scherpe randen! te of vlam van het fornuis en •...
  • Seite 75 geabsorbeerd. U mag het pro- kan uw product worden be- duct niet bedienen in combina- schadigd door vlammen en tie met andere producten die toenemende hitte. lucht doen circuleren en giftige • Zet nooit brandbare items of gassen kunnen vrijgeven (hout, items die kunnen vallen op de gas, olie en koolverwarming, afzuigkap.
  • Seite 76 uitlaat van het andere apparaat Veiligheid tijdens niet terug wordt gezogen in de het onderhoud en de kamer door de ventilatie. reiniging • U mag geen gemakkelijk • Het opgehoopte vet op de kap brandbaar en ontvlambaar ma- en het vetfilter moet op de ge- teriaal op de handgrepen van specificeerde intervallen wor- de afzuigkap hangen (indien...
  • Seite 77 Naleving van de RoHS-richtlijn: 2.2 Informatie over de verpakking Het product dat u hebt gekocht is conform Het verpakkingsmateriaal van het product met de Europese RoHS-richtlijn (2011/65/ is gefabriceerd van recyclebaar materiaal in EU). Het bevat geen schadelijk en verboden overeenstemming met onze Nationale Mili- materiaal zoals gespecificeerd in de richt- euwetgeving.
  • Seite 78 3.2 Technische specificaties Externe afmetingen van het product (hoogte/breedte/ min. 910 - max. 1138 /895 /419 diepte)(mm) Spanning/Frequentie 220-240 V ~1N; 50/60 Hz Totaal stroomverbruik max. 220 W Zuigvermogen 850 m3/h Diameter van de luchtuitlaatbuis 120-150 mm De technische specificaties kunnen worden gewijzigd zonder voorafgaande kennis- geving om de kwaliteit van het product te verbeteren.
  • Seite 79 4 Eerste gebruik Voor u uw product in gebruik neemt, is het OPMERKING: Bepaalde wasmiddelen of aanbevolen de volgende stappen uit te voe- reinigingsmiddelen kunnen het oppervlak ren in de onderstaande secties respectieve- beschadigen. Gebruik geen schurende was- lijk. middelen, waspoeders, reinigende crèmes of scherpe voorwerpen tijdens de reiniging.
  • Seite 80 U kunt enkel de kleurtint van de Als u de toets aanraakt met een lamp wijzigen wanneer de lamp de andere actieve functie dan de lamp hoge lichtintensiteit heeft. wordt de functie geannuleerd. De lamp bedienen In het geval van een stroomuitval zal uw afzuigkap de ingestelde 1.
  • Seite 81 lucht in de keuken of het geurniveau te Gebruik de automatische modus verminderen en werkt ze aan een ni- niet als de kookplaat niet is inge- veau dat automatisch wordt bepaald. schakeld. 1. Raak de toets aan om de automa- Als er een andere factor is die de tisch modus in te schakelen.
  • Seite 82 Als u uw afzuigkap aan een snel- 2. Schakel de timer in door de toets heidsniveau doet draaien met de aan te raken. aluminium filter vol waarschuwing ð De afzuigkap werkt gedurende 15 mi- verschijnt de waarschuwing niet zo nute aan het snelheidsniveau dat u in- lang de afzuigkap is ingeschakeld.
  • Seite 83 Het gebruik van de HomeWhiz app Als u de waarschuwing uitschakelt Volg de hieronder beschreven stappen om zonder het koolstoffilter te vervan- gen, wordt de werkingsduur van uw afzuigkap te bedienen en te controleren via een smart apparaat. U moet uw tablet 100 uur gereset en begint deze op- nieuw.
  • Seite 84 smart apparaten. Wanneer de verbinding In het geval van een stroomuitval terwijl de HomeWhiz verbinding van tot stand is gebracht, licht het symbool " uw product is ingeschakeld en u " ononderbroken op. wordt onderbroken, schakelt de Ho- meWhiz automatisch uit. Uw verbinding moet actief zijn om toegang te krijgen tot het Home- Gebruik de kookplaat via het smart appa-...
  • Seite 85 • De kleur van het roestvrij stalen opper- ten inwerken om het correct te reinigen. vlak kan veranderen na verloop van tijd. Reinig het glazen oppervlak met een nat- Dit is normaal. U moet na elk gebruik rei- te doek. nigen met een wasmiddel dat geschikt is •...
  • Seite 86 • Reinig het touch bedieningspaneel met een vochtige, zachte doek en droog het met een droge doek. Als uw product voorzien is van een toetsvergrendeling moet u deze vergrendeling instellingen voor u het bedieningspaneel begint te rei- nigen. Zo niet kan een incorrecte detectie optreden in de toetsen.
  • Seite 87 6.5 Koolstoffilter (gebruik zonder af- 3. Plaats de sleuven van uw nieuwe kool- stoffilters in de gleuven van de motor- voerkanaal) houder en draai ze rechtsom om ze op Algemene waarschuwingen hun plaats te klemmen. • Als u uw product hebt geïnstalleerd zon- der een afvoerkanaal moet u uw koolstof- filters vervangen na 4 maanden normaal gebruik.